» » » » Сандра Мэй - Поцелуй ангела


Авторские права

Сандра Мэй - Поцелуй ангела

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мэй - Поцелуй ангела" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мэй - Поцелуй ангела
Рейтинг:
Название:
Поцелуй ангела
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2847-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй ангела"

Описание и краткое содержание "Поцелуй ангела" читать бесплатно онлайн.



Джессика Лора Махоуни молода, симпатична и весела. Ее любят дети и собаки, а она любит весь мир. Какая жалость, что в этом мире приходится еще и работать. Впрочем, устраиваясь няней в семейство настоящего графа, она никаких подвохов не ждала. С детьми Джессика всегда ладила, да и пожить в настоящем замке когда еще придется! Вот только вместо старинного замка пришлось ей жить в продуваемой всеми ветрами развалине, детишки оказались истинными демонятами, а граф… да разве это граф?! Это же сплошное недоразумение, а не граф… кроме того… кажется… ну то есть… понимаете… в общем-то, если бы не его ужасный характер… Кажется, она влюбилась!






Ричард не сказал ничего – но в его черных глазах горело такое искреннее восхищение, что Джессика и впрямь ощутила себя сказочной принцессой.

Все столпились в прихожей, ожидая появления Алисы. Она вышла из комнаты – роскошная и неприступная, надменная, великолепная – и снисходительно посмотрела на пеструю компанию. Серебряная парча обтягивала точеные бедра, крупные бриллианты сверкали не хуже электрических лампочек, соболья шубка небрежно свисала с небрежно оголенного плеча…

Она была восхитительна, Алиса Дарси, – и именно поэтому сердце Джессики наполнилось гордостью, когда Дик предложил руку не ей, а своей старшей дочери. Вторую руку он согнул и шутливо подтолкнул Джессику локтем. Алиса на мгновение растеряла свою невозмутимость и возмущенно фыркнула:

– Дикки, вообще-то это мы – одна семья…

Ричард усмехнулся.

– Ты настолько великолепна, Алиса, что я не рискну приближаться. Мы будем твоей свитой, а ты иди впереди и блистай.

Джессика не поверила своим глазам – эта курица купилась на лесть! Снисходительно улыбнулась и поплыла на улицу – ни дать ни взять королева во главе собственного почетного эскорта.

В довершение всего Алису ждал новый удар. Вся честная компания недолго думая залезла в ее шикарный «бентли», и королеве не осталось ничего лучшего, как поработать в этот вечер шофером…

11

Рождественский вечер в деревне Миддл-Маунтин в течение многих лет проходил в просторном зале деревенского клуба. Обычно здесь устраивались танцевальные вечера, жена викария проводила благотворительные концерты, а ее муж – торжественные богослужения на Пасху и Рождество. В этом году отремонтировали церковь, и потому богослужение прошло там, где ему и подобает, а зал еще с утра принялись украшать.

Когда Джессика вошла в ярко освещенное, пахнущее сдобой и хвоей помещение, где повсюду висели яркие и блестящие гирлянды; когда услышала оживленный гомон женщин и смех детей, разглядела важного и представительного мистера Добсона в красном кафтане и таком же колпаке, ее охватил совершенно детский восторг. Она вертела головой по сторонам, то и дело узнавая непривычно нарядных жителей Миддл-Маунтин и раскланиваясь с ними.

Робко улыбнулась из изящного киоска Элен Парселл – весь прилавок был заставлен маленькими горшочками с гиацинтами всех цветов. Джессика вдохнула нежный аромат – и неожиданно для себя простила эту глупую курицу, миссис Парселл. В конце концов, не может быть совсем-то уж плохим человек, выращивающий такие цветы…

Миссис Картрайт приветствовала Холторпов и Джессику могучим воплем, потом совершенно одинаковым движением подтянула к себе сначала меланхоличного мистера Картрайта, затем красного как помидор Джимми, поправила обоим воротнички и галстуки, после чего тем же привычным материнским движением придвинула поближе Джессику и расправила складки пышной юбки.

– Вроде! Ничего! Получилось! Ты красавица!

– Миссис Картрайт, я вам так благодарна…

– Глупости! Чего! Тут! Шить?! Ты ж размером с кошку!!!

Агата Джоунс – невысокая, элегантная, в сером костюме тонкой шерсти, украшенном роскошной жемчужной брошью, и в подобранных в стиле броши сережках с крупными жемчужинами – улыбнулась Джессике, вежливо склонила голову в ответ на приветствие Дика и ласково поздоровалась с детьми. Интересно, машинально отметила Джессика, а ведь Алису она подчеркнуто не заметила… Как будто Алисы вовсе здесь нет.

Ей было некогда думать об этом странном обстоятельстве, а потом стало и вовсе не до того. Мистер Добсон взял микрофон и громкими воплями стал взывать к почтенной публике, чтобы она брала стулья и рассаживалась.

Сидячих мест перед небольшой эстрадой хватило только дамам, детям и джентльменам наиболее почтенного возраста. Мужчины и ребятишки постарше разместились на стоячих местах, и Джессика с нежностью окинула взглядом Дика и Уилли. Сегодня они были как-то особенно похожи – большой и маленький Холторпы.

