» » » Софья Ролдугина - Кофейная горечь


Авторские права

Софья Ролдугина - Кофейная горечь

Здесь можно скачать бесплатно "Софья Ролдугина - Кофейная горечь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Софья Ролдугина - Кофейная горечь
Рейтинг:
Название:
Кофейная горечь
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кофейная горечь"

Описание и краткое содержание "Кофейная горечь" читать бесплатно онлайн.



Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!

Здесь по улицам все еще раскатывают и кэбы, и омнибусы, но под славным городом Бромли уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку или графиню, а если не повезет — получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков — и за эпохой лошадей наступает эпоха паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.

Здесь леди Виржиния-Энн пригласит вас в свою кофейню «Старое гнездо» на чашечку превосходного кофе — если, конечно, вам повезет.

Детектив и мистика, старый век и новый, ужасные преступления и блеск высшего света — все это Кофейные Истории!

Заходите на чашечку кофе!

Леди Виржиния отправляется в загородный дом. Отдохнуть от приключений, расследований и великосветского общества заодно. Только вот получится ли у нее?






А потом детектив склонился ближе к Шилдсу и спросил что-то тихонько. Тот сначала нахмурился, а потом кивнул.

— Хорошо, — произнес он неуверенно и обратился к сыну мягким голосом: — Тони, нам с мистером Норманном нужно поговорить о деле. Мы отойдем в соседнюю комнату. Побудешь пока хозяином вечера?

— Конечно, — опустил ресницы мальчик и вздохнул, разом погрустнев. Кажется, ему очень нравилось слушать рассказы отца о нелегкой юности.

Я переглянулась с Эвани. Когда мужчины вышли, она улыбнулась Энтони:

— Скажи, а что за книгу читал тебе сэр Шилдс, когда мы вошли? Признаться, я только отрывок услышала, но, кажется, это очень интересная книга.

Энтони вдруг залился румянцем и уронил вилку для десерта.

— Ой! — еще больше покраснел он и попытался наклониться за нею, но Эвани его остановила:

— Ничего-ничего, слуги подберут. Хочешь, возьми пока мою? Я обошлась без десерта и не пользовалась ею, — и она протянула ему вилочку. Энтони, не поднимая взгляда, взял чистый прибор и осторожно положил его рядом со своим блюдцем. — Так что это была за книга?

— Вы не думайте, я умею читать! — невпопад ответил Энтони, смутившись окончательно, и добавил, терзая манжеты своей голубой рубашки: — Просто приятнее, когда кто-то читает. Мне нравится слушать голоса. К тому же когда читают вдвоем, то почему-то грустить и смеяться, ну… вкуснее, — закончил он совсем тихо. Я попыталась спасти ситуацию:

— Да, да, я тоже замечала! Это совместное переживание, как говорит Э… один мой знакомый. Он иногда зачитывает отчё… отличные книги, и мы вместе смеемся над разными казусами из жизни сыщиков, — улыбнулась я ослепительно. Надеюсь, природное обаяние скроет оговорки. Еще не хватало признаться случайно, что Эллис любит зачитывать мне в кофейне служебные протоколы!

— Вы любите детективы, да, леди? — робко улыбнулся Энтони и заправил мягкий локон за ухо. — Отец мне начинал читать одну книгу, про очень-очень умного сыщика Чарли Хопса. Он еще все время трубку курил, такую, знаете, настоящую… Но мне не понравилось, — вздохнул мальчишка и тут же уточнил: — То есть про трубку понравилось, только там все время кто-то умирает, и слушать грустно. Я больше люблю слушать про странствующего принца Гая.

— Правда? — поощрительно спросила Эвани. — И что это за принц?

— Это очень хороший принц, — оживился Энтони. Я невольно улыбнулась. Все-таки есть в нем что-то земное. Хотя, к примеру, Ужасные Дагвортские Близнецы из всех книжек предпочитали исторические труды, а если была возможность улизнуть из замка, навстречу настоящему приключению — бросали и их. — Понимаете, у него есть говорящий конь, которого зовут Конь, и обычная неговорящая собака, которую никак не зовут, и он странствует по всяким королевствам, чтобы совершить тысячу подвигов во имя своей принцессы, а принцессу зовут Мария-Анжелика-Валентина-Георгина Прекрасная, и она сидит в заколдованной башне, которую прокляла коварная ведьма Гырра, которая еще прокляла принца Гая, и принц Гай по ночам превращается в злодея по имени Йагги, который хочет совершить тысячу злодейств во славу Гырры, а если принц совершит подвиги первым, то проклятие спадет, а если Йагги — злодеяния, то принцесса превратится в старуху, а Гырра станет молодой, но у нее есть тайна, и, может, на самом деле это Георгина всех прокляла, а принцесса на самом деле Гырра, а настоящий принц — Йагги, и я не знаю, за кого переживаю больше, потому что они все очень-очень замечательные, вот… А почему вы так на меня смотрите?

Я уже и не знала, смеяться мне или плакать. Эвани уже тоже все губы искусала, пытаясь сдержаться. А Энтони говорил, все больше воодушевляясь, то теребя ворот рубашки, то дергая прядь волос, так и норовящую выбиться из-за уха. Глаза сияли, как звезды, а румянцу на щеках и задорным ямочкам, наверное, даже Мэдди бы позавидовала.

Если бы не темно-зеленый плед, укрывающий больные ноги, Энтони было бы не отличить от других мальчишек.

— А хочешь, мы сейчас вместе почитаем эту книгу? — предложила вдруг Эвани. — Мне очень-очень интересно, что за приключения ждут принца Гая, который по ночам превращается в злодея по имени Йагги.

