» » » » Пьер Пело - Братство волка


Авторские права

Пьер Пело - Братство волка

Здесь можно скачать бесплатно "Пьер Пело - Братство волка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пьер Пело - Братство волка
Рейтинг:
Название:
Братство волка
Автор:
Издательство:
Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-966-343-551-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Братство волка"

Описание и краткое содержание "Братство волка" читать бесплатно онлайн.



Середина XVIII века. В одной из провинций Франции появилось существо, которое повергло в ужас все население. О подробностях его расправы с женщинами и детьми говорят шепотом, ибо от них стынет в жилах кровь. Слухи о Звере дошли до Парижа, и король Людовик XV приказывает уничтожить кровожадного монстра. Но в каждой игре свои правила. Кому удастся обезвредить Зверя? Красавцу шевалье де Фронсаку, его другу индейцу, который знает язык волков, или загадочному однорукому графу де Моранжьясу?






– Я не понимаю. И я вам не верю.

– Ну что ж, меня это ничуть не удивляет, – спокойно произнес Жан-Франсуа и повторил: – Сестра просила меня передать вам вот это.

Он повернулся в седле, извлек из кармана бумажный сверток, краешек которого намок от растаявшего снега, и протянул его Грегуару. Тот нетерпеливо схватил его, теряясь в догадках, что там может быть написано. В свертке оказалось два листа бумаги: на одном была изображена Марианна с ружьем, а на другом – обнаженная Сильвия.

– И еще вот это, – пряча ухмылку, сказал Жан-Франсуа.

Дрожащими пальцами Грегуар взял письмо. Почерк был красивый, ровный, размашистый. И очень решительный.

Вы преподнесли мне один подарок. Я же возвращаю вам два. Для вашей коллекции. Меня предупреждали по поводу вас, и совершенно зря я не слушала этих предостережений.

М.

Грегуара охватил жгучий гнев. Он поднял глаза на однорукого всадника, который сидел на коне вплотную к нему, и, не в силах отвести глаз от его тонких губ, растянутых в невыносимой усмешке, спросил:

– Как я могу знать, что в письме написана правда? И где доказательства, что его действительно написала Марианна? А если ее принудили силой написать все это?

Вместо ответа Жан-Франсуа де Моранжьяс посмотрел на шевалье с суровым неодобрением, и, очевидно, это неодобрение относилось скорее к наивной реплике, чем к безответственному поведению Грегуара, которое вынудило девушку написать это послание.

– Каким образом второй рисунок попал к вам в руки? Раз уж вы имели удовольствие мне его передать, то расскажите, как вы его нашли…

– Я его не нашел, мне его принесли… Но в одном вы правы: мне действительно доставило некое удовольствие общение с сестрой.

– Предполагаю, что «предостережения», о которых говорится в записке…

– …исходили именно от меня, вы очень догадливы. Но все же полная правда состоит в том, что я не единственный, кто говорил об этом с Марианной. Что ж, Фронсак, давайте не будем еще больше портить друг другу настроение. Просто признайте, что вы ей не пара, друг мой, и давайте расстанемся с миром.

В горле Грегуара заклокотало, и из него вырвался желчный смех, но он даже не пытался сдержать себя.

– С миром! О Господи! Да разве вы сами не понимаете, что в итоге она на всю жизнь останется вашей сиделкой?

Лицо Жана-Франсуа стало мертвенно-бледным.

– Радуйтесь, Фронсак, – с присущим ему хладнокровием ответил молодой граф. – Радуйтесь, что скоро вы покинете наши края. Раз и навсегда. Без ран, порезов, переломов – целым и невредимым. Потому что в другие времена мои люди просто поколотили бы вас за то, что вы хотя бы посмотрели…

– Времена меняются, – перебил его Грегуар.

– Но не здесь, Фронсак. Знайте это. Только не здесь.

Жан-Франсуа натянул поводья, развернул лошадь и ускакал, подняв за собой клубы снежной пыли. Некоторое время еще был слышен цокот копыт, но затем и он растаял в тумане. Воцарилась глубокая тишина.

* * *

Вернувшись в замок Сент-Шели к гостеприимному маркизу, Грегуар, к счастью, не столкнулся с Тома, который везде искал шевалье, желая узнать подробности встречи, которую он помог им устроить. Сам маркиз д'Апше был в это время на прогулке в компании Мани, что, как ни странно, случалось все чаще. Мани рассказывал Грегуару, что пожилой маркиз во время этих тихих конных прогулок по заснеженным горам и долинам, вопреки обыкновению, не произносил ни слова.

Тома вернулся после полудня и сообщил Грегуару, что охота, устроенная Ботерном, увенчалась успехом и теперь королевский посланник с триумфом возвращается в Менд. Ему достаточно было всего лишь двух часов догони, чтобы убить Зверя. Молодой человек немного опередил высокомерного посыльного из лагеря Ботерна, который прибыл чуть позже и передал Грегуару указание командира ехать за ним, поскольку тот собирается «поговорить с ним построже». Когда вернулись маркиз и Мани, Грегуар попросил седлать его коня, а посыльный из лагеря, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, ждал его возле входа в замок, и вопрос, который Тома изначально хотел задать Грегуару, как-то позабылся.

