Эдгар Уоллес - В сетях аферистки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В сетях аферистки"
Описание и краткое содержание "В сетях аферистки" читать бесплатно онлайн.
Девушка не ответила. Она открыла ящик стола и вынула оттуда свой револьвер.
— Я не боюсь взломщиков, — спокойно сказала она.
— Боже, никогда не подумал бы, что ты такая кровожадная! Убери его, ради Бога!
— Да! Теперь я могла бы даже кое-кого убить! — Она подразумевала Демпси. — Что еще, Элеонора?
— Не хотите ли поговорить с мистером Сюпербусом?
— Я не знала, что он здесь. Пригласите его.
Сюпербус вошел в комнату с важностью старого сенатора. Диана представила его Бобу. «Римлянин», по-видимому, хотел остаться наедине с девушкой, но она объяснила, что Боб — ее близкий родственник.
— Мне очень жаль, что я не застал мистера Сэльсбери. Вчера вечером я получил от своих тайных агентов точные сведения о некоторых лицах.
— Вы подразумеваете «Двойника»?
Диана вдруг рассмеялась: на миг она позабыла о своих заботах.
— Будь я на вашем месте, я не смеялся бы. — Сыщик покачал головой и важно опустился на стул. — Нет, я не стал бы смеяться, ибо положение очень серьезное, мадам… мисс! Если бы «Двойник» вошел сейчас в комнату, вы были бы уверены, что это ваш отец.
— Мистер Сэльсбери вовсе не отец мне.
— Вот как? Вы родственница? Ладно! Так вот, мисс, «Двойник» действительно творит чудеса! Я сегодня дал жене наставления на случай появления его в моей квартире. Если она увидит человека, абсолютно похожего на меня, который захочет войти в мой дом, она должна заставить его раздеться… у меня на плече есть родимое пятно.
Диана посмотрела на Боба.
— Почему вы думаете, что он придет именно сюда? — спросил тот, хорошо зная, что содержимое сейфа может стать приманкой для преступника.
— Все задавали мне такой же вопрос. «Двойник» знает, зачем он приходит. Моя жена тоже спросила, зачем он придет именно в наш дом?.. Гм… Скажите, пожалуйста, что лежит в этом денежном шкафу? Не ценные ли вещи?
— Там очень мало денег, — быстро сказала Диана. — Расскажите нам еще что-нибудь об этом необыкновенном человеке.
Мистер Сюпербус удовлетворенно улыбнулся.
— Я единственный специалист по «Двойнику» в Англии, — скромно сказал детектив. — Это очень ловкий мошенник и работает он в компании с одной девушкой. Я предполагаю, что она его жена. Она выманивает из дома мужчин, которых «Двойник» хочет ограбить. Теперь вы поняли меня?
— Эта дама своего рода приманка. Она выведывает у мужчин, что нужно сообщнику.
— Только выведывает?.. Она их изучает в совершенстве. Это замечательно ловкая женщина. Мне было бы куда легче все объяснить вам, если бы вы были замужней женщиной.
— Вообразите, что я замужем! Эта помощница «Двойника», наверное, хорошо знает мужчин?
— Конечно. Сперва она заключает с мужчиной дружбу… Затем вступает с ним в связь…
— Всегда ли она так поступает? — перебил его Боб. — Ведь старого Мендельсона они не могли надуть таким способом. Ему уже больше шестидесяти пяти…
Сюпербус весело рассмеялся.
— Как вы наивны! В том-то и дело, что мужчины старше шестидесяти пускаются во все тяжкие! Женщины могут делать с ними все, что им угодно. Помощница «Двойника» большей частью выбирает себе жертву среди философов и мыслителей. Она безупречно держится в обществе, умеет красиво говорить… знаете, как хорошо воспитанные дамы.
— Она выдает себя за замужнюю особу?
— Да, супруг всегда замешан в этих историях. То он живет за границей, то находится в сумасшедшем доме… Одним словом — мужа возле нее никогда нет.
Боб ухватился за край стола, чтобы не упасть от волнения. К счастью, Диана не заметила этого.
— Ну, а потом? — девушка стала нервничать.
— Потом дама пускает в ход все свое искусство, чтобы заставить жертву уехать из города. Она завлекает мужчину за границу и в любое другое место. Когда они с новым «другом» уезжают, под маской последнего появляется «Двойник», который с поразительной точностью копирует голос, манеры и движения отсутствующего. Помощница тратит недели и месяцы, чтобы в совершенстве изучить жертву и сообщает обо всем «Двойнику». Теперь вы поняли меня? Всю информацию о преступнике я получил, благодаря своим собственным наблюдениям.
— Ну, а сообщница, что она делает потом? — спросила Диана.
— Она внезапно удаляется под благовидным предлогом. Говорит, что муж неожиданно вернулся из-за границы или что-либо подобное, но все устраивает так, что жертва не может сразу вернуться домой, следовательно «Двойник» достигает своей цели.
— Однако это замечательно ловко устроено, просто гениально, — сказала девушка.
