» » » » Рини Россель - Когда падает снег


Авторские права

Рини Россель - Когда падает снег

Здесь можно скачать бесплатно "Рини Россель - Когда падает снег" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рини Россель - Когда падает снег
Рейтинг:
Название:
Когда падает снег
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2002
ISBN:
5-05-005272-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда падает снег"

Описание и краткое содержание "Когда падает снег" читать бесплатно онлайн.



К хозяйке маленького семейного отеля в канун Рождества является неотразимый красавец, что бы сообщить, что он… является настоящим владельцем ее отеля. И что прикажете теперь делать женщине привыкшей всем командовать и самостоятельно выпутываться из всех сложных ситуаций, а тут еще и мистика и старинные предания… правда, совсем чуть-чуть.






Элисса почувствовала тошноту.

— Это дело выиграл он?

— Получил сто миллионов компенсации для семей в зараженных районах. Боюсь, с ним будет нелегко справиться.

Элисса закрыла глаза и откинулась на спинку стула.

— О… доктор Грейсон, вы должны найти хоть что-нибудь, чтоб доказать: я являюсь полноправным владельцем! Я вложила в это дело все до последнего цента, и если потеряю гостиницу — потеряю все…

— Если есть хоть малейший шанс оставить вам гостиницу, я непременно разыщу его.

Элисса лишь кивнула.

— Сегодня воскресенье, так что завтра первым делом пришлите мне документы, хорошо? — мягко велел ей Грейсон. — И, Элисса…

— Да, доктор Грей сон?

— …веселого вам Рождества!

— Я не буду веселой, пока не удостоверюсь, что гостиница принадлежит мне.


Стук в дверь заставил ее вздрогнуть и выронить трубку.

— С вами все в порядке? — донесся глубокий мужской голос.

Элисса вскочила на ноги, пытаясь подтянуть трубку за шнур.

— Что вам угодно? — После двух неуклюжих попыток ей все-таки удалось совладать с упрямым шнуром и опустить трубку на аппарат. — Я занята.

— Мне необходимо воспользоваться факсом.

— Разве у вас нет с собой какого-нибудь суперуниверсального компьютера?

— Здесь нет.

Она сгребла в охапку бумаги со стола и прижала их к груди.

— А что, если я скажу, что вы не можете воспользоваться моим?

Повисла тишина, а затем он произнес с вызовом:

— А что, если я скажу вам убираться из моей гостиницы сегодня же?

Элисса растерялась:

— Я… я… вы этого не сделаете…

— Мне нужно воспользоваться факсом!

Дверь распахнулась. Элисса невольно отметила, что он сменил свой темный костюм-тройку на мягкие бежевые брюки и спортивную рубашку в тон. Она удивилась, заметив, что он куда более мускулист, чем можно ожидать от мужчины, который пьет три мартини за ленчем и целыми днями копается в бумагах.

Грозный и мрачный, он стоял, глядя прямо в ее глаза, электризуя, казалось, весь воздух вокруг Элиссы.

— Вы собираетесь впустить меня, мисс Кросби?

Она стиснула зубы.

— Вы когда-нибудь слышали такое выражение, мистер д’Амур: «Когда рак на горе свистнет»?

Он шагнул в комнату, и желваки заиграли на расцарапанных скулах — молчаливые спутники гнева.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Элисса и сама не понимала, зачем она загораживает спиной стол, воинственно сложив руки. Она действовала так, будто хотела полностью блокировать доступ к факсу Алексу д’Амуру.

— Только попробуйте подойти к факсу, только осмельтесь! — Элисса гордо задрала подбородок.

Всего пара шагов — и Алекс д’Амур перехватил ее руку, бесцеремонно оттаскивая Элиссу от стола.

Его ладонь довольно сильно шлепнула ее по мягкому месту. Элисса инстинктивно прыгнула вперед, но тут же была снова поймана для следующего шлепка.

— И что это вы себе позволяете?!

— Не дергайтесь!

Элисса попыталась освободиться, но у мужчины была мертвая хватка. Убийственный взгляд, посланный ею, тоже не достиг желаемого результата.

Пока Элисса восстанавливала дыхание и приводила себя в порядок, Алекс отвернулся и принялся вытирать носовым платком темную жидкость на столе.

Внезапно Элисса осознала, что он делает.

— Вы пролили мой кофе!

— Я тут ни при чем. — Он отжал платок и продолжал собирать остатки жидкости, тонкой струйкой подбиравшейся к факсу.

Элисса подошла поближе, ощупывая на ходу юбку. Та оказалась слегка влажной. Элисса изогнулась, пытаясь осмотреть юбку сзади.

— Посадила пятно?

— Вы напоминаете мне щенка, гоняющегося за собственным хвостом, — усмехнулся д’Амур. — И, кстати, нет там никакого пятна. Куда я могу это положить? — Он протянул ей грязный платок.

Элисса смерила его негодующим взглядом, обратив внимание на то, как хорошо он выглядит. Густые темные волосы, спадающие аккуратными волнами на воротник, мерцали мягким блеском. Высокий и стройный, мистер д’Амур был похож на волшебника со следами серебра на висках и в глазах, сверкающих как тысячи звезд. Он был чрезвычайно хорош…

Поймав себя на этих предательских мыслях, Элисса пришла в ярость. Никогда в жизни она не вела себя как легкомысленная вертихвостка и сейчас не собирается превращаться в таковую. Особенно из-за него!

