» » » » Сэйтё Мацумото - СТЕНА ГЛАЗ


Авторские права

Сэйтё Мацумото - СТЕНА ГЛАЗ

Здесь можно скачать бесплатно "Сэйтё Мацумото - СТЕНА ГЛАЗ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство Лениздат, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сэйтё Мацумото - СТЕНА ГЛАЗ
Рейтинг:
Название:
СТЕНА ГЛАЗ
Издательство:
Лениздат
Год:
1990
ISBN:
5-289-00674-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "СТЕНА ГЛАЗ"

Описание и краткое содержание "СТЕНА ГЛАЗ" читать бесплатно онлайн.



В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).






— Кстати, когда ты понял, что Кэнкити — двоюродный брат Фунэдзака?

— Когда ознакомился с записями актов гражданского состояния в деревне Харуно у подножия гряды Яцугатакэ, где родился Куроикэ Кэнкити. Ты как раз в это время был в командировке на Кюсю. Тогда я узнал, что у Кэнкити есть младшая сестра и двоюродный брат. Двоюродного брата звать Умэмура Отодзи, он родился седьмого апреля третьего года Тайсё[25]. Значит, сейчас ему сорок три года. Но тогда я ещё не понял, что это — Фунэдзака Хидэаки. Я был уверен, что Фунэдзака лет сорок семь — сорок восемь.

— А почему у них разные фамилии?

— Потому что мать Кэнкити вышла замуж и сменила фамилию. А отец Отодзи, то есть младший брат матери Кэнкити, остался в семье. Вот посмотри, я тебе набросаю схему.

Тацуо взял карандаш и, заглядывая в записную книжку, изобразил на клочке бумаги:


Умэмура Торамацу


сын Фумио (умер) дочь Ясуко (замужем за Куроикэ Сэнтаро)


Отодзи Садако Кэнкити


— У Кэнкити есть младшая сестра? — спросил Тамура. — Почему ты мне об этом не сказал?

Он пристально посмотрел Тацуо в глаза.

— Потому что я не думал, что это Уэдзаки Эцуко, — ответил Тацуо. — Я совершенно исключал эту младшую сестру из своих рассуждений.

— А как ты понял, что Отодзи — это Фунэдзака Хидэаки?

— Благодаря трупу повешенного. Когда понял, что его вымачивали в сернокислом хроме. Ещё прежде я видел, когда ездил в посёлок Ёкоо близ деревни Харуно, как один из местных жителей вёз этот сильнодействующий химикалий на кожевенную фабрику. Это средство — необходимый компонент кожевенного производства. Но я сообразил, что в этом химикалии можно вымочить труп. Это пришло мне в голову по ассоциации, когда я мылся в о-фуро при гостинице городка Мацумото. Как раз в этот момент пришёл другой постоялец и тоже бултыхнулся в чан для купания. Тут меня и осенило. В моей фирме при производстве аккумуляторных батарей тоже добавляют концентрированную серную кислоту, и как-то один из сотрудников по оплошности обжёгся ею. Так что я имею достаточное представление, что это такое. И мне пришло в голову: а может, труп поместили в концентрированный раствор серной кислоты и он как бы истлел. Вот как я дошёл до сути. Стало понятно и то, почему можно было с лёгкостью нести мешок, в котором лежал труп. Просто он стал таким лёгким! И мне показалось, что, может статься, человек, знающий свойства сернокислого хрома, сам тоже родом из Ёкоо. Это навело меня на мысль, что таким человеком, вероятно, мог быть двоюродный брат Кэнкити, который бесследно исчез с тех пор, как шестнадцатилетним уехал в Токио.

— В самом деле!

— Как ты рассказал мне, ходят слухи, что Фунэдзака Хидэаки кореец. Однако расследование этого обстоятельства не дало чётких результатов. Всё это ещё раз убеждает в том, что прошлое Фунэдзака покрыто мраком неизвестности. И всё-таки я думаю, что слухи о том, что Фунэдзака кореец, скорее всего, распространял он сам.

— Зачем?

— Чтобы порвать все связи со средой, в которой воспитывался Фунэдзака, то есть Умэмура Отодзи. Посёлок Ёкоо даже в округе известен своей бедностью. Отодзи с трудом переносил эту нищету и вырвался из деревни. Что ни говори, в тех местах традиционно бытует презрение к беднейшему крестьянству.

— Какое заблуждение!

— Совершеннейшее! — согласился Тацуо. — Глубокое заблуждение. Но оно породило у Отодзи дух противоречия. Им овладела идея во что бы то ни стало восторжествовать над этим миром, презиравшим его.

— Надо же!

— И тогда он сменил имя на Фунэдзака Хидэаки и примкнул к правым. Он решил с их помощью попытать счастья. В сущности, он был человек живого ума. И неустрашимый. Вокруг него немедленно появились приспешники, он стал одним из главарей. Короче, он сделал первый шаг к тому, чтобы восторжествовать над миром.

— Хм-м.

