Алистер Маклин - Частный детектив Выпуск 4

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Частный детектив Выпуск 4"
Описание и краткое содержание "Частный детектив Выпуск 4" читать бесплатно онлайн.
В четвертом сборнике «Частного детектива» представлены остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров современного детективно-приключенческого жанра - Алистера Маклина, Э. С. Гарднера и Микки Спиллейна.
Содержание:
Алистер Маклин. Страх отпирает двери
Эрл Стенли Гарднер. Дело о светящихся пальцах
Микки Спиллейн. Дип
– Почему не хотела?
– Потому что завещание могло бы подтолкнуть ее к еще большей экстравагантности в поведении, просто к идее, что она когда–нибудь могла бы без помех попользоваться деньгами Элизабет.
– Но ведь Джим тоже получит часть наследства?
– Все это так, но говорить ей об этом нельзя было. Дело в том, что она чрезвычайно сумасбродная и неуправляемая особа. Ну вот, например, она всегда держит Джима в долгах. Бог знает, сколько у них долгов. Если бы она знала об этом завещании, я имею в виду, если бы она знала все детали: насколько сильно Элизабет пострадала в аварии и все такое прочее, – то она, несомненно, рванулась бы в новые расходные шалости в расчете на ожидаемое наследство.
Мейсон с задумчивым видом переваривал информацию.
– Вы с Элизабет обсуждали все эти варианты?
– Ну разумеется.
– Ваш рассказ, несомненно, кое–что проясняет, хотя, с другой стороны, вносит еще большую путаницу в другие аспекты этого сложного дела, – задумчиво протянул адвокат, пристально глядя на свою собеседницу.
– Что вы имеете в виду?
– В вашем рассказе есть некоторые детали, которые мне очень не нравятся, честно говоря, – ответил Мейсон.
– Какие?
– Начать с того, что когда вы пришли ко мне в контору, то вы мне сообщили, что ваша сестра направила вас сюда с тем, чтобы нанять меня для подготовки завещания.
– Ну а что в этом необычного?
– Затем, когда кто–то позвонил и попросил Викки, вы очень удивились. Вы заявили, что только ваши ближайшие родственники зовут вас Викки и никто из них не знал, где вы находитесь.
– Теперь ясно, вы имеете в виду моего брата и сестру?
– Совершенно верно.
– Да, они не знали, где я была. Вернее, только Элизабет знала, где я нахожусь, но позвонить вам в офис она, как вы понимаете, никак не могла. Однако Джим был в курсе: я же в его присутствии спрашивала Нелли Конуэй, где находится ваш офис, и он, вероятно, подумал, что я могла отправиться туда попросить вас рассказать что–нибудь о ее деле или договоренности с Бейном. Когда Элизабет стало по–настоящему плохо и стало ясно, что она умирает, они, разумеется, с ума там все сходили, пытаясь найти меня. Джим обзвонил полдюжины мест и затем позвонил в ваш офис, просто так, на всякий случай.
– Хорошо, давайте теперь начистоту. Почему все же ваш брат и его жена не знали, где вы находились?
– По той самой причине, о которой я уже говорила, мистер Мейсон. Они ничего не должны были знать о завещании. Элизабет обсуждала его лишь со мной.
– Когда?
– Когда она проснулась около… я думаю, это было около пяти утра.
– Хорошо. Расскажите мне все, что произошло.
– Ну понимаете, впервые она проснулась около трех часов. Мы тут же все вместе зашли в спальню и поговорили с ней. Беседовали недолго, минут десять, только приветствия и общие фразы. Она поцеловала каждого из нас и сказала, как она рада всех нас видеть.
– И что было потом?
– Потом она сразу же заснула. Мы оставили Нелли Конуэй на дежурстве, а сами отправились в соседнюю комнату немного отдохнуть с дороги. Я поспала час или полтора, затем встала и сказала Нелли, что я выспалась и могу сменить ее.
– А потом что?
– В этот момент она положила таблетки на блюдце и сказала мне, чтобы я предложила их Элизабет, как только она проснется, но не раньше шести часов утра.
– А где они лежали?
– В коробочке, в кармашке ее халата, так или иначе она взяла таблетки именно оттуда, тогда–то я их впервые и увидела.
– Почему же Нелли Конуэй не оставила их в коробке и просто не предупредила вас, чтобы?..
– По–видимому, она опасалась, что я забуду о них. Она взяла блюдце, на котором стоял стакан с водой, и положила эти таблетки на блюдце так, чтобы их можно было сразу увидеть, – на столик рядом с кроватью.
– Далеко от Элизабет?
– Нет, недалеко, прямо у кровати. Ну, правда, не совсем рядом… может, в двух футах[4] от кровати.
– Далеко от двери комнаты?
– Дверь комнаты находится рядом со столиком. Таблетки, таким образом, находились в двух–трех футах от двери комнаты.
– Я должен знать все до мельчайших деталей, – объяснил Мейсон. – Ну и что случилось потом?