— Я всегда был того же мнения, — серьезно возразил Сюпербус, — если мужчина настолько подпал под влияние женщины, что…
— Во всяком случае, за мистера Сэльсбери мы в этом отношении можем быть спокойны, — Диана успокоилась и слегка улыбнулась.
Детектив, по-видимому, не разделял этого мнения и был обеспокоен отъездом Гордона.
— Когда вернется мистер Сэльсбери?
— Примерно через неделю.
Джулиус провел рукой по лбу.
— Да… Это довольно сложно… Очень деликатная история… мадам… мисс… гм… мистер Сэльсбери уехал по коммерческим делам, или…
— Или?..
— Не выманили ли его из дома, то есть не увезли ли его за границу?
Диана рассмеялась.
— Нет! Не беспокойтесь, мистер Сюпербус. Мистер Сэльсбери не даст себя увезти. — Вдруг ее осенила мысль. — Как выглядит сообщница «Двойника»? Она красавица?
— По крайней мере ее так описывают, — детектив поднялся и вышел. Боб последовал за ним.
— Ты уже уходишь?
— Да, у меня неотложные дела! — Еще оставалось время, чтобы удержать Гордона от поездки. Боб решил прибегнуть к этому крайнему способу.
Оставшись одна, Диана написала письмо и позвонила Элеоноре.
— Сядьте в авто и доставьте это в Марбл-Арч-отель! Оденьте свое модное платье!
— Слушаюсь, мисс, — сказала изумленная горничная.
— Спросите, можно ли поговорить с мистером Демпси.
Диане огромным напряжением воли удалось остаться совершенно хладнокровной.
— Если мистер Демпси поцелует письмо или выкинет какую-нибудь другую штуку — не удивляйтесь! Он немного импульсивен! Не исключено, что поцелует и вас.
— В самом деле?
— Но он при этом ничего плохого не имеет в виду. — Девушка пустила в ход свою дипломатию. — У него странная привычка целовать всех людей, с которыми разговаривает. Я нисколько не удивлюсь, если он поцелует меня, когда явится сюда. Мы с ним — старые друзья… в Австралии принято целовать друзей.
— Вот как? Однако это очень интересно, — заметила Элеонора. В ней пробудился интерес к Австралии.
— Боюсь, что мистер Сэльсбери не поймет этого, — равнодушно продолжала Диана. — Некоторые мужчины отличаются слишком узким мировоззрением. Если бы вы рассказали ему об этом…
— Даже во сне я не рискнула бы на такое, мисс… — обиделась горничная.
Одевшись, Элеонора снова вошла в комнату.
— Извините, мисс Форд! Если этот чужой господин все же поцелует меня, можете ли вы мне обещать, что Третнер не узнает?
— Вы смело можете положиться на меня… мы — женщины, ведь мы должны быть солидарны.
Когда Элеонора вышла, Диана бессильно опустилась на стул. Газеты лежали на столе, и девушка взяла одну из них, чтобы забыться в чтении. Прошло несколько минут. Вдруг она услышала стук и обернулась. Стук исходил не от дверей, а из окна, в нижней части которого была форточка. Диана подбежала и открыла ее. Мелькнула какая-то тень. Сердце девушки усиленно забилось.
— Кто здесь?
Она услышала голос, от которого мурашки пробежали по ее телу.
— Кто вы?
— Разве ты не узнаешь меня, дорогая?
— Джузеппе Демпси! — крикнула она не своим голосом. — Не смей входить в квартиру! Дяди Исаака нет дома, и я не могу тебя принять!
Огромным напряжением воли Диана открыла окно и увидела бородатое лицо, сверкающие глаза. Демпси был в широкополой шляпе, закрывающей часть лица, с его плеч свисал плащ с капюшоном. Он выглядел, как оперный статист на сцене.
— Я… я не могу тебя принять… честное слово не могу! Если хочешь, можешь прийти в ближайшую среду.
Да, это был Демпси. Диана смутно увидела сходство с тем безусым юношей, которого она знала раньше. Те же сверкающие, дикие глаза, те же резкие движения!.. Это был Демпси!
— Диана! — страстно воскликнул он. — Я встал из гроба, чтобы явиться сюда и броситься в твои объятия, дорогая, возлюбленная!
— Да, да, я знаю, но не теперь, — говорила она с отчаянием. — Вернись на некоторое время в отель, а потом я смогу поговорить с тобой.
Фигура исчезла. Как мог этот человек пробраться во двор? Диана вдруг увидела, как он проворно полез по стене, ни за что бы в это не поверила, если бы не видела собственными глазами. Она закрыла окно, заперла дверь и устало бросилась на кровать.
Девушка вспомнила, что однажды тетя зарядила револьвер, чтобы застрелить Демпси. Диана прослезилась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В сетях аферистки"
Книги похожие на "В сетях аферистки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - В сетях аферистки"
Отзывы читателей о книге "В сетях аферистки", комментарии и мнения людей о произведении.