Элизабет Огест - Свадьба ОМалли

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свадьба ОМалли"
Описание и краткое содержание "Свадьба ОМалли" читать бесплатно онлайн.
Чудом спасшийся в авиакатастрофе Вольф О'Малли после шести лет отсутствия вернулся в родные места, где его считали погибшим. Вольф хочет получить наследство своей матери, однако на его пути встает мачеха — вторая жена отца. Единственный человек, которому Вольф может доверять, — это Сарита Лопес, его подруга детства.
— Ты прав. Я бы тоже не хотела жить больше нигде.
— Ты всегда была упрямой, — проворчал Луис, показываясь в дверях. — Потому и не замужем до сих пор.
Сарита не хотела обсуждать эту тему в присутствии Вольфа.
— Пойду посмотрю, что можно приготовить на ужин, — сказала она и ушла в дом.
В кухне Сарита смотрела невидящим взглядом на холодильник. Перед глазами стояла милая улыбка Вольфа О'Малли. Внезапно ее плечи вздрогнули.
«Не зацикливайся на этом», — предупредила она себя. Сегодня они не поссорились только потому, что говорили о Кэтрин. Если бы они обсуждали собственные дела, беседа вряд ли закончилась бы так мирно.
Ее внимание привлек шум автомобиля.
«Кто еще?» — подумала она. Полагая, что это к Вольфу, она задержалась возле холодильника, но затем любопытство взяло верх, и, хлопнув дверцей, Сарита направилась к веранде.
Через окно гостиной она увидела знакомый старый, побитый грузовичок Джереми Джордана. Это был громадный сорокалетний мужчина, который жил случайными заработками и перевозкой мусора. Джереми был далеко не самым умным в городе, но отличался честностью и надежностью.
— Добрый день, — сказал ему Луис.
— Добрый день. Я пришел встретиться с мистером Вольфом. — Джереми медленно подошел к веранде, стараясь держать дистанцию.
— Рад снова встретить тебя, Джереми, — сказал Вольф. Он подал ему руку.
Джереми понял, что его приглашают, и нерешительность на его лице сменилась удовлетворенностью.
— Я тоже рад вас видеть, мистер Вольф. Суре сказала, что вы погибли, — он нахмурился, как бы обдумывая это. — Но ведь это не так.
— Как видишь, — улыбнулся Вольф.
Сарита ступила на веранду.
— Не хотите ли выпить что-нибудь прохладительное? — предложила она.
— Нет, спасибо, — отозвался Джереми. — Я только пришел увидеть мистера Вольфа. — Он улыбнулся. — Миссис Кэтрин считает меня идиотом, но я не настолько глуп. — Его взгляд остановился на Вольфе. — Я чинил крышу на гараже сегодня, когда она позвала меня. Миссис Кэтрин предложила мне сотню долларов, чтобы я отвез некоторые коробки на свалку. Она взяла с меня обещание, что я доставлю их именно туда. Я согласился. Она отвела меня на чердак и показала, что надо забрать.
— Это произошло сегодня? — спросил Вольф.
— Да, сэр, после того, как я съел свой обед. — Тон Джереми стал заговорщическим. — Она запретила мне заглядывать внутрь. Но после ее ухода подошел мистер Ральф. Он сказал, что в коробках находится нечто, принадлежащее вам. Это было ваше наследство, и мистер Ральф показал это мне. Там было много фотографий с вами, с вашей мамой, а также другие предметы… личные драгоценности, как говорила моя матушка. Мистер Ральф сказал, что все это должно принадлежать вам. — Джереми нахмурился. — Но миссис Кэтрин приказала мне отвезти коробки на свалку, и я дал ей обещание.
Зная, как легко спугнуть Джереми, Вольф попытался говорить непринужденно.
— Коробки все еще на свалке?
Джереми в ответ улыбнулся.
— Они были там, но сейчас их там нет. Я человек слова. Об этом знает каждый в городе. Я отвез коробки на свалку, как и обещал. Но разве я обещал, что брошу их там? Они в целости и сохранности лежат в кузове моего грузовика. Разве что выдержали небольшую поездку.
Вольф пожал ему руку.
— Спасибо, Джереми, с меня причитается.
— Нет, сэр. Миссис Кэтрин достаточно мне заплатила.
— Тогда возьми деньги для своей мамы, которая научила тебя уважать имущество других людей. — Вольф вытащил из кошелька стодолларовую купюру и отдал ее Джереми.
— Ей это понравится, сэр. Она всегда говорила, что, если делать людям хорошее, это хорошее вернется.
— Никогда не забывай об этом, — сказал Вольф. — Теперь позволь мне взять мои вещи.
Когда они стали вытаскивать коробки, Сарита почувствовала, что сейчас заплачет. Боясь, что Вольф увидит ее слезы, она поспешила в дом, чтобы заняться ужином.
