Сандра Стеффен - Город женихов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город женихов"
Описание и краткое содержание "Город женихов" читать бесплатно онлайн.
Незавидное у мужчин в Джаспер-Галче положение: на весь город шестьдесят два холостяка, а невест на выданье только шесть. Однако нашелся один смекалистый ковбой — подбил друзей дать объявление в газету, приглашавшее американок со всех концов страны поискать счастья в их захолустье…
— Клейт Карсон, ты сложный человек, и проживи я сто лет, я и тогда вряд ли до конца сумею тебя понять. Но…
Тут она замолчала, потому что Клейт опустил ей на плечо руку, потом медленно взял ее за локоть. Мэлоди закрыла глаза и сосредоточилась на тепле, исходившем от его ладони, и на крепости его длинных пальцев, поглаживавших ей предплечье…
— Ты что-то хотела сказать, — напомнил Клейт.
Этим вечером Мэлоди все продумала. Она приняла ванну с ароматическими солями и ночную рубашку выбрала с умыслом — надеясь заманить супруга в постель и своими чарами внушить ему любовь. Мэлоди положила ладонь ему на руку, пытаясь заставить его ощутить всю глубину своих чувств.
— Я совсем не хотела тебя обидеть, Клейт…
Клейт ждал, что сейчас она снова скажет «но». Она не сказала, впрочем, это еще не значило, что никакого «но» не было.
— Ты не хотела обидеть, однако ты и не отказываешься от своей квартиры, ведь так?
— Но я же не осталась там, Клейт. Я здесь, потому что сама хочу этого… хочу, чтобы наш брак удался.
Он обвел взглядом комнату, погруженную в полумрак, задержался глазами на кровати с соблазнительно откинутым покрывалом. И почти забыл обо всем, кроме желания. Такое случалось достаточно часто, когда он был женат на Виктории. Но при мысли о ней в нем внезапно проснулся инстинкт самосохранения, и Клейт отступил назад.
— Что с тобой, Клейт?
— Ты, наверное, устала после работы в ресторане, — выговорил он с трудом, — у тебя был утомительный день: надо было и вещи разобрать, и позаботиться о Хейли. Ты ложись и спи, а мне предстоит сделать еще кое-что в гараже, приготовиться к завтрашнему загону скота. Не жди меня. — Он повернулся и вышел.
На улице холодный ветер проник ему под куртку, колючие снежинки мгновенно запорошили лицо. Для здешних мест первый снег в октябре не был чем-то необычным, но Клейт надеялся, что до настоящих снегопадов еще далеко. Если повезет, если погода резко не испортится и стадо не разбредется, эту зиму удастся пережить с минимальными потерями.
Клейт взял деталь двигателя, купленную для него Бумером в Пирре, откинул капот своего джипа, на котором обычно разъезжал по округе, и приказал себе сосредоточиться на работе и не думать о женщине, лежавшей сейчас в его постели. Если бы только он мог забыть, как днем в амбаре они с Мэл сжимали друг друга в жарких объятиях… Как ни старался Клейт не думать о ней, он видел перед собой волосы, разметавшиеся на старом пледе, слышал ее вздохи.
Но если ему было трудно выбросить из головы Мэл Мак-Калли, эту вздорную женщину с жутким характером, то разве возможно было изгнать из мыслей милую и очаровательную Мэлоди Карсон? Одна лишь гордость мешала ему сейчас вернуться в дом и продолжить то, на чем они остановились… Гордость и еще недоверие, которое внушала ему эта незнакомка Мэлоди.
В детстве он знал некрасивую сестренку своего лучшего друга как облупленную. Ее превращение в женщину прошло для него не замеченным. Она просто переместилась из дедушкиной кухни в свой собственный ресторанчик. Она всегда была худой — кожа да кости. Да, в общем-то, она и сейчас такая. Исчезла только ее вечная коса. И почему-то Мэл уже не казалась ему некрасивой… Клейт, как мужчина, ничего не имел против перемен во внешности Мэл, но Клейта сильно беспокоило неожиданно обнаруженное им ее сходство с Викторией. Тогда, много лет назад, его ослепила красота Виктории. Он всегда считал Мэл полной противоположностью своей первой жены. А теперь не знал, что и думать. И он поступил так, как поступал всегда, когда внезапно портилась погода или жизнь преподносила другой неприятный сюрприз, — он сжал зубы и яростно взялся за работу. Пальцы быстро сделались жирными от смазки, суставы покрылись царапинами. Но разборка двигателя не помогала забыть о призывном взгляде Мэл.
Глава девятая
Мэлоди отбросила одеяло и спустила ноги с кровати. Вот уже два часа она смотрела в потолок. И решила, что с нее довольно. Она пойдет в гараж и заставит Клейта выслушать ее. «Знаешь что, — скажет она ему, — я столько усилий приложила, чтобы понравиться тебе. Все, что нужно от тебя теперь, — это сделать шаг навстречу».
