» » » » Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай


Авторские права

Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Возвращение в рай
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0270-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение в рай"

Описание и краткое содержание "Возвращение в рай" читать бесплатно онлайн.



На долю хрупкой, обаятельной и отважной Сандры выпадает тяжкое испытание — она решает отказаться от счастья жить с любимым человеком. Да и счастье ли это? Девушке грозит изнурительная и в конце концов смертельная болезнь, которая не позволит создать полноценную семью, иметь детей…






Они сели за столик в большом зале, потолок которого украшали сложные росписи и изображения золотых будд. Метр в тюрбане низко поклонился и принял заказ. Вопрос, заданный Сандрой, все еще оставался без ответа. На стенах горели свечи, свежие цветы стояли на каждом столе. Где-то позади них играл струнный оркестр, и его звуки напоминали шум ветра в Гималаях.

Стол был маленький, слишком маленький. Куда ни сдвинься, девушка все равно касалась коленями доктора, Мур глядел на нее, и она это знала, но не могла заставить себя встретиться с ним взглядом. Чего он от нее хочет?

Мур положил руки на стол, растопырив пальцы на белой скатерти.

— Десять лет назад несколько филантропов, друзей нашей семьи, начали одну работу. Их, а теперь и моя главная цель — покончить со слепотой в Непале. — Сандра кивнула. Он что, пытается заставить ее почувствовать свой эгоизм, раз у нее нет таких благородных намерений? — Я хочу поблагодарить за помощь. Я действительно не имел никакого права просить вас. Но я уже совершенно отчаялся, и вы сделали… работа с вами — большая разница…

Сандре неожиданно послышалась теплота в его словах — признательность, но не больше. Да, все как полагается, ради этого он и пригласил ее пообедать. И бедному сердцу вовсе незачем так выпрыгивать из груди.

— Не стоит благодарности, — ответила Сандра. — Это было не так страшно, как я воображала.

— Из нас получилась бы неплохая команда, — заметил он, глядя в самую глубину ее глаз.

Сандра залилась краской и торопливо обернулась к музыкантам в углу, лишь бы не смотреть доктору в глаза.

— Две трети слепых в Непале — из-за катаракты. — Он помолчал, пока официант ставил перед ними блюдо с экзотическим салатом из сердцевины пальмы.

Она взяла вилку и вдруг положила ее обратно. Все ясно: Мур обедал не с ней лично, а с Сандрой Дэвис — помощницей и ассистенткой.

— А еще одна треть? — спросила она.

— Разные причины, но в основном — это глазная инфекция. И меня очень беспокоит ксерофтальмия, хотя она дает только один процент слепых.

— Но почему?

— Потому что от нее страдают в основном дети до шести лет. И если посчитать, сколько лет своей жизни человек слеп… Это еще тяжелее. — Он говорил бесстрастно, но морщины на лбу стали заметнее.

— Я не видела детей у вас в больнице.

— Да потому что их здесь не лечат. Но эту болезнь легко предотвратить с помощью витаминов и свежих овощей.

Он помолчал, и Сандра ждала. Какое все это имеет к ней отношение? Или ему просто нужна тема для разговора?

— Правда, овощи в меньшей степени способствуют исцелению, чем витамины. Я хочу раздать витамин «А» в таблетках в отдаленных районах, где болезнь уже превратилась в эпидемию. Вы когда-нибудь были в долине Мананг?

— Да, я водила туда группу. Прекрасное место! — Она положила вилку и уставилась в пространство, вспоминая каменные дома горных деревень.

— Как вы туда добирались? — Он подался вперед, и его глаза ярко заблестели.

— Через долину реки Марисанди. Но туда и обратно — двадцать четыре дня пути. И это когда я вела группу.

— У нашей больницы есть проводник, он пошел бы со мной, но сейчас праздник, и все хотят провести его дома. Так что мы собираемся отправиться через несколько недель.

Сандра заметила, как улыбка преобразила его лицо, и тоже улыбнулась.

— Прекрасно.

— А вы когда уезжаете? Кстати, где она, река Янцзы? — Он отпил вина и поставил бокал на стол. — Видите, какая у меня навязчивая идея. А чего ждете от жизни вы?

Она боялась подобного вопроса. Хотя что бы она ни ответила, это нельзя будет сравнить с его высокой целью — спасать людей от слепоты. Сандра не могла признаться, что торопится, пока не пробил ее час, прожить яркую, полную, насыщенную жизнь, во всяком случае те годы, которые ей остались…

— Я? Я жду новых приключений, чтобы дух захватывало. И не строю больших планов на будущее. — Она замолчала, когда официант принес густой суп. — Хорошо это или нет, но болтаться в Катманду для меня просто невыносимо… потому что…

— Потому что вы непоседливы и нетерпеливы, — произнес он с улыбкой. Но она уловила легкий упрек в его голосе.

— Это так заметно? — спросила она осторожно.

Он ответил вопросом на вопрос:

— А что плохого в Катманду?

