Алистер Маклин - Частный детектив Выпуск 4

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив Выпуск 4"
Описание и краткое содержание "Частный детектив Выпуск 4" читать бесплатно онлайн.
В четвертом сборнике «Частного детектива» представлены остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров современного детективно-приключенческого жанра - Алистера Маклина, Э. С. Гарднера и Микки Спиллейна.
Содержание:
Алистер Маклин. Страх отпирает двери
Эрл Стенли Гарднер. Дело о светящихся пальцах
Микки Спиллейн. Дип
– Итак, как же вы поступили?
– Я подписала бумагу, которую составил мистер Бейн, и получила двадцать стодолларовых банкнот. Затем я пошла к миссис Бейн и оставалась там до утра. Я дала ей три таблетки около девяти часов или около полдевятого вечера.
– Вы сообщили мистеру Бейну, что вы сделали так, как он велел?
– Да.
– Миссис Бейн вела себя спокойно, когда вы давали таблетки?
– Да, конечно. Я же сиделка. Я ей сказала, что доктор оставил ей это лекарство.
– Что она ответила?
– Она сказала, что доктор уже оставил ей лекарство. Я ответила, что это совсем другое, специальное лекарство, которое доктор предписал ей в добавление к обычным средствам.
– А что произошло потом?
– Лекарство не принесло никакого вреда миссис Бейн. Она приняла его и сразу же уснула. Я думаю, что в таблетках действительно был аспирин. Ночь прошла совершенно спокойно. Я ушла около семи утра, примерно за час до прихода дневной сиделки. Я попыталась связаться с мистером Мейсоном, чтобы рассказать ему, что произошло, но не могла найти его. Он так и не появился на работе до десяти часов. Это был последний срок, когда я могла позвонить ему, так как самолет вылетал через пятнадцать минут и пассажиров пригласили занять места в салоне в десять. Я позвонила ему ровно в десять, но его секретарша ответила, что он еще не пришел.
– Вы не попросили, чтобы он связался с вами?
– Нет, – ответила она после некоторого колебания.
– Сообщили ли вы ему, куда отправляетесь?
Она снова замешкалась.
– Продолжайте, – предложил капитан. – Все рассказывайте.
– Нет, – ответила Нелли, – я не сказала ему, куда вылетаю.
– Когда вы снова с ним встретились?
– Сегодня в полтретьего ночи.
– Где?
– Он пришел в мою квартиру.
– Что он требовал?
– Пятьсот долларов.
– Вы заплатили?
Она утвердительно кивнула головой.
– Из тех денег, что вы получили от мистера Бейна?
Снова утвердительный кивок.
– Сообщили ли вы, откуда получили деньги?
– Да.
– И он взял пятьсот долларов.
– Да.
– Дал ли он расписку?
– Нет.
Капитан повернулся к Перри Мейсону.
– Мистер Мейсон, вы прослушали заявление, оно было сделано в вашем присутствии. Желаете опровергнуть его?
– Мне не нравится, как вы здесь поворачиваете дело. Я не собираюсь произносить ни единого слова.
– Не пытайтесь увиливать, – прорычал капитан с едва скрываемой угрозой, – а не то вам еще больше может не понравиться, как мы здесь, в Луизиане, ведем полицейское расследование. Против вас было выдвинуто конкретное обвинение в том, что вы заявили этой женщине, что ей можно дать три таблетки ныне покойной миссис Бейн. Или вы отрицаете это?
– Я не собираюсь делать никаких заявлений, – сказал Мейсон. – Но я должен заметить тем не менее, что заявление этой женщины не имеет ничего общего с истиной.
– Как же так, мистер Мейсон? – с вызовом вставила Нелли Конуэй. – Вы ведь сами заявили мне, что эти таблетки не содержат ничего, кроме аспирина.
– Таблетка, которую я взял на анализ, действительно не содержала ничего, кроме аспирина, – подтвердил адвокат.
– А вы откуда это знаете? – вклинился в диалог капитан.
– А вот как раз это я буду обсуждать в соответствующее время и в соответствующем месте.
– Отлично. Это заявление было сделано в вашем присутствии. У вас была возможность опровергнуть его или, по крайней мере, объясниться. Вы этой возможностью не воспользовались. Хотите сделать еще какое–нибудь заявление по существу дела?
– Я не собираюсь делать никаких заявлений, я уже это вам говорил.
– Ну что ж, это ваше право, а уж вы–то знаете, как пользоваться своими правами. Вы свободны, пока по крайней мере, но я еще раз хочу предупредить вас, что вы находитесь в штате Луизиана, а мы здесь очень не любим чересчур шустрых и проворных ребят вроде вас. У нас оснований задерживать вас нет, но вполне возможно, вы понадобитесь своему родному штату, когда мы сообщим тамошним ребятам о заявлении Нелли Конуэй. Возвращайтесь к себе в гостиницу и находитесь там неотлучно. Не пытайтесь уехать из города, пока мы вам этого не разрешим. Вполне вероятно, что вы потребуетесь в качестве соучастника по делу об убийстве. А вообще, пятьсот долларов гонорара за разрешение дать больной женщине неизвестно какие таблетки! Вы еще тот адвокат!