– Знаете, потом Элизабет вновь заснула. Она проснулась около пяти, и именно тогда у нас состоялся серьезный разговор. Затем она собственноручно подготовила завещание.
– И что потом?
– Потом она снова уснула, это было около половины шестого, я еще подумала, не забыть бы ей дать лекарство после шести. Она поспала немногим более часа и вновь проснулась где–то без четверти семь. Вот тогда–то я и дала ей эти чертовы таблетки, которые она запила холодным кофе из чашки.
– Расскажите поподробнее, что же произошло, когда вы беседовали.
– Мы беседовали, по–моему, с полчаса, мистер Мейсон, причем она рассказала мне, как она себя чувствует, о том, что Натан пытался ее убить и что она говорила об этом с Нелли Конуэй. Она хотела бы, чтобы вы стали ее адвокатом, встретились бы с Натаном Бейном и передали ему, что с ним все кончено, что она собирается подать на развод и хотела бы составить завещание, по которому Натан не получил бы ни цента.
– Упомянула ли она об основаниях для развода, о своих доказательствах?
– Деталей она не касалась, но сообщила мне, что у нее есть документальные доказательства.
– Документальные? – недоверчиво переспросил Мейсон.
– Совершенно верно.
– Она намеревалась получить развод, потому что он пытался убить ее, не так ли?
– Я не знаю, я так полагаю.
– И у нее были документальные доказательства этого?
– Конечно нет. Я думаю, документальные доказательства были связаны с супружеской неверностью.
– Где она их хранила?
– Он мне не сказала.
– Хорошо, продолжайте, – нетерпеливо сказал Мейсон. – Что дальше?
– Ну, она сказала также, что хотела бы, чтобы вы пришли к ней на дом, подготовили с ее слов завещание, которое она бы подписала в вашем присутствии, и попросила меня встретиться с вами и договориться обо всем. Затем она потребовала свою чековую книжку, сказав, что она находится в сумочке, в ящике секретера. Я принесла ей чековую книжку, и она заполнила для вас чек.
– Что же дальше?
– Потом мы немного поговорили о том, что она по–настоящему опасается Натана и чувствует, что с ней что–то может случиться прежде, чем она успеет подписать составленное вами завещание.
– Сцена довольно–таки мелодраматическая, прямо как в кино, – не мог скрыть иронии адвокат.
– Если не считать того, что произошло потом, – резко оборвала мисс Брэкстон.
– Хорошо, хорошо. Продолжайте.
– Я, разумеется, начала успокаивать ее, говоря, что Натан хоть и отпетый мерзавец, но трус, каких мало, и что вряд ли он решится на какие–то серьезные действия, но что если она настаивает, то я обязательно на следующий день первым делом постараюсь встретиться с вами с тем расчетом, чтобы к полудню вы уже смогли бы прийти к ней на дом и выполнить все формальности. Тем не менее она продолжала настаивать на своем, говоря, что прежде всего необходимо исполнить волю завещателя, то есть ее собственную, и сообщить Натану, что она не собирается оставлять ему – неважно, что может с ней произойти, – ни цента из своих денег. Она сказала, что все обдумала и решила, пока суд да дело, подготовить собственноручное письменное завещание. По ее словам, у этого человека, она имела в виду Натана, не должно быть никаких иллюзий на этот счет.
– Так что же она сделала?
– Она взяла лист бумаги и написала то самое завещание.
– Позвольте мне взглянуть еще разок на завещание.
– Но, мистер Мейсон, вы ведь уже его видели.
– Оно у вас с собой?
– Да, конечно.
Она открыла сумочку с явной неохотой и протянула завещание адвокату. Мейсон внимательно осмотрел его, потом поднес его ближе к свету, чтобы еще раз прочитать повнимательнее.
– Сейчас после последнего слова появилась точка, – веско сказал он, пристально глядя на свою собеседницу.
Виктория Брэкстон ничего не ответила.
– Когда вы в прошлый раз приходили ко мне, – сказал Мейсон, – в конце завещания не было точки. Я еще тогда указал вам на то, что последнее предложение не закончено.
– Я хорошо помню, что вы мне говорили.
– Итак, вы взяли ручку и закончили предложение, – продолжал Мейсон. – В стремлении получить наследство наверняка вы сами сунули голову в петлю. Они проведут спектрографический анализ чернил этой точки. Если у них возникнет какое–то подозрение, что…
– Вы думаете, что анализ покажет, что ее поставили другой ручкой и другими чернилами? – задала она вопрос. – Мистер Мейсон, не стоит беспокоиться об этом. Это длинное сложное предложение было закончено рукой Элизабет той же ручкой, какой она написала все завещание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Частный детектив Выпуск 4"
Книги похожие на "Частный детектив Выпуск 4" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алистер Маклин - Частный детектив Выпуск 4"
Отзывы читателей о книге "Частный детектив Выпуск 4", комментарии и мнения людей о произведении.