» » » » Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка


Авторские права

Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка

Здесь можно скачать бесплатно "Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка
Рейтинг:
Название:
Необыкновенная помолвка
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1637-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Необыкновенная помолвка"

Описание и краткое содержание "Необыкновенная помолвка" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Лиз Хартли, отвергнутая любимым, возвращается в Лондон. Самолет, в котором она летит, терпит при посадке аварию. Раненую девушку подбирает помощник известного архитектора Бретт Дентон, и, благодаря цепи случайных совпадений, ей приходится притворяться его невестой, но когда эта необходимость пропадает, Лиз понимает, что всем сердцем полюбила Бретта…






— Уже слишком поздно, чтобы делать выводы. Скажем, я считаю, вы поступили очень смело и человечно. И так и сказал Бретту.

Щеки Лиз покраснели.

— Не знаю. Я виновата в том, что все так вышло. Если бы я не вошла без спросу…

— Да, это мне тоже известно. Я бы на вашем месте так не переживал. Бретт может быть слишком суровым.

Лиз кивнула:

— Я это уже поняла. Но как многого я знаю.

Она смущенно потерла лоб.

Ей хотелось задать один вопрос, но знала, известен ли доктору Уинтеру ответ, де чем она смогла придумать, как спросит сказал:

— А теперь давайте еще раз взглянем на ваши синяки.

Через десять минут врач складывал инструменты в кожаный портфель. Лиз сидела в постели и натягивала свитер.

— Все идет прекрасно, — заметил доктор. — Вам повезло.

— Да, это точно.

Он взял портфель.

— Я каждый день прихожу проведать мистера Рокингтона, поэтому осмотрю вас еще раз. В любом случае буду держать Бретта в курсе.

Он улыбнулся Лиз. Милая девушка, подумал он, стройная, молодая и очаровательная, с глубокими серыми глазами. Было что-то трогательное в том, как она откидывала назад голову, и в том, как ее светлые волосы завивались у шеи.

Колину Уинтеру стало вдруг неприятно, что Бретт Дентон использовал эту девушку. Конечно, он понимал сложность ситуации, однако бессовестно вмешивать сюда эту ранимую юную леди. Колин решил следить за ходом событий, и, возможно, когда Лиз уже не будет его пациенткой…

— Вы хорошо знаете мистера Дентона? — спросила Лиз.

— Довольно хорошо. Мы учились в одной школе. После этого какое-то время не общались, но недавно опять встретились. Если вы беспокоитесь, могу утешить: Бретт Дентон — человек безупречной честности.

Лиз заметила улыбку доктора, и он показался ей простым и симпатичным человеком. Возможно, ей стоит спросить его.

— Доктор Уинтер, я хотела бы задать вам один вопрос…

— Слушаю.

— Просто…

Лиз замолчала. Нет, она не сможет. Вопрос показался ей слишком личным. Даже если он знает ответ, Лиз не сможет объяснить, почему это ей так важно. Она поспешно придумывала, что бы такое спросить.

— Я хотела спросить у вас про мистера Рокингтона. Мистер Дентон считает, что он не поправится, но я хочу знать… Мне известно, что врачи не должны говорить о своих пациентах.

— Ничего страшного. В данных обстоятельствах вы имеете полное право спрашивать, а я имею право дать вам прямой ответ. Если не произойдет чудо, он не проживет больше нескольких недель. Это мнение лучших специалистов, которые осматривали его. Мы можем только немного облегчить его состояние.

Лиз кивнула. Это был не тот вопрос, который она хотела задать, но все равно сказанное было ей важно.

— Спасибо, что ответили.

Когда доктор ушел, Лиз стала ждать Бретта. Что он сказал утром? «Увидимся с вами вечером, когда я вернусь». Ей будет легче, когда она разберется в ситуации. Ее пугало, что ее бросили на сцену, как найденную в последний миг ученицу, которая не разбирается в пьесе и ничего не знает о других актерах.

Маленькая служанка принесла ужин — свежую лососину, салат и клубничный мусс. Лиз хотела спросить, что делает Бретт, но передумала. Он придет, когда сочтет нужным. Уже стемнело, и Лиз ужинала при свете настольной лампы. За окном сад погрузился в ночь. На черном небе ярко сияли звезды. Где-то у дома раздался шум двигателя, потом затих вдали. Наверное, уехал доктор Уинтер.

Дверь соседней комнаты несколько раз открывалась и закрывалась. В коридоре слышались тихие голоса, возможно, пришла ночная сиделка.

Через полчаса служанка вернулась за подносом и принесла глянцевый журнал.

— Миссис Джексон подумала, что вы захотите что-нибудь почитать, мисс.

Когда она вышла, Лиз его пролистала, но фотографии свадеб, охоты и скачек были ей неинтересны. Она отбросила журнал и стала мерить шагами комнату. Почему не пришел Бретт?

Время медленно ползло, отмечаемое тихими ударами часов. Половина девятого. Девять. Половина десятого. Десять. Примерно в три минуты одиннадцатого в дверь постучала Этель. Она принесла бисквиты и шоколадно-молочный коктейль и бережно поставила поднос на низкий столик у окна.

— Я задвину шторы, мисс, а то налетят комары.