Мани так и не слез с лошади, пустив ее за Грегуаром легкой рысью, а посыльный Ботерна радостно помчался вперед галопом. Перед гостиницей, где остановились интендант Лаффонт и королевский посланник, уже собралась разношерстная толпа, состоящая из местных жителей и охотников. Слабый ветерок веял над собравшимися здесь людьми, разнося слухи о том, как проходила эта выдающаяся охота и как благополучно она завершилась.

Грегуара повели по подземному коридору, такому длинному, что, казалось, ему нет конца. Через несколько минут он оказался в каком-то странном месте – не то подвале, не то пещере, – которое Ботерн выбрал для разговора с ним. На смуглом лице Мани, сопровождавшем его, отражалось легкое беспокойство. И дело было вовсе не в том недружелюбном выпаде, который допустил Фронсак в отношении двух членов лагеря королевского посланника, решивших помешать индейцу следовать за ним. Мани, кстати, ничем не выдал своего волнения – ни один мускул на его лице не дрогнул. Стражники остановились возле последней двери в конце коридора и, толкнув ее, впустили двух мужчин внутрь.

Их взору открылась просторная пещера с необработанными стенами, на самом верху которой находилась вентиляционная труба – через нее вытягивался дым от горящих на стенах факелов. От земли и стен поднимался затхлый запах сырости, смешиваясь с запахом спирта, лекарств и эфира, исходящим, очевидно, из множества сосудов и колб, выстроенных в ряд на полках многочисленных этажерок, которые были расставлены по всему периметру странного помещения. И еще они почувствовали запах крови и боли…

На столе, накрытый белой простыней с проступившими бурыми пятнами, лежал крупный волк. Его густая коричневая шерсть была забрызгана кровью.

Они подошли к мертвому животному, которого явно настигло несколько пуль, причем как минимум одна из них попала в голову, пробив череп. Мани положил руку на тело волка, туда, где находится сердце, а затем поднес ее к своему лицу, на котором отразилась бесконечная грусть, внезапно сменившаяся гневом.

– Идем, – твердо сказал Грегуар. Он сжал руку Мани и повел его назад, к двери, бросив на ходу двум охранникам: – Это животное – явно не Зверь. Мы уходим.

Не успел охранник открыть рот, чтобы ответить Грегуару, как на пороге появился сам Ботерн. С важным видом, словно он шел на торжественный прием, посланник ступал по соломе, утопая в ней по самые голенища сапог. Он жестом выпроводил охранников и, когда дверь за ними закрылась, произнес:

– Ну что, Фронсак? Разве я не говорил вам, что все уладится?

– Это не Зверь.

– Вы так думаете, друг мой? – проговорил Ботерн, натянуто улыбнувшись и округлив глаза в деланном изумлении.

– Что все это значит, мсье королевский посланник? – голос шевалье звучал довольно жестко. – Вы читали мои заметки, видели рисунки и, без сомнения, ознакомились со свидетельствами десятков людей – во всяком случае, я так предполагаю. Значит, вы прекрасно понимаете, что на этом столе лежит обычный волк – возможно более крупный волк, – но ведь это совсем другое. Кроме того, вы хорошо знаете, что челюсти Зверя, согласно многочисленным показаниям, по размерам в два раза больше челюстей этого самца.

Ботерн криво улыбнулся, и его лицо исказилось в недовольной гримасе. Кончиком пальца он убрал из уголка губ крошку, широким жестом обвел комнату и… приветливо улыбнулся.

– Значит, вам придется организовать все это, мсье натуралист…

Грегуар на несколько минут застыл в замешательстве. Осознавая услышанные им слова, он некоторое время стоял с открытым ртом и не мог вымолвить ни слова.

Фальшивое благодушие исчезло с лица посланника, и оно стало более суровым, как будто на поверхность вышло то, что действительно волновало этого человека. Глядя прямо в глаза шевалье, Ботерн сказал:

– Будьте проще, друг мой, и слушайте меня внимательно. Вам известно, что я должен привезти Зверя в Париж. В кратчайшие сроки. За это время я смог бы поймать, как вы понимаете, только такого животного, как этот волк. – Он помолчал и после паузы уверенно заявил: – Все очень просто, мсье натуралист. Вы мне сфабрикуете Зверя.

Грегуар посмотрел на индейца, стоявшего перед столом, на котором лежал волк. Мани, скрестив руки на груди, внимательно следил за беседой Грегуара и Ботерна. Его лицо, казалось, окаменело, когда он услышал последние слова посланника.

– И вы надеетесь убедить короля… – начал Грегуар.

– Ну конечно нет, Фронсак! – перебил его Ботерн. – У меня нет необходимости в чем-либо убеждать короля: я исполняю его волю! – Он не мигая уставился на шевалье, а затем добавил другим, более угрожающим тоном: – И вам придется делать то же самое, друг мой. Это будет мудро.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Братство волка"

Книги похожие на "Братство волка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пьер Пело

Пьер Пело - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пьер Пело - Братство волка"

Отзывы читателей о книге "Братство волка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.