— Однако у этих малых группировок правых сил, которые появились в последнее время, нет денег, — продолжал Тацуо. — Довоенные правые опирались на секретные фонды милитаристских кругов. У них был большой кошелёк. Но после войны правые потеряли этого патрона Новые правые вынуждены были добывать средства нелегальными способами. Мелкими пожертвованиями здесь не обойтись. Послевоенные правые, беспринципные и бесчестные, занимаются мошенничеством, шантажом, идут на применение силы. Так, например, Фунэдзака, вступив в сговор с ростовщиком Ямасуги, получал от него нужные сведения о фирмах, попавших в тяжёлое материальное положение. Затем он проворачивал афёры, в результате которых эти фирмы вынуждены были оплачивать выданные векселя. Конечно, свою долю получал и Ямасуги. Эти деньги и составляли основу капитала фракции Фунэдзака. На них он содержал более десятка приспешников, готовых пойти за него в огонь и в воду. Возглавлял этих боевиков Куроикэ Кэнкити — двоюродный брат Фунэдзака, то есть Умэмура Отодзи.

О том, что ещё один человек — Уэдзака Эцуко — выполнял функции личного секретаря Ямасуги, Тацуо не сказал ни слова.

Приятелям принесли новую порцию сакэ.

Сакэ оказалось таким горячим, что Тамура пришлось дуть на него.

— Однако, — сказал он, пристально глядя на Тацуо, — я очень удивился, когда ты в психиатрической больнице стал допытываться у Фунэдзака, что с младшей сестрой Куроикэ Кэнкити. Когда ты обратил на неё внимание?

Тамура явно намекал, что ему понятно: Тацуо хотел скрыть от него это обстоятельство.

— Это произошло, когда шайка Фунэдзака прислала на станцию Янаба в деревянном ящике изоляторы под видом трупа, — объяснил Тацуо. — Группа Фунэдзака попыталась представить дело так, чтобы поверили, будто близ озера Аоки повесился действительно Куроикэ. Полиция поверила в эту версию. Но мы с тобой решили, что это не труп Куроикэ, и целью Фунэдзака было создать именно такое впечатление. За несколько дней до обнаружения трупа деревянный ящик с изоляторами был отправлен со станции Токицу на станцию Янаба. Его получили люди, выдававшие себя за электриков, и отнесли в горы, туда, где был обнаружен труп. Они как бы хотели кому-то показать, что труп прислали из другого места. Но кому они хотели это показать? Ты этого так и не узнал, а я, оставшись там после тебя, нашёл то место, куда они выкинули деревянный ящик. Он валялся в зарослях и был наполнен осколками фарфора. В нём никак не мог находиться труп. И тогда я подумал про холщовый мешок, который видела старуха. Кроме того, мне было также известно, что прежде нас с тобою на месте происшествия побывала молодая женщина.

— Надо же!

— Эта женщина расспрашивала про багаж на станции. Она явно приехала за тем, чтобы удостовериться насчёт деревянного ящика. Зачем ей надо было в этом удостовериться? Она приехала проверить, действительно ли в этом ящике прислали со станции Токицу труп. И тогда я решил, что это женщина, которая больше всех заинтересована в судьбе Куроикэ Кэнкити. Первоначально план Фунэдзака, видимо, состоял в том, чтобы использовать для камуфляжа труп постороннего человека. В таком виде план стал известен этой женщине, и её одолели сомнения: на самом ли деле это труп другого человека или же речь идёт о самом Куроикэ? Кого могло это волновать? Тогда я впервые подумал о младшей сестре Кэнкити, упоминание о которой встретил в записях актов гражданского состояния.

— Хм, как-то это довольно сложно….

— Сложно, когда воспринимаешь на слух, а если поразмыслить, то ничего сложного. Когда полиция выяснила подлинное имя Кэнкити, Фунэдзака решил стереть этого парня с лица земли. При этом он надумал выдать чей-то труп за труп Кэнкити и таким образом застопорить следствие, которое должно было прийти к мысли, что Кэнкити покончил с собой. Труп предполагалось выкопать на деревенском кладбище близ городка Токицу и послать на станцию Янаба в деревянном ящике. Таким образом, считалось бы что Кэнкити покончил с собой, а на самом деле — оставался бы жив. Таков был план. Сам Кэнкити согласился с ним, знала о предстоящих событиях и его младшая сестра — Садако, которую теперь называли Уэдзаки Эцуко.

— Понятно, — кивнул Тамура.

— В это время на кладбище в глухой деревушке Сагасима, расположенной в трёх ри от городка Токицу, произошёл странный акт вандализма: вырыли труп человека, умершего незадолго до этого. Но труп украден не был. Этот загадочный инцидент был отражён в коротенькой заметке, опубликованной в местной газете. Такие вот дела. В заметке сообщалось, что труп не был украден. Позволив появиться такой заметке, Фунэдзака допустил просчёт. Вернее, тут плохо сработали его приспешники. Хотя Фунэдзака был его двоюродным братом, Кэнкити не мог оставаться спокойным. Убийство в Синдзюку было опрометчивым поступком. К тому же он не представлял, чем ему заняться в будущем. Он не такой человек, чтобы тихонько осесть где-нибудь на дно. На том основании, что в августе Фунэдзака начинает планомерно скупать сернокислый хром, мы можем полагать что уже тогда Фунэдзака принял решение расправиться с Куроикэ. Возможно, его убили в подземелье психиатрической больницы, а затем вымочили в известном тебе растворе и за несколько часов внешне довели труп до состояния почти полного разложения. Фунэдзака с лёгкостью убил своего двоюродного брата.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "СТЕНА ГЛАЗ"

Книги похожие на "СТЕНА ГЛАЗ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сэйтё Мацумото

Сэйтё Мацумото - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сэйтё Мацумото - СТЕНА ГЛАЗ"

Отзывы читателей о книге "СТЕНА ГЛАЗ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.