— Хочу! — восторженно кивнул Энтони и, толкнув колеса своего кресла, подкатил его поближе к другому концу стола. — Вот она, эта книга… Мисс Эвани, а давайте вы первая почитаете? Ну, пожалуйста! — и он уставился на нее огромными голубыми глазищами.

Устоять было невозможно.

Эвани начала читать с того места, где остановился сэр Шилдс. Принца Гая как раз окружили сто суровых чжаньцев с огромными мечами, и, исходя из всех предпосылок, он непременно должен был погибнуть. Но если учесть, с каким восторгом вслушивался Энтони в каждое слово, бравый Гай и не из таких передряг выбирался. Логики в этом не было совершенно, но какая тут логика, если речь идет о принце?

Прошло полчаса, потом час, но Эллис с сэром Шилдсом все не возвращались. Меня уже стало утомлять обилие выдуманных имен и событий, но Эвани, кажется, напротив увлеклась книгой, с помощью подсказок Энтони разобравшись в хитросплетениях сюжета. Мне же оставалось только потихоньку крошить вафлю и пить остывший чай — слуги и не думали приносить новый, а звать их не хотелось, потому что тогда пришлось бы перебить Эвани. Впрочем, я не успела заскучать окончательно, когда дверь, наконец, отворилась, и наши пропавшие мужчины вернулись.

Вскоре после этого мы как-то быстро распрощались. Напоследок Энтони взял с Эвани клятвенное обещание, что она будет приезжать к нему хотя бы раз в два дня и немного читать книгу. Сэр Шилдс отнесся к этому уговору более чем положительно — кажется, историк был просто счастлив, что у его сына появились «новые друзья». Эллис же, напротив, был мрачен и держался в стороне от беседы. Уже когда мы садились на лошадей, он вдруг выкинул такое, чего от него никто не ждал.

Эллис принял поводья из рук слуги, той самой девушки в балахоне — и внезапно сдернул с нее капюшон. А она…

Услышав резкий выдох, я обернулась.

Детектив с трудом удерживал тонкое девичье запястье, а служанка шипела, как кошка.

— Извините, — мягко произнес он. — Это вышло случайно.

Девушка выдернула у него свою руку, развернулась и, подобрав полы балахона, припустила к конюшне. Двое оставшихся слуг проводили ее странными взглядами.

— Что это было, Эллис? — поинтересовалась я, когда мы уже выехали на дорогу.

— Эксперимент, — задумчиво ответил детектив. — Служителям культа природы, почитающим Истинную Жизнь, действительно нужно прикрывать лицо от солнца. Но если капюшон случайно упадет, нужно сделать рукой знак, вот такой, — Эллис быстро сжал руку в кулак, поднес его к губам, а потом — вскинул вверх, к затянутому облаками небу. — Это способ выразить почтение солнцу. А та девица в первую очередь попыталась поставить мне синяк под тем же глазом. Вот бы Лайзо обрадовался, что я ему опять работу нашел… — он осторожно дотронулся пальцами до нежной кожи под глазом.

Вчера, готова поклясться, там была огромная гематома и отек, а сегодня — ни следа. Видимо, Лайзо и впрямь неплохо разбирался в травах, хотя я не представляю, какими травами можно залечить синяк за одну ночь.

— То есть вы хотите сказать, что уважение к солнцу эта девица не проявила? — переспросила я, подытоживая. — Тогда, получается, что к культу природы она отношения не имеет.

— Вот и я так думаю, — подтвердил Эллис и вдруг обернулся к Эвани: — Скажите, мисс Тайлер, а вы действительно собираетесь приезжать в «Глубокие воды», чтобы читать Шилдсу-младшему сказочки?

Лицо Эвани заледенело.

— Полагаю, это не ваша забота, мистер Норманн. Что бы вы понимали в нуждах детей!

Эллис миролюбиво улыбнулся:

— Поверьте, мисс Тайлер, я знаю о них достаточно. Но сейчас, клянусь вам, я не собирался обсуждать бедственное положение Шилдса-младшего. Речь о вас. Что если по дороге к «Темным водам» вас перехватит убийца? Уверен, он уже ищет следующую жертву. Вспомните статистику. Убийства происходят все чаще и чаще, и злодей не боится замахиваться не только на гипси и калек, но и на свободных, здоровых женщин-аксонок.

— Благодарю за заботу. Однако не думаю, что мне будет что-то грозить, если я поеду на лошади, — невозмутимо возразила Эвани. — К тому же Ричард наверняка не откажется меня проводить.

— Ну, в таком случае возразить мне нечего, — вздохнул Эллис и пустил свою лошадь более быстрым шагом. — Но все же будьте осторожнее!

Эвани ничего не ответила, только поправила шляпку — и поехала вслед за детективом.

А я вспомнила вдруг злополучный сон о леди Милдред, и мне стало не по себе. Вдруг он в чем-то пророческий? Может, стоило вмешаться в разговор Эвани с Эллисом и убедить ее повременить с поездками до тех пор, пока преступника не поймают?

С другой стороны, Энтони так счастлив, когда Эвани рядом с ним… Я прикрыла глаза, воскрешая в памяти картинку. Белокурый мальчик и девушка в строгом коричневом платье — близко-близко друг к другу, глаза у обоих сияют, он улыбается, а у нее на щеках румянец… Энтони говорил, что Эвани похожа на его мать. На мать, которая погибла. Имеем ли мы право теперь отнимать у него эту тень счастья, которое он обрел, познакомившись с Эвани?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кофейная горечь"

Книги похожие на "Кофейная горечь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софья Ролдугина

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софья Ролдугина - Кофейная горечь"

Отзывы читателей о книге "Кофейная горечь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.