— Вы только что сами показали — толпы, грязь, шум. Однажды, когда вы заберетесь в горы и глотнете чистейшего воздуха… — Она прервала себя, вспомнив, что именно это он и собирался сделать.

— Но это пленительный город — перекресток, где все и вся встречаются. Вы видели храм Ньятапола?

— Нет, не видела. Я никогда не оставалась в городе надолго.

— А Шиву и королевский дворец?

— Нет.

Мур покачал головой с насмешливым отчаянием.

— Вы должны кое-что посмотреть, раз уж застряли здесь.

Сандра кивнула.

— Да, конечно.

Но она не собиралась изображать из себя туристку.

— Я могу порекомендовать вам гида. — Он улыбался. — Себя.

— О нет. — Она покачала головой. — Вы слишком заняты. Я не могу этого позволить.

— Нет, можете. Конечно, я гид не такого класса, как вы — по словам вашей группы, лучший гид в Гималаях.

— Надеюсь, вы не поверили этому? Все туристы так говорят после похода, они даже влюбляются в нас немножко и всегда вспоминают только хорошее. Напрочь забывая, кто их заставлял одолевать милю за милей и спать рядом с овцами.

— Ну, я не гожусь ни на что подобное.

— Спать с овцами?

— Влюбиться в своего проводника.

Мур с удовольствием наблюдал, как она краснеет. Держи себя в руках, Ричард. Смотри на нее спокойно. Приглашение на обед означало обычную благодарность за помощь, не более, подумал он и тут же признался, что обманывает себя.

— Я и не имела в виду вас, — возразила Сандра.

— Потому что женщины не понимают докторов, — продолжал он.

— Из-за того, что у них на первом месте работа? Но это же так очевидно. — Девушка поменяла позу, и ее колени снова задели его. Он ощутил, как между ними пробежала искра, и отодвинулся к краю стола. — Спасибо, — сказала она резко, — за приятный обед.

Неужели она ничего не почувствовала? И не заметила, как он пялился на нее и говорил первое, что приходило в голову?

— Завтра мне рано вставать, — объяснила Сандра, — чтобы вовремя прийти на работу.

Он легонько положил руку ей на спину, и они вышли из зала.

— Вы, наверное, думаете, что ваш босс настоящий тиран?

Она искоса взглянула на него, будто пытаясь что-то для себя решить.

— Скажем так — очень твердый мужчина.

Мур велел себе не настаивать на предложении показать Сандре город. Надо дать ей время узнать его, понять, что он вовсе не чудовище. В такси они сидели каждый в своем углу, и доктор говорил об операциях, назначенных на завтра.

Когда они вошли в вестибюль отеля, Мур заметил, что Сандра держится несколько холодно. Он так мало знал ее и не мог угадать, что происходит там, под гладким спокойным лбом. Впереди ее ждал Китай… Он же остается в долине. От этой мысли Мур ощутил страшную пустоту в сердце.

3

К утру Сандра, как ей показалось, поняла, что за человек Ричард Мур. Фанатик, которого ничто не способно остановить на пути к цели. Он борется со слепотой в Непале, он привлекателен, но Сандра никем не собиралась увлекаться.

Да, конечно, его миссия благородна, но у Сандры свои мечты. И главная сейчас — вырваться из Катманду. Она вспомнила о его предложении показать город, стоя перед операционной в шесть тридцать утра, и подумала, как бы отбить у него охоту снова позвать ее на прогулку.

Мур почти не говорил за работой, а когда Сандра направилась к женской палате, задержал ее.

— Мистер Вангчен уезжает сегодня и хотел бы вас поблагодарить.

— Кто?

— Старик, тибетский беженец, я его оперировал на второй день после вашего появления.

Она побрела за Муром во двор. Маленький скуластый мужчина с круглым лицом отделился от окружавших его людей и, подойдя к Сандре, сложил руки в традиционном приветствии.

Сандра ответила тем же.

— Намаете.

Мистер Вангчен повернулся к сыну-подростку, стоявшему рядом, и быстро заговорил по-своему. Мальчик, застенчиво улыбаясь, глядел на Сандру.

— Мой отец хочет пригласить вас и доктора к нам домой в субботу.

Девушка вопросительно взглянула на Мура. Тот пожал плечами, будто ему было все равно, примет она приглашение или нет.

— Думаю, вам интересно посмотреть, как живут беженцы и как они ткут свои ковры, — сказал он ровным голосом.

— Да, хорошо. — И она повернулась к мальчику. — Я с радостью приеду.

Сын перевел ее ответ отцу, все довольно заулыбались, заговорили.

Мур открыл заднюю дверь больницы и пропустил Сандру.

— Они живут в Патане. Просто стыдно проехать мимо одного из прекрасных буддийских монастырей Непала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение в рай"

Книги похожие на "Возвращение в рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтлин Стивенс

Кэтлин Стивенс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтлин Стивенс - Возвращение в рай"

Отзывы читателей о книге "Возвращение в рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.