» » » » Валери Слэйт - Поцелуй на мосту


Авторские права

Валери Слэйт - Поцелуй на мосту

Здесь можно скачать бесплатно "Валери Слэйт - Поцелуй на мосту" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Слэйт - Поцелуй на мосту
Рейтинг:
Название:
Поцелуй на мосту
Издательство:
Панорама
Год:
2006
ISBN:
570241975-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй на мосту"

Описание и краткое содержание "Поцелуй на мосту" читать бесплатно онлайн.



Эльжбете Бартош, сотруднице венгерской туристической фирмы, предстоит встретить в аэропорту Будапешта делового партнера из Нью-Йорка. Она ожидает увидеть убеленного сединами ветерана туристического бизнеса. Но перед ней предстает ее ровесник, рослый красавец с голубыми глазами, от одного взгляда которых у нее замирает сердце. Заокеанского гостя тоже не оставляет равнодушным «фея Дуная», но он слишком избалован вниманием красивых женщин. Они расстаются через неделю, еще не зная, что у этой встречи будет неожиданное продолжение…






Эльжбета слушала это повествование, словно сказку Шехерезады. Перед глазами проплывали картины Нью-Йорка, который она видела только в кинофильмах. В памяти всплывали схемы улиц и названия некоторых достопримечательностей, с которыми она знакомилась по учебникам английского языка. Статуя Свободы, Эмпайэр Стейтс Билдинг, Уолл-стрит, Бродвей. Она даже вспомнила прозвище этого города — «Большое яблоко». Традиционно учебный материал в школах и институтах давался на фоне описаний Вашингтона, Нью-Йорка и Лондона.

И ни в одном из этих центров англо-американской цивилизации ей так и не довелось побывать. Впрочем, жизнь только начинается, утешила она сама себя.

А Дэн тем временем продолжал изложение собственной биографии. Родительское наследство оказалось достаточно большим, чтобы оплатить через несколько лет и его высшее образование. В отличие от сестры, получил он его на Восточном побережье, в Корнуэльском университете, в виде диплома магистра в области экономического менеджмента. Как ни странно, но Дэн не захотел расставаться с «Большим яблоком». Видимо, какие-то особые бактерии этого странного города проникли в кровь, поразив мою способность рационально мыслить, пошутил он.

Впрочем, была и практическая причина. Тетушка скончалась, прожив всю свою жизнь старой девой. А в качестве наследника избрала именно его. Так что он стал обладателем небольшой квартирки возле Центрального парка, что решало многие житейские проблемы.

— Во всяком случае, мне есть где погулять в свободное время, пообщаться с природой, не отходя далеко от дома, — пояснил он. — Если, конечно, не очень поздно. Ночью в этот район лучше не заходить. Нью-Йорк все же специфический город. Слишком много эмигрантов-неудачников и жителей трущоб.

— Да, я об этом читала, — сочувственно кивнула Эльжбета. — А как вы попали в туристический бизнес?

— Совершенно случайно. Школьный приятель пригласил поработать в туристической компании, принадлежащей его отцу.

— Дэн не стал объяснять, что правильнее было бы сказать «ее отцу». И что приглашение было совсем не случайным, поскольку школьная приятельница имела на него вполне определенные виды. Если же быть еще более откровенным, то имела для этого определенные основания. Они провели вместе не одну ночь, о чем было приятно вспомнить, но не обязательно рассказывать другим женщинам.

Дэн с улыбкой посмотрел Эльжбете прямо в глаза и со значением добавил:

— От тетушки мне также достался небольшой сарайчик на берегу пруда в атом парке. В нем хранится лодка. На ней даже можно поставить парус. И если очаровательная мисс Бартош откликнется на приглашение приехать в Нью-Йорк, то я смогу прокатить вас на этом кораблике. Мне это будет весьма приятно.

Собеседница, как и полагается, смущенно потупилась, но не стала комментировать неожиданное предложение. Лишь пожала плечами, обронив:

— Поживем, увидим. — И тут же попыталась перейти к обсуждению деловых проблем, но американец возмущенно запротестовал:

— Так нечестно! Откровенность одного собеседника требует ответных жестов. Я не жду исповеди в тайных грехах и раскрытия страшных девичьих тайн. Но хотелось бы все же кое-что услышать и о вас. Я не женщина, однако достаточно любопытен. И у меня никогда не было знакомых венгерских девушек. Я счастлив, что наконец-то удалось заполнить этот постыдный пробел. К тому же мне очень повезло: познакомиться в первый же день со столь очаровательной представительницей венгерской нации!

Он говорил так искренне, с такой просительной интонацией и умильной физиономией, что было невозможно отказать.

— Спасибо за комплимент, Дэн, хотя вы преувеличиваете. Честно говоря, я не очень люблю рассказывать о себе. Да и в жизни не было ничего особенного. Живу в Буде, вместе с родителями, в довольно престижном районе, на небольшой улочке Ремер Флерис, недалеко от моста Маргит. Закончила факультет иностранных языков в Будапештском университете. Изучала английский и немецкий языки. Хотела попасть на языковую стажировку в Англию или в Германию, но не получилось. После окончания университета могла бы пойти на преподавательскую работу, но что-то не тянуло заниматься педагогикой. Во время учебы на каникулах подрабатывала гидом. Мне это понравилось больше, чем занятия с учениками. Поэтому и устроилась работать в национальное управление по туризму. Вот, собственно, и все.

