Ариана Франклин - О чем рассказали мертвые

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "О чем рассказали мертвые"
Описание и краткое содержание "О чем рассказали мертвые" читать бесплатно онлайн.
Неподалеку от дома богатого еврейского купца из реки выловлено тело жестоко убитого мальчика. Вскоре бесследно исчезают еще трое детей. Жители графства обвиняют в убийстве кембриджских евреев — и им угрожает жестокая расправа.
Король Генрих II, пытаясь предотвратить кровавую резню, посылает для расследования этих загадочных преступлений весьма необычную команду — знаменитого дознавателя Симона Неаполитанского, таинственного араба Мансура и молодую женщину Аделию Агилар, в совершенстве овладевшую искусством врачевания. Им приказано немедленно найти настоящего убийцу!
Но пока все их версии рассыпаются в прах, а преступник ждет, чтобы нанести новый удар…
Уклоняться от ответа не имело смысла, и Аделия ответила с вызовом:
— Я доктор из Салерно. И будьте добры разговаривать со мной с должным почтением!
— Ах, простите, многоученая госпожа, мой легкомысленный тон, — произнес Пико с улыбкой. Он снял с себя плащ, расстелил его на траве и пригласил салернку сесть. Она охотно согласилась — устала стоять на подгибавшихся от страха ногах!
Сборщик податей присел рядом с ней и заговорил более серьезным тоном:
— Видите ли, у меня есть свой интерес найти убийцу. Но всякий раз, когда я иду вслед за нитью, которая ведет в глубину лабиринта, я обнаруживаю не Минотавра, а Ариадну!
«Та же печаль у Ариадны! — сердито подумала Аделия. — Каждый раз я натыкаюсь не на Минотавра, а на вас! Или, может, все-таки Минотавра?»
Вслух она сказала другое:
— Позвольте полюбопытствовать: что привело вас сюда сегодня?
Страшила задрал лапу на дерево, потом с невинным видом уселся на свободный край рыцарского плаща.
— О, тут никаких особых секретов, — сказал сэр Роули. — Вы любезно припрягли меня записывать за вами наблюдения во время осмотра детских останков. При мне вы сделали вывод, что их перенесли с меловой горы в илистую низину. И после небольшого размышления даже указали точное время, когда это было сделано. — Тут он лукаво заглянул Аделии в глаза. — Думаю, ваши друзья сейчас тщательно осматривают холм. Угадал?
Салернка кивнула.
— Они ничего не найдут. И я знаю почему. Потому что я лично все тут излазил, потратил два последних вечера. Будьте уверены, уважаемая, это не лучшее место для прогулок в темное время суток!
Тут его лицо исказилось тоской и отчаянием, и он в сердцах стукнул кулаком по расстеленному на траве плащу, между собой и Аделией. Та вздрогнула от неожиданности, а Страшила вскочил и ощерился.
— Но я знаю, — продолжал сэр Роули, не обращая внимания на вызванный его горячностью переполох, — что нить к Минотавру ведет, черт возьми, именно сюда. Разгадка где-то тут! Нам подсказали это мертвые дети. — Он оторопело посмотрел на свой сжатый кулак и медленно расслабил пальцы. — Поэтому я отпросился у шерифа и прискакал сюда в третий раз, чтобы все снова досконально обследовать и уже при свете дня. Сегодня я кое-что нашел — госпожу доктора, которая опять разговаривает с костями. Вот и вся моя история. Как я и сказал, ничего особенного.
После монолога лицо мытаря просветлело. Как и небо, которое за последние пять минут успело затянуться тучами и снова засиять голубизной. Пико совсем как английская погода, подумала Аделия. То хмурится, то улыбается. И переходы происходят с ошеломляющей быстротой. Какие еще сюрпризы готовит ей… английская погода?
С простодушным видом Аделия спросила:
— Вы любите ююбу?
— Обожаю. А почему вы спрашиваете? У вас есть с собой?
— Нет.
Сэр Роули непонимающе повел бровями, но в тему углубляться не стал. Его больше интересовало другое.
— Послушайте, вы признаетесь наконец, кто прислал вас сюда для расследования?
— Правитель Сицилийского королевства, — лаконично ответила Аделия.
Пико осторожно покачал головой.
— Король… — протянул он.
Тут Аделия не могла не расхохотаться. Ей стало ясно, что с таким же успехом она могла сказать «царица Вавилонская» или «Шаляй-Валяй Третий» — все равно сборщик податей не поверил бы ей. Без сомнения, сэр Роули считает ее не вполне нормальной — сумасшедшей с манией величия.
Чуть ли не впервые на английской земле она хохотала весело и искренне.
Тем временем заходящее солнце превратило листочки юного бука в водопад медных пенни.
Сэр Роули опять насупился. Аделия вытерла выступившие от смеха слезы и тоже посерьезнела.
— Возвращайтесь домой, — вдруг сухо сказал сэр Роули. — В Салерно.
И тут она увидела идущего к ним Ульфа в сопровождении Симона и Мансура.
