Хелен Брукс - Многообещающее Рождество
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Многообещающее Рождество"
Описание и краткое содержание "Многообещающее Рождество" читать бесплатно онлайн.
И он, и она разочарованы. Он считает, что с женщинами не стоит завязывать длительные отношения. Ей мужчины и вовсе не нужны — у нее нет на них времени.
Но вот они встречаются и… не могут сказать друг другу: «Прощай навсегда!..»
Когда Генри принес им коктейли в гостиную, Кей заставила себя дышать глубоко и спокойно. По взгляду, задержавшемуся на ее лице, она поняла, что у нее все еще горят щеки.
Он вполголоса обратился к Митчеллу:
— Я немного уменьшу отопление, мистер Грэй. Ужин будет подан через двадцать минут.
— Прекрасно, Генри.
Митчелл откинулся на спинку стула напротив Кей, спокойный и, очевидно, довольный всем на свете. Он снял кожаную куртку, оставшись в темно-синей рубашке, цвет которой подчеркивал пронзительную голубизну глаз, а расстегнутый ворот намекал на волосатую грудь.
— Вы не сказали, что Генри — мужчина. — Кей сразу поняла, как глупо это звучит, и поспешно добавила: — Я хочу сказать, что мне показалось, будто вашим домом управляет женщина.
Он насмешливо поднял брови.
— В наш век сексуального равноправия? Стыдитесь, Кей!
Она натянуто улыбнулась.
— Похоже, вы давно знаете друг друга. — Она вновь попыталась завязать разговор. Грэй лениво разглядывал ее.
— Десять лет, — спокойно подтвердил он. — Генри был одним из лучших шеф-поваров в Лондоне и зарабатывал тогда кучу денег.
Кей слегка нахмурилась.
— Тогда почему… — Она внезапно умолкла, боясь, что он неправильно истолкует ее слова.
— …почему он здесь и работает на меня? — договорил Митчелл, ничуть не смущенный. — Это длинная история.
— У нас двадцать минут, — упорствовала она, обуреваемая неодолимым любопытством.
Митчелл, прищурившись, посмотрел на нее.
— Это не моя история, — твердо сказал он. Но вы же друзья.
— Да, мы друзья. Генри благородный человек, и мне редко приходится встречать таких, как он.
Кей допила коктейль. Она посмотрела на большие окна, не задернутые портьерами, и увидела залитый светом внутренний двор с садом и деревянной платформой, в которой для удобства свисающей магнолии была вырезана одна секция. Каменные плиты на засыпанной гравием земле, большие камни, вистерия, азалии, вишневые деревья и простая садовая мебель.
Митчелл проследил за ее взглядом.
— Здесь очень уединенно, — тихо сказал он. — С мая по октябрь я часто завтракаю там. В следующий раз вы должны приехать днем. У озера есть спокойное местечко, которое вам понравится. Там постоянно живут утки.
— У вас есть озеро? — удивилась Кей, не обращая внимания на «следующий раз».
— Маленькое, — лениво уточнил Митчелл. — Летом мы часто устраиваем там барбекю; это солнечное место.
— У вас на самом деле есть все, — небрежно заметила Кей, стараясь скрыть раздражение.
— Вы не одобряете, что человек наслаждается плодами своего труда?
— Нет, конечно, — попыталась оправдаться она. — Но очень многие упорно работают всю жизнь и не имеют ни гроша за душой.
— Это правда, — согласился он, устраиваясь поудобнее. — Но я бессилен исправить это. Ваша мама рассказала мне, как она поселилась с вами и вашими детьми. Она добавила, что вы ее опора, надежная как скала. Правда, вы выглядите слишком хрупкой, чтобы быть кому-то опорой, но я начинаю понимать, что в вашем случае внешность обманчива, — задумчиво пробормотал он, и в его голосе вновь зазвучали чувственные нотки. — Это смелое решение — оставить работу, квартиру и возвратиться к матери, чтобы заботиться о ней.
Кей посмотрела ему в глаза.
— Если бы мама услышала ваши слова, она бы вытянула из вас кишки и сделала из них подвязки, — сухо сказала она. — У мамы был тяжелый период, но о заботе в физическом смысле не было и речи. Мама не слабая, на самом деле в душе она сильная женщина.
— Вы, должно быть, очень ее любите.
— Конечно. — Кей удивленно посмотрела на Митчелла. — Она же моя мать.
— Одно не всегда вытекает из другого. — Он сделал глоток, пристально глядя на нее.
Кей поняла, что он имеет в виду свою мать, и у нее перехватило дыхание.
— Я тоже так думаю, — согласилась она, оглядывая гостиную. — Знаете, мне кажется, что весь первый этаж моего коттеджа поместится в этой комнате. Вы, должно быть, устраиваете здесь шумные вечеринки.
— Оргии, — поправил Митчелл с чувственной улыбкой, от которой ей стало трудно дышать. — Не хотите ли присоединиться?
— Когда?
— Мы могли бы начать прямо сейчас. Вдвоем можно устроить прекрасную вечеринку!