Глава пятая
На следующее утро Вольф проснулся с ощущением того, что находится дома. Вчера он до поздней ночи разбирал коробки, привезенные Джереми. Фотографии матери, отца и его самого в деревянных рамках когда-то украшали их спальню. Теперь Вольф поставил их на письменный стол. Бусы, подаренные ему к дню рождения бабушкой с материнской стороны, он повесил на угол зеркала. Здесь была и деревянная чаша, сделать которую Вольфу помог его дедушка. Вольф когда-то хранил в ней свои сокровища — сдачу, перочинный ножик, кошелек…
Присев, он взял фотографию со стола: двое детей возле кораля — он и Сарита. На снимке им было лет по шесть, и выглядели они довольно дружными — его рука обхватила ее за плечи, оба улыбались. Как Вольф ни пытался, он не смог вспомнить, когда им еще было так хорошо вместе.
Он оделся и пошел на кухню. Луис сидел за столом, пил кофе и читал утреннюю газету. Сарита сидела рядом и ела овсяную кашу. Когда Вольф вошел, они оба взглянули на него — Луис по-дружески, а Сарита — вежливо и настороженно.
— Я нашел это среди вещей матери. — Вольф положил фотографию на стол и налил себе кофе.
Сарита с интересом взяла снимок, и в глазах ее тут же мелькнуло недоверие.
— Подделка?
Луис подошел ближе.
— А, совсем забыл. — Он усмехнулся. Вольф с любопытством взглянул на него, и Луис снова хмыкнул. — Вы с Саритой тогда терпеть друг друга не могли, и твоя мама решила сыграть роль миротворца. Она сказала, что, если вы будете вести себя прилично, каждый получит по серебряному доллару. И вы действительно вели себя хорошо, пока Уиллоу не решила сделать эту фотографию. Она полагала, это вас сблизит. Но сразу после щелчка фотоаппарата ты дернул Сариту за косичку, а она стукнула тебя в живот.
— Да, момент был запоминающийся, — пробормотал Вольф. — Не далее как вчера ночью я вспоминал о нем.
Сарита, нахмурившись, посмотрела на него.
— Не может быть, чтобы взрослый мужчина помнил о такой ерунде.
— Ты тогда здорово мне врезала.
Луис засмеялся.
— Еще бы. Я сказал Уиллоу, чтобы она сфотографировала эту сцену, но она только покачала головой и сказала, что надежды на вашу дружбу оказались беспочвенными.
Вольф снова взглянул на Сариту.
— Будем надеяться, что она ошиблась.
Он тут же понял, что действительно хочет этого.
Сарита подняла на него глаза.
— Будем надеяться, — наконец произнесла она уступчиво.
— Ну, для меня это звучит как хорошее начало, — снова засмеялся Луис.
Вольф согласно кивнул, а Сарита вдруг почувствовала радостное возбуждение. Боясь, как бы Вольф его не заметил, она поспешно встала.
— Мне пора, иначе я опоздаю.
Вольф был убежден, что Сарита искренне отозвалась на его предложение дружить, но, встретившись с ней взглядом, увидел настороженность в глазах девушки.
— Я чувствую, будто мы отправились в долгое и трудное путешествие и неизвестно, куда оно нас приведет, — проговорил он неуверенно.
Радость Сариты мгновенно потухла.
— Пожалуй, ты прав.
Через четверть часа Сарита уже стояла на кладбище у могилы отца. Она зашла сюда по пути на работу.
— Ты не представляешь, что произошло за последние два дня, — обратилась она к отцу. — Вольф О'Малли и я живем под одной крышей. Ты говорил, что мы с ним прирожденные враги, но я почувствовала, что хочу быть его другом. Может быть, потому, что ему именно сейчас нужен друг. — Она нахмурилась. — Ты же помнишь его стычки с Кэтрин?
Сарита представила, как отец кивнул ей. Отец был плотником и иногда работал на О'Малли.
— Страшная женщина, — говорил он о Кэтрин. — Она смотрит на тебя как на насекомое, которое можно раздавить, если что-то не по ней. — При этом он всегда добавлял: — Но деньги важнее.
Сарита вспомнила, как отец рассказывал о любви Фрэнка к своей жене.
— Он видит то, что хочет видеть она. Вот что любовь может сделать с мужчиной.
— Вольфу не повезло, что его отец не знал правды о Кэтрин, — выдохнула Сарита. — Или не хотел знать. Фрэнк не был наивным, он просто был влюблен.
В этот момент мимо Сариты проехала красная спортивная машина. Похоже, Дженис Корбет направилась из города к их дому.
Сарита вдруг встревожилась.
«Он взрослый человек и сам прекрасно знает, что делает», — пыталась успокоить она себя. Да и кто сказал, что это Дженис Корбет? В такую рань Дженис еще в постели или, в крайнем случае, пьет свой утренний кофе. Однако мысль о бессилии мужчин перед смазливым личиком и стройной фигурой не давала ей покоя.
Вольф только кончил завтракать, когда на дворе раздался шум автомобиля.
— По-моему, это к тебе, — сказал Луис, входя в кухню.
«Интересно, кто это решил пожелать мне доброго утра?» — подумал Вольф, направляясь к веранде.
Из машины вышла Дженис Корбет. Она отлично выглядела. Узкие голубые джинсы и тесный топик, подчеркивающий грудь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свадьба ОМалли"
Книги похожие на "Свадьба ОМалли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Огест - Свадьба ОМалли"
Отзывы читателей о книге "Свадьба ОМалли", комментарии и мнения людей о произведении.