Она уже подошла к кухонной двери, но тут в ней заговорило уязвленное самолюбие. Ей очень хотелось высказать откровенно Клейту все, что она о нем думает, но вряд ли она сможет стерпеть, если ее отвергнут дважды за одну ночь. И Мэлоди вернулась в спальню, забралась в кровать и накрылась одеялом до самого подбородка. Она сознавала, что малосведуща в мужской психологии и еще меньше — в области интимных отношений. Но Клейт хотел быть с ней этой ночью! На его лице, в голосе ясно читалось желание. И однако он справился с собой и ушел от нее. Если бы Мэлоди была более опытна в подобных делах, она не испытывала бы такой досады и сумела бы понять, как следует вести себя дальше.
Услышав звук открывшейся двери, Мэлоди на цыпочках вышла из спальни и остановилась в арке между кухней и гостиной. Клейт набирал в стакан воду из крана. Заметив ее, он опустил стакан и резко втянул воздух. Но не сделал попытки приблизиться. Неяркий светильник над старой раковиной подчеркивал глубокие тени вокруг его глаз. Мэлоди очень хотелось попросить его объяснить ей, что происходит в укромных уголках мужского сознания. Она переступила озябшими босыми ногами по полу и… почувствовала, как решимость покидает ее.
Он вдруг поставил стакан с водой на стол.
— Я не хотел тебя разбудить, — произнес он ровным голосом.
Наступило молчание. Мэлоди шагнула вдоль стола, сжала пальцами спинку ближайшего стула.
— Наверное, сегодня в амбаре я показалась тебе ужасной.
Трудно сказать, кого из них больше удивили эти внезапно вырвавшиеся у нее слова. Но, глядя в упор на мужа, Мэл чувствовала, что он взволнован так же, как и она.
— Ты вовсе не была ужасной, — произнес он наконец. — Ты должна была видеть, какую радость мне доставила.
Мэлоди глубоко вздохнула и передвинулась к следующему стулу.
— Я замужем впервые, Клейт. У меня нет ни твоих знаний, ни опыта. Как я должна себя вести? Чего ты от меня ждешь?
Он прищурился, на его щеке дрогнула мышца.
— Достаточно, если ты останешься сама собой.
Мэлоди машинально обошла вокруг стола, обдумывая его слова, и растерянно развела руками:
— Кем же еще я могу быть?
— Хороший вопрос.
— Конечно, хороший, потому я и задаю его! — воскликнула озадаченная Мэлоди.
— Послушай, — он провел рукой по волосам, — уже поздно, а завтра нам обоим рано вставать. Может, закончим разговор?
Что происходит? Сначала Клейт отказался пойти ей навстречу, заставил ее лежать в одиночестве без сна половину ночи — пока сам возился с машиной в гараже. А когда, наконец вернулся, то заявил, что хочет, чтобы она была сама собой. Ну вот, она пытается выяснить смысл этих слов — он же прерывает разговор!
— Нет уж, не спеши, дорогой муженек!
Не успел Клейт сделать и шага по направлению к двери, как резкий голос Мэлоди заставил его остановиться. Он готов был поклясться, что ее глаза метали молнии. Она уперла руки в бока, вызывающе вскинула голову. Эта ее поза всегда вызывала в нем раздражение, но сейчас Клейт внезапно почувствовал, что улыбается. Сковывавшее его напряжение как рукой сняло.
— Что ты нашел во мне смешного?
— Я смеюсь не над тобой, — сказал он. — Я просто вспомнил кое-что.
— И что же?
Он сделал несколько шагов по направлению к ней.
— Я вспомнил, как мы с Вайетом застали тебя, когда ты на сеновале, в ночной рубашке, жевала дедушкин табак. Тебе было тогда лет десять. Вот ты рассердилась, так рассердилась! Уперла руки в бока, закинула голову и набросилась на нас. У тебя всегда был острый язычок, Мэл. Я, наверное, только недавно понял, что это одна из черт, которые мне в тебе нравятся.
Чем ближе он подходил к ней, тем больше она закидывала голову назад — чтобы удерживать его взгляд. Клейт смотрел так, словно все знал наперед. А она и понятия не имеет, что произойдет дальше.
— Не стой как столб… надо мной, Клейт Карсон, — проговорила она сердито.
Клейт только улыбнулся.
— Именно это я ожидал от тебя услышать. И именно об этом я говорил. Тебе не нужно изображать из себя кого-то, кем ты не являешься.
— Но я не пытаюсь…
— Вот и не надо. Передо мной — не надо. Мы знаем друг друга вдоль и поперек. Я понимаю — ты затратила много усилий, чтобы устроить мне сюрприз. Но я женился на тебе не с тем, чтобы мне преподносили сюрпризы. Я ценю все, что ты делаешь для Хейли, и хочу в ответ сделать что-нибудь и для тебя.
— Знаешь, Клейт, это звучит не слишком романтично.
— К чему я и подвожу. Та Мэл, которую я всегда знал, не ждала никакой романтики. Ты первая напомнила мне, что мы поженились из-за Хейли. А то, что произошло в амбаре, доказывает, что мы не ошиблись, — по крайней мере, я так думаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город женихов"
Книги похожие на "Город женихов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Стеффен - Город женихов"
Отзывы читателей о книге "Город женихов", комментарии и мнения людей о произведении.