Служанка закрыла окно и задвинула парчовые шторы.

— Миссис Джексон легла спать, мисс Элизабет. У нее случился приступ артрита. Вы что-нибудь хотите?

Лиз улыбнулась порхающей по комнате служанке с розовыми щеками и курчавыми волосами.

— Нет, спасибо, Этель, ты отлично позаботилась обо мне.

Щеки девушки покраснели от признательности.

— Спасибо, мисс. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Этель.

С закрытыми шторами в комнате стало страшновато. Когда служанка ушла, Лиз опять раздвинула шторы. Лучше пусть ее покусают комары, чем это ужасное чувство удушья. Она выпила коктейль, откусила сухой бисквит, который, была уверена, застрянет у нее в горле, и задумалась. Лиз всегда считала себя практичным человеком, не склонным испытывать страх. Должно быть, это следствие аварии и того, что случилось после.

Но теперь ее ладони были влажными, а дыхание неровным. Как нелепо. Она не позволит превратить себя в истеричку. Вряд ли Бретт Дентон сдержит свое обещание. Вероятно, он уже ужинает и позабыл про нее.

Лиз открыла дверь и стала медленно красться по коридору. Она осторожно спустилась по лестнице, ноги в сандалиях на резиновой подошве бесшумно ступали по дубовым ступеням. Одна из дверей была приоткрыта, и Лиз заглянула внутрь. Это была маленькая комната, обставленная как кабинет, с красным ковром, полками, заставленными книгами, кожаными стульями и массивным письменным столом.

На столе стоял поднос с ужином. Он был не тронут. За столом сидел Бретт Дентон, держа в руках фотографию в серебряной рамке, и даже из-за двери Лиз безошибочно узнала на ней девушку, летевшую в самолете.

Бретт сидел спиной к двери, и Лиз не видела его лица, но низко опущенная голова, согнутые плечи, напряженные руки, держащие фотографию, — все давало ей ответ на вопрос, который она не посмела задать доктору Уинтеру.

Элизабет любил не только Джи Би. Бретт тоже ее любил. Любил, несмотря на то что она сбежала с другим мужчиной, несмотря на то что умерла. Лиз поняла, что никогда не узнает всю историю. Она здесь чужая. Тихо повернувшись, она вернулась в спальню.

Когда Лиз закрыла дверь, то уже ничего не боялась. Вид Бретта Дентона придал ей уверенности. Он не был жестоким и безжалостным человеком, он умел страдать, у него были чувства. Ничто не изменилось, но Лиз знала, что сыграет свою роль до конца. Чувствуя, что сбросила с плеч тяжкий груз, она разделась, скользнула в постель и почти сразу же заснула.

Глава 3

Не успела Этель поставить на столик поднос с завтраком, как раздался стук в дверь.

— Войдите! — крикнула Лиз, и в дверях появился Бретт.

Он вошел в комнату с кожаным портфелем. Лиз подумала, что большинство людей направилось бы к стулу или столу, но только не Бретт Дентон. Ему не нужна была опора. Его темные волосы были гладко зачесаны, на накрахмаленной рубашке красовался тугой узел галстука. Он выглядел очень самоуверенно. Лиз вспомнила свою ночь страха и отчаяния и подумала, сколько силы воли ему потребовалось, чтобы из удрученного, несчастного человека, которого она видела ночью в кабинете, превратиться в уверенного в себе мужчину. Почувствовав к нему симпатию, Лиз улыбнулась.

Бретт холодно улыбнулся в ответ.

— Доброе утро. Как вы себя чувствуете? — спросил он.

— Спасибо, намного лучше.

— Отлично. Простите, что не пришел вчера. Когда освободился, было уже поздно, и я решил, что вы спите.

Бретт взглянул на наручные часы.

— Боюсь, мне придется попросить вас подождать несколько часов. Утром у меня конференция в Бирмингеме. Справитесь? Постараюсь вернуться до трех, если не случится ничего чрезвычайного. Потом мы обо всем поговорим. Согласны?

— Да, мистер Дентон. — Лиз отвечала как своему начальнику.

Его губы дрогнули.

— Привыкайте называть меня Бретт. Мы ведь выросли вместе.

— Да, Бретт.

— Так-то лучше. Ну, делайте все, что хотите. Миссис Джексон и Фартингейл знают, в чем дело, а другие слуги и сиделки считают, что вы внучка Джи Би. Никто из них ни разу не видел Элизабет. Прогуляйтесь по саду, его стоит посмотреть.

— Хорошо. Но у меня вопрос.

— Да?

— У меня нет одежды. Моя, наверное, испортилась, пока я ползла по полю. Мне пришлось взять брюки и свитер из шкафа. Простите, но у меня не было другого выхода.

Лиз с сожалением посмотрела на Бретта.

Его губы сжались. Она поняла, что он не в восторге оттого, что другая девушка будет разгуливать в одежде Элизабет. Да и ей самой это тоже было не по душе.

— Можете пока поносить то, что висит в шкафу?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Необыкновенная помолвка"

Книги похожие на "Необыкновенная помолвка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджори Льюти

Марджори Льюти - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджори Льюти - Необыкновенная помолвка"

Отзывы читателей о книге "Необыкновенная помолвка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.