— Я не имела в виду вечеринки такого рода, — упрекнула его Кей.
— Жаль! Они самые интересные.
Митчелл бросил на нее плутовской взгляд из-под полуопущенных век, который был таким наигранным, что Кей не смогла сдержать смех.
— Итак, как же вы обычно отдыхаете? — поинтересовался Митчелл, переводя взгляд с блестящих локонов, рассыпавшихся у нее по плечам, на нежное лицо и губы.
Отдых? Что это? Короткие минуты между работой, близнецами, матерью и сотней других неотложных дел? Мгновения, когда она так устает, что все, к чему устремляются ее мечты, — горячая ванна и постель? Кей холодно улыбнулась, делая вид, что не замечает, как взгляд Митчелла ласкает ей губы.
— По-разному.
— Линора говорит, что вы редко ходите куда-нибудь.
Ну, поговорит же она с матерью, когда вернется!
— Неужели? — осведомилась она ледяным тоном.
— По правде говоря, она сказала, что вы вообще не выходите, — вкрадчиво уточнил Митчелл.
— Я уже говорила вам, что у меня нет ни времени, ни желания заводить романы.
— Но сходить иногда с подругой в кино или в театр не значит заводить романы, а вы не делаете даже этого, — мягко возразил Митчелл. — Работа без отдыха отупля…
Кей устремила на него сердитый взгляд. Может, он ей еще лекцию прочтет? Какое его дело?
— Будучи матерью и единственным кормильцем семьи, я имею определенные обязательства, — строго заявила она. — Вам, конечно, они неизвестны. Не все могут предаваться удовольствиям и прожигать жизнь.
— Вы, Кей, от этого весьма далеки, — безжалостно возразил Митчелл, — что очень для вас плохо. Ради близнецов вы должны быть уравновешенной и полноценной женщиной.
Она не верила своим ушам. Шантажировать ее детьми!
— Вы… вы лицемер!
— Это резкое слово, — с грустью констатировал Митчелл, поднимаясь со стула и ставя пустой бокал на каминную полку. — Идите сюда, — тихо позвал он, остановившись и протянув руку, чтобы помочь ей подняться.
Панически забившееся сердце и затрудненное дыхание едва не помешали Кей заявить достаточно твердо:
— Нет.
Митчелл наклонился, взял бокал из ее безвольных пальцев и поставил на столик рядом со стулом. Она смотрела на него бездонными карими глазами. Он собирается снова поцеловать ее, и в этот момент Кей поняла, как ей хочется этого.
— Кей, — в спокойном тоне Митчелла проскользнула насмешливая нотка, отчего его голос сделался еще более сексуальным, — я хочу проводить вас в столовую.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Как прошло свидание?
Кей надеялась, что мать спит, учитывая, что был уже час ночи, но, осторожно открыв дверь спальни, она увидела, что ночник Линоры горит.
— Хорошо, — последовал краткий ответ. Кей разделась и приняла душ в ванной. Скользнув под одеяло, она демонстративно отвернулась лицом к стене, ограничившись пожеланием: «Спокойной ночи».
— Спокойной ночи? — трагическим шепотом воскликнула Линора, чтобы не разбудить спавших в соседней комнате близнецов. — Это все, что ты скажешь?
— Мама, я должна встать в шесть утра, и мне предстоит сумасшедший день. Я приятно провела вечер, и сейчас я дома. Ты довольна? — Тихо застонав, Кей накрыла голову подушкой.
— Только один вопрос. — В голосе Линоры звучали умоляющие и подкупающие нотки.
— Какой?
— Ты еще встретишься с ним?
— Нет.
— Почему? — Это был крик души.
— Потому что он не попросил меня. В этом все дело, — призналась она. — Спокойной ночи, мама.
Ничто на свете не заставило бы ее вслух анализировать прошедший вечер, однако, лежа в темноте, она в мельчайших подробностях восстанавливала в памяти каждую минуту с того момента, как Митчелл заехал за ней.
Ужин был чудесный. Вспоминая его, Кей открыла глаза. Митчелл оказался замечательным собеседником. Каждый нерв в ее теле задрожал, когда в памяти всплыли его лицо, слова и то, как ему удавалось вызывать у нее смех, несмотря на то, что она приняла твердое решение не поддаваться его очарованию.
Все пять блюд, поданные улыбавшимся и изысканно-вежливым Генри, было одно вкуснее другого, а клубнично-апельсиновый мусс был самым потрясающим десертом, какой ей когда-либо приходилось видеть или пробовать. Он до сих пор стоит у нее перед глазами, украшенный шоколадной стружкой, кусочками клубники, дольками апельсина и цукатами. Кей казалось, что она слышит низкий голос Митча:
— У вас глаза круглые, как у ребенка в кондитерской.
Она осторожно перевернулась на бок, краснея так же, как тогда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Многообещающее Рождество"
Книги похожие на "Многообещающее Рождество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хелен Брукс - Многообещающее Рождество"
Отзывы читателей о книге "Многообещающее Рождество", комментарии и мнения людей о произведении.