– Нелли, – сказал Мейсон, игнорируя угрозы полицейского и обращаясь к девушке, – в каком часу вы дали…
– Я ведь четко сказал вам убираться! – заорал капитан.
Он кивнул двум дюжим полицейским, сопровождавшим Мейсона. Они взяли адвоката с двух сторон, завернули ему руки и вытолкнули из комнаты. Так же бесцеремонно его выпроводили из полицейского участка.
Глава 13
Такси, на котором приехал Мейсон с конвоем, все еще стояло у входа в полицейский участок.
– Довезите–ка меня обратно в гостиницу «Рузвельт», – усталым голосом попросил адвокат.
– Хорошо, сэр. Небольшие неприятности, сэр?
– Да нет, просто украли немного сна, вот и все.
– О, ну это–то можно всегда нагнать.
– Думаю, что да, – ответил Мейсон и сел на заднее сиденье.
У гостиницы «Рузвельт» он заплатил таксисту, прошел к администратору, попросил ключ от номера, небрежно размахивая им, вошел в лифт и произнес:
– Пятый этаж.
На пятом этаже Мейсон вышел и сразу же спустился по боковой лестнице до террасы второго этажа. С террасы он смог взглянуть вниз, в приемную, где заметил детектива, работающего в гостинице; тот подождал, пока лифт без пассажиров спустился на первый этаж, подошел к стойке администратора и принялся звонить по телефону. Воспользовавшись этим, Мейсон пробежал вниз по лестнице, вышел через дверь в другом конце гостиницы и увидел свободное такси.
– Давайте прямо по улице, – приказал он, садясь в такси. – Я должен тут отыскать один адресок.
– Хороший будет денек, – дипломатично начал таксист. – Вы – ранняя пташка.
– Угу. Когда заканчиваете работу?
– Я? Да только двадцать минут, как заступил. Заканчиваю в шестнадцать.
– Работы, я смотрю, не очень много, не так ли? – осведомился Мейсон.
– Это только начало. А крутиться придется целый день.
– Вам не позавидуешь, – посочувствовал адвокат.
– Да уж куда там.
– Город неплохо знаете? – спросил Мейсон.
– Будьте спокойны.
– У меня выдался такой день, – обратился к нему адвокат, – что я чертовски никуда не успеваю. Во сколько мне обойдется, если я возьму ваше такси на часок?
– Ну, скажем, все зависит от того, по магазинам, или просто по городу, или…
Мейсон вытащил из бумажника пятидесятидолларовую бумажку и предложил:
– Знаете, что я сделаю? Я просто отдам вам пятьдесят долларов за весь день. Идет?
– Что вы подразумеваете под «весь день»?
– До конца смены, до четырех.
– Идет.
– О’кей, выключите вашу рацию, ибо эта дурацкая штука действует мне на нервы, – попросил Мейсон. – Передайте на коммутатор, чтобы вас не вызывали всю смену.
– Я должен позвонить и получить разрешение, но я уверен, что все будет в порядке.
– О’кей. Скажите им, – бросил адвокат, – что вы отправляетесь в Билокси.
– Я думал, что вы сказали, вам нужно по городу.
– Я и сам не знаю, черт побери, что мне нужно. Когда–то я знавал девушку в Билокси.
– Семь верст киселя хлебать до девушки, – сказал таксист. – Кучу великолепных девушек можно найти и поближе, чем в Билокси.
– Неужели?
– Так говорят, – уклончиво ответил водитель.
– Все равно, – адвокат изображал богатого, с причудами пассажира, – скажите им, что у вас пассажир до Билокси. Спросите, достаточно ли пятидесяти долларов за поездку.
– О’кей. Подождите, я позвоню.
Таксист вышел из машины, зашел в телефонную будку, позвонил, вернулся и извиняющимся тоном объяснил:
– Они говорят, при таких условиях выручка за день должна быть семьдесят пять долларов. Думаю, что это грабеж, но…
– А чего это мы беспокоимся? – успокоил его Мейсон. – Просто отдохнем. Возьмите сто долларов. Это за целую смену, и мы можем поехать в Билокси, а можем и не поехать, это как нам заблагорассудится. Оставшиеся двадцать пять долларов можете взять себе.
– Ну даете, – улыбнулся таксист, – по–настоящему шикуете.
– Нет, не шикую, – ответил Мейсон. – Просто устал от дел, хочу расслабиться и насладиться жизнью без этой засасывающей рутины. Попозже отвезете меня в хорошее местечко, где мы можем получить отличный бифштекс, посидеть не спеша и насладиться жизнью.
– Нет проблем, такое место мы найдем, – заверил таксист. – Мне как–то не улыбается оприходовать все эти деньги якобы по счетчику для поездки в Билокси и обогатить мою компанию, а самим ездить по городу. Если желаете начать с Билокси, мы должны уже ехать…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив Выпуск 4"
Книги похожие на "Частный детектив Выпуск 4" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алистер Маклин - Частный детектив Выпуск 4"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив Выпуск 4", комментарии и мнения людей о произведении.