Он откровенно забавлялся происходящим. Губы его искривились в сардонической ухмылке.

— Я перефразирую свой вопрос. Где здесь прачечная?

К величайшему своему изумлению, она кивнула в направлении двери:

— Прачечная прямо через холл. — И протянула руку, изумив себя окончательно: — Я отнесу.

Он оторопел не меньше Элиссы.

— Благодарю вас. — Он подал ей мокрый грязный платок. — А теперь, мисс Кросби, могу ли я воспользоваться факсом?

Элисса заскользила было к двери, но его вопрос заставил ее застыть. Она повернулась и посмотрела немигающим взглядом прямо в серебристые глаза.

— Я собираюсь бороться с вами, мистер д’Амур. И я докажу свое право на владение этой гостиницей. — Она запнулась, стараясь подавить нарастающий ком в горле. — Я могу примириться с вашим пребыванием здесь в течение нескольких дней, но это вовсе не означает, что я признаю ваше право на собственность. Один раз я уже получила официальное подтверждение того, что эта гостиница моя, и, в случае чего, имею право обратиться в полицию. Надеюсь, мы нашли общий язык?

Черная бровь взметнулась вверх.

— Это означает, что вы дали положительный ответ на мой вопрос?

Элисса задрожала в бессильной злобе. Почему он совсем не опасается ее? Дурное предчувствие закралось ей в душу, но Элисса пыталась переубедить себя. Мистер д’Амур — адвокат и, как все адвокаты, обучен скрывать свои эмоции. А она слишком давно забросила практику.

— Гости в моей гостинице могут свободно пользоваться факсом, мистер д’Амур. — Она обворожительно улыбнулась, обронив на прощание: — Я пришлю вам счет.


Так как имя Алекса д’Амура вскоре стало известно всем в гостинице, Элиссе пришлось сказать экономке, поварихе и секретарше, что мистер д’Амур их новый сосед и она предоставила ему жилье до того времени, пока он не переоборудует свой особняк. Она вовсе не намеревалась делиться с подчиненными опасениями, что в скором времени все они потеряют работу. И сама не собиралась предаваться таким размышлениям ни на секунду. Этого просто не будет!

Пройдя мимо дежурной за регистрационной стойкой, Элисса направилась к лестнице. К огромному сожалению, ей придется пройти мимо мистера Похитителя Мечты. Когда Элисса приоткрыла дверь в подвальное помещение, она заметила свет — мистер д’Амур все еще не спит.

Она затарабанила по приоткрытой двери.

— Да? — донесся низкий голос.

— Я бы хотела пройти в свою комнату. Вы в пристойном виде?

— Нет, я в чем мать родила.

Элисса вспыхнула от представшей в ее воображении картины. Внезапное видение непонятным образом разозлило ее, и она решительно вошла в комнату.

— Сарказм — лишь жалкое подобие юмора, мистер д’Амур!

Хоть Элисса и старалась не смотреть на него, но внезапное движение привлекло ее внимание, она обернулась и словно вросла в землю — непрошеный гость поспешно обертывал свои бедра полотенцем.

— О… — вскрикнула она, чувствуя, как все внутри переворачивается.

— Спасибо за сентенцию о сарказме, мисс Кросби, — д’Амур поправил полотенце, — но я редко обманываю, когда речь идет о моей наготе.

Он нагнулся и извлек из чемодана что-то очень похожее на бритвенные принадлежности. Взглянув на нее исподлобья, Алекс д’Амур направился в ванную. Подойдя к двери, он резко обернулся:

— Вы что-то сказали?

Элисса лишь отрицательно помотала головой. Она ненавидела этого мужчину, но какой-то извечный женский инстинкт заставлял ее восхищаться его великолепно сложенным телом.

— А? Очень нехорошо, — задумчиво произнес он. — Я подумал, что вы, должно быть, извинились за столь беспардонное вторжение. Ошибся, значит.

Ее лицо пылало и, казалось, стало одного цвета с огненными волосами.

Он едва улыбнулся, и полотенце поползло с бедра. Элисса, как загипнотизированная, уставилась на него, чувствуя приятное покалывание в груди. Ленивыми движениями Алекс д’Амур развернул концы полотенца, позволив ему сползти ровно настолько, чтобы оставить место для воображения. К сожалению, воображение Элиссы совсем разыгралось. Глубоко вздохнув, она запоздало заставила себя перевести взгляд на его лицо. Мистер д’Амур проницательно усмехнулся:

— Слишком давно, да?

Элисса едва не разинула рот, когда поняла, на что он намекает. Неужели она так явно пожирала его глазами? Это правда, она давно ни с кем не встречалась: круглосуточное управление гостиницей никак этому не способствовало. Отсутствие мужского общества было ее добровольным выбором. Неужели этот грубый самец предполагает, что она — обделенная мужским вниманием несчастная старая дева, преследующая его? Его! Из всех мужчин в мире именно его! Осознав, что все-таки стоит с открытым ртом, Элисса сцепила зубы и сосчитала до десяти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда падает снег"

Книги похожие на "Когда падает снег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рини Россель

Рини Россель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рини Россель - Когда падает снег"

Отзывы читателей о книге "Когда падает снег", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.