— А куда-нибудь выезжали из страны?

— Да, конечно. Несколько раз сопровождала наши делегации в Германию и Австрию как переводчица. Вместе с родителями была в Швейцарии и Италии, но уже как туристка.

— Извините, Элли, за назойливость, но вы ничего практически не сказали о своей семье.

Вы замужем? — При этом собеседник выразительно покосился на ее руку, на которой отсутствовал символ того, что патетически называется «священными узами брака».

— Нет, пока не замужем, все еще впереди, — поспешила она заверить любознательного партнера. — Мои родители живы. Отец, как я уже говорила, архитектор. Один из ведущих в стране. Сам спроектировал дом, в котором мы теперь живем. Мама у меня врач-педиатр. Есть два брата, старше меня. Один инженер-строитель.

Второй бывший военный летчик, но сейчас работает таксистом. Оба женаты. Живут отдельно от нас, здесь же, в Будапеште. У старшего брата двое детей, у второго жена ждет первенца. Обычно раз в неделю отец пытается собрать всех вместе в своем доме, на обед, по старой патриархальной традиции. Но у него не очень это получается.

— Да, было бы интересно побывать в настоящем венгерском доме! — как-то неожиданно для самого себя выпалил Дэн. Причем, довольно развязным тоном.

Эльжбету слегка покоробило и от тона, и от самой фразы. Можно было предположить, что ее собеседник уже продумывает варианты ускоренного внедрения в круг близких знакомых госпожи Бартош. Несколько мгновений она даже не знала, как на это реагировать. Знакомы всего несколько часов, и вдруг такие странные намеки. Но потом она решила не обращать внимания на прямолинейность собеседника. Может быть, у американцев так принято? Эльжбета уже не раз слышала, что эта нация славится бесцеремонностью. Проще было сделать вид, что она не поняла подтекста. Однако постаралась ответить максимально сухим и сдержанным тоном, чтобы продемонстрировать свое отношение к подобным идеям.

— Ну не знаю, как это у вас получится. Обычно венгры не спешат приглашать к себе домой малознакомых людей. И даже со старыми знакомыми предпочитают общаться, как говорится, на нейтральной территории. Пойти вместе в кафе, ресторан или поехать отдохнуть на природу. Впрочем, если задержитесь здесь надолго, то, может быть, вам это и удастся.

— Будем надеяться на лучшее. — Дэн пожал плечами и не стал дальше развивать эту тему.

Действительно, не очень удачно получилось.

Поторопился. Он бы и сам не стал приглашать впервые встреченного человека к себе домой.

Впрочем, для женщин смог бы сделать исключение. Да и, собственно говоря, уже был некоторый опыт в этом отношении. Но это уже особый вопрос. Как говорится, смотря каких женщин. Эльжбету пригласил бы. С такой девушкой вообще лучше говорить не о работе, а о своих чувствах, посадив ее предварительно к себе на колени и расстегивая пуговички на кофточке. В своих зарубежных поездках ему посчастливилось пополнить свою американскую «сексуальную коллекцию» несколькими довольно приятными туземными штучками. Почему бы в этой коллекции не появиться и мадьярке? В соответствии с наказом друзей и собственными пожеланиями.

Как ни странно, но о пробуждающихся чувствах он мог говорить уже сейчас, за этим столом, хотя был знаком с девушкой всего несколько часов. Рядом с Эльжбетой он почти сразу почувствовал себя легко и уютно, как будто давно с ней знаком. И одновременно обострилось восприятие всего, что связано с ней.

Как будто обнажились кончики нервов и оголилась кожа. Даже обоняние стало более тонким и чувственным. До его ноздрей доносился не только приятный аромат ее вечерних духов, но и сексуальный аромат ее тела. Воображение уже оживилось и начало выдавать первые соблазнительные картинки…

За столом они провели еще больше часа, пока Дэн не почувствовал, как его начинает одолевать сонливость. Даже присутствие красивой женщины не спасало положения. Чересчур долгий и утомительный перелет с одного континента на другой, через Атлантический океан, а также обилие впечатлений давали о себе знать. Знакомство с напитками этой солнечной страны также сказалось на ослабленном организме.

После того, как он пару раз клюнул носом в бокал и с трудом подавил очередной зевок, вежливо прикрывшись ладонью, наблюдательная спутница решила взять на себя инициативу завершения вечера, пока Морфей не забрал окончательно в свои объятия партнера по застолью. К тому же и для нее нагрузка за сегодняшний день была достаточно большой, особенно языковая. Предыдущей практики работы с английским языком было явно недостаточно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй на мосту"

Книги похожие на "Поцелуй на мосту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Слэйт

Валери Слэйт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Слэйт - Поцелуй на мосту"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй на мосту", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.