Сама Джессика не стала садиться – побежала за кулисы, где стояла бледная от волнения Мэри – Мэри-индианка, красотка Мэри с двумя черными косами, в которые были воткнуты пестрые перья ястреба, узорной бисерной повязкой на голове, в расшитом тесьмой и стразами индейском одеянии и настоящих мокасинах… Джессика притянула к себе девочку и прошептала не слишком педагогичные слова:

– Сделай их всех, красотка! Ты настолько хороша… ты даже сама не представляешь! Я буду в зале!

Мэри одарила ее исполненным слепого ужаса взглядом, механически кивнула и уставилась в одну точку, беззвучно шевеля губами. Уважая профессиональный актерский мандраж перед выступлением, Джессика тихонько убралась из-за кулис и помчалась в обход зала, чтобы не лезть в первый ряд, где нетерпеливо подпрыгивали близнецы, а встать рядом с Диком и Уилли.

Мужчины расступились, давая ей дорогу, и Джессика с облегчением оперлась на плечо Уилли. Мальчик вскинул на нее глаза и с притворной ворчливостью буркнул:

– Вечно вы, женщины, опаздываете! Как там Мэри?

– Волнуется.

– Ничего. Я буду свистеть – сразу предупреждаю, чтоб ты не пугалась. Я очень громко свистю.

– Свищу.

– Ну свищу. Какая разница, главное, что громко.

Дик украдкой сжал ее пальцы, и Джессика ответила ему счастливым и нетерпеливым взглядом. У нее в груди было горячо и весело, Джессика ощущала себя воздушным шариком, который вот-вот сорвется с нитки и улетит в рождественские небеса…

Начался концерт. Джимми Картрайт весьма успешно исполнил шотландскую джигу – его поддержали энергичными хлопками и свистом. Две веснушчатые девочки, внучки мистера Добсона, спели рождественский гимн. Потом группа ребятишек с большим энтузиазмом продемонстрировала гимнастические упражнения – от усердия одна из маленьких гимнасток скатилась со сцены на колени к старичку-викарию, и тот, смеясь, благословил ее…

Затем настала очередь Мэри. Она вышла на середину сцены – тоненькая, стройная, темноволосая, – и свет заискрился в стразах и на разноцветном бисере повязки. Зал затих, едва зазвучал глуховатый, чарующий голосок, и в этой тишине чудилось, что над залом пролетает Серая Сова, и олень из преданий плывет через поток горной реки, держа на рогах солнце, и курится голубоватый дымок над первой в истории человечества трубкой мира в руках великого Гитчи Маниту…

– Если спросите, откуда эти сказки и легенды, я скажу вам. Я отвечу…

Несколько секунд в зале стояла полная, прямо-таки звенящая тишина. Первой опомнилась сама Мэри – растерянно обвела взглядом первые ряды, чуть развела руками…

И зал взорвался аплодисментами. Нет, пожалуй, овациями. Уилли свистел так, что уши закладывало, миссис Картрайт встала со своего места и вопила «Браво!!!», и все хлопали, хлопали, хлопали… Джессика случайно посмотрела на Дика – и замерла. В темных глазах блестели слезы, он улыбался и шептал что-то беззвучно, не сводя глаз с Мэри, а та, смущенная, румяная и хорошенькая, кланялась, прижав руки к груди, и благодарила за внимание. Потом на сцену вылез малиново-пунцовый от смущения Джимми Картрайт с огромным букетом из остролиста и белых хризантем и преподнес его Мэри. Первый приз – мешок шоколадных зайцев, набор разноцветных гиацинтов и изящную вазочку – единогласно присудили мисс Мэри Холторп, после чего ликующие близнецы принялись одаривать детей призовыми зайцами, а взрослые потянулись к импровизированному буфету.


Мэри подлетела к Джессике и с размаху обняла ее, уткнувшись пылающим личиком в плечо. Рядом маячил все еще малиновый Джимми. Уилли покровительственно похлопал сестру по плечу.

– Нормально прочитала, Мэри. Мне понравилось. Джессика, а ты дашь мне эту книгу? Там прикольно, про индейцев.

– Ну конечно!

Она быстро посмотрела на Дика, и тот чуть заметно улыбнулся. Уилли впервые назвал ее по имени и на «ты»…

Зазвучала музыка, и Дик церемонно склонил темноволосую голову перед оробевшей Джессикой.

– Мисс Махоуни, позволь тебя пригласить?

– Ох, даже и не знаю… Дик, я не умею, если честно.

– А чего там уметь? Ходишь под музыку вокруг зала, да и все. Пошли.

Они закружились среди других танцующих пар, не замечая, как от барной стойки на них тяжелым и безумным взглядом смотрит женщина, затянутая в серебристую парчу…


Дети с гиканьем носились по залу, девушки разносили подносы с кружками эля и сидра, раскрасневшаяся миссис Добсон ловко выгружала на столы подносы с упоительно пахнущей сдобой. Джессика вертела головой, точно любопытный птенец. Она уже успела поучаствовать в трех викторинах, выиграла бумажный колпак, свисток и шарик и теперь жаждала поучаствовать в перетягивании каната, но для этого требовалось снять туфли – на каблуках слишком рискованно…

– Дик, подержи!

– Джесс, ну что ты, в самом деле…

– Меня миссис Картрайт зовет! У них в команде недобор.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй ангела"

Книги похожие на "Поцелуй ангела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мэй

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мэй - Поцелуй ангела"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй ангела", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.