Сборщик податей снова превратился в любезного джентльмена. Поклон налево, поклон направо. «Рад приветствовать господ. Имел честь присутствовать, когда госпожа доктор исследовала останки несчастных детей… Я тоже исходил Вандлбери, но ничего интересного не нашел… Поскольку мы, все четверо, занимаемся одним делом, не разумнее ли нам объединить знания для общей пользы…»
Аделия отошла в сторонку, к Ульфу, который стряхивал капли дождя со своей шапки, молотя ею по своему колену.
Кивнув в сторону сборщика податей, он тихонько сказал:
— Препротивный тип!
— Мне он тоже не нравится, — шепнула ему Аделия. — Зато Страшила, похоже, другого мнения.
Собака, которая не любила ластиться, сейчас доверчиво прижималась к ноге сэра Роули. Тот, беседуя с Симоном, рассеянно гладил псину по загривку.
Ульф ревниво плюнул.
— Ну, что вам рассказали кости? — спросил он. — Думаете, овец порешил тот же человек, который убивает детей?
— Да. Оружие той же необычной формы.
Смышленый Ульф прикинул что-то в уме и выдал:
— Любопытно, где и кого он убивал в промежутке.
Тем же вопросом задавалась и сама Аделия. Чем и где этот зверь утолял свой голод в те шесть или семь лет, что разделяли убийство овец и детей? Об этом же должен быть спросить сборщик податей, человек явно умный. Но не спросил.
Не потому ли, что ответ ему известен?
Домой они возвращались на повозке — со стороны это выглядело так, словно доктор ездила собирать местные лечебные травы. Симон Неаполитанский не мог нарадоваться тому, что к их следствию присоединился сэр Роули Пико.
— Какой живой ум! И на нашей стороне! Когда я сказал, что труп Петра был явно неспроста подброшен на лужайку Хаима и тут даже больше, чем желание свалить вину на евреев, сэр Роули крайне заинтересовался! И обещал, благо он имеет доступ к архиву графства, помочь нам в поисках самого крупного должника Хаима. И еще они с Мансуром на пару будут общаться с капитанами всех бывающих в Кембридже арабских судов, дабы узнать, кто покупал у них ююбу…
— Боже правый! — вскричала Аделия. — Похоже, вы разболтали ему все, что можно и нельзя!
— А что «нельзя»? — с покровительственной улыбкой возразил Симон. — Поверьте мне, иметь такой ум на своей стороне — большая удача. Он местный, знает все ходы-выходы, обладает властью и на дружеской ноге с сильными мира сего. — Видя круглые возмущенные глаза Аделии, Симон успокоил ее: — Душа моя, если Пико — убийца, то ему и так уже все известно. Я не открыл ему ничего нового!
— Если он убийца, — сердито парировала Аделия, — то вы ему поведали, что круг неумолимо сужается! А сэр Роули и без того уже побаивается нас. Как раз перед вашим приходом он заявил: «Езжайте-ка вы лучше домой, в свое Салерно!»
— Ну и правильно! Он искренне заботится о вас — как бы с вами чего не приключилось! Он и мне сказал без обиняков: «В такое дело женщине лучше не соваться. Однажды ночью зверь зарежет ее в собственной кровати — и как вам это понравится?» — Симон игриво подмигнул Аделии. У него было преотличнейшее настроение! — И что это за традиция такая — убивать именно по ночам? — спросил он весело. — Почему люди чаще гибнут в темное время суток, да еще и в собственной постели? Почему бы не душить за завтраком? Или во время принятия ванны?
— Прекратите паясничать! — осадила его Аделия. — Вам смешно, а я совершенно не доверяю этому человеку. И то, что сэр Роули умен, меня больше пугает, чем радует. Я не верю в сказки о том, что Пико якобы печется обо мне.
— Вы как хотите, а я ему доверяю. И это говорит не простодушный юнец, а человек многоопытный, повидавший мир и людей.
— Он меня смущает.
Тут Симон подмигнул уже арабу.
— Женщин я тоже хорошо знаю, — сказал он. — Мансур, твоя хозяйка неровно дышит к нашему сборщику податей!
В совершенной ярости Аделия прошипела:
— А ваш сборщик податей упоминал, что был крестоносцем?
— Нет, — ответил Симон, и на его лицо набежала туча. — Сей факт он упустил.
— Так вот, теперь знайте!
Глава 9
В Кембридже была традиция отмечать благополучное возвращение из паломничества большим пиром. Долгое, а порой и опасное путешествие непременно сближало людей: завязывалась дружба, складывались деловые союзы, устраивались браки, совместно взмывали на вершины религиозного экстаза. Поэтому было приятно собраться снова, перебрать в памяти самые яркие приключения и впечатления.
На этот раз пир должна была устраивать настоятельница монастыря Святой Радегунды. Но торжество — удовольствие дорогое, а маленькая обитель приорессы оставалась по-прежнему нищей, хотя мощи святого Петра и развернутая вокруг них шумная хвалебная кампания обещали в будущем поправить дела захудалого монастыря. Долг организовать празднество любезно перенял сэр Джоселин Грантчестерский — рыцарь богатый и многоземельный.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "О чем рассказали мертвые"
Книги похожие на "О чем рассказали мертвые" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ариана Франклин - О чем рассказали мертвые"
Отзывы читателей о книге "О чем рассказали мертвые", комментарии и мнения людей о произведении.