» » » » Сандра Мэй - Чистое сокровище


Авторские права

Сандра Мэй - Чистое сокровище

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мэй - Чистое сокровище" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мэй - Чистое сокровище
Рейтинг:
Название:
Чистое сокровище
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2869-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чистое сокровище"

Описание и краткое содержание "Чистое сокровище" читать бесплатно онлайн.



Кэти Гроувз – симпатичная молодая девушка – привыкла плыть по течению и принимать жизнь такой, какая она есть. У нее хороший характер, много друзей – и вот подруга приглашает ее провести лето в Италии. Кэти с восторгом принимает предложение, даже не подозревая, какие водовороты и стремнины ждут спокойное течение ее жизни.

Любовь, страсть, ненависть, презрение, зависть, ревность… и снова любовь. Вечная и прекрасная, как солнце Италии!






– Папа, ты что, дурачок? ТОМ – МОЙ ДЕДУШКА! ПАПА МАМЫ!

Алессандро ди Каррара впервые в жизни почувствовал, что сейчас грохнется в обморок. Он смотрел на двух хохочущих над ним людей – и его красивые губы начинала кривить несмелая, робкая улыбка.

– То есть… это… но ведь ты же… Мадонна!… Вы – отец Кэт…

Теперь он ясно видел одинаковый разрез ореховых глаз, одинаковый рисунок улыбчивых ртов, чуть остроконечные, как у эльфов уши, одинаково широкую кость… Конечно, перед ним заливались смехом отец и дочь!

В этот момент Бу, уже подуставшая на сегодня от чудес, совершенно буднично сообщила:

– А вот и бабуля Би. Би, привет! Это мой папа!

– Привет, милая. Здравствуйте, зять. А почему эти сумасшедшие так себя ведут?

Кэти и Том Монаганы посмотрели на Белинду Гроувз – высокую, мускулистую, со спортивной сумкой на плече. Посмотрели на ошеломленного античного бога, держащего за руку золотоволосого ангела в красной курточке. Посмотрели друг на друга – и Кэти обвила руками крепкую шею отца.

– Папка! Почему мне кажется, что это самый счастливый день в моей жизни?

– Потому, что все, язви их, наконец-то разобрались и путаница закончилась. Эй, зять! Отомри, возьми у тещи сумку – и заходи в дом. Свою норму по массовым праздникам и бесплатным зрелищам для жителей Крислох-Маллингар мы на этот месяц выполнили, я так полагаю. Пора побеседовать в узком семейном кругу…

Эпилог

Все ли кончилось хорошо? О да, в высшей степени.

Кэти, Алессандро и Бу отправились в Италию через два дня – Белинда и Том пообещали присоединиться к ним чуть позже.

Франческе ди Каррара снова стало плохо с сердцем, когда маленькая светловолосая девочка с черными, как у ее сына Алессандро, глазами переступила через порог старого дома и сказала с неповторимым ирландским акцентом:

– Ух ты, скока места! А ты еще одна моя бабушка? Ух ты!

Венчание Алессандро и Кэти назначили на конец июля.

Приехавший Том Монаган, как оказалось, неплохо знал итальянский (среди многочисленных профессий, которые он освоил, была и профессия матроса на итальянском торговом судне). В течение двух дней он совершенно очаровал синьору Франческу, кухарку Фьяметту и двух девчонок-горничных – на что Белинда Гроувз презрительно фыркнула и сообщила за столом во время ужина, что все ирландцы – кобели, потому-то она и сбежала из-под венца тридцать лет назад…

После этого за столом воцарилась тревожная тишина. Нарушила ее Бу – вопросом, почему все ирландцы – собачкины самцы и как в таком случае называть ирландок? Вопрос удалось замять, подложив Бу еще немного грушевого мороженого с земляникой и фиалковым сиропом. Потом Кэти осторожно кашлянула, украдкой бросив хитрый взгляд на Алессандро, и он подмигнул ей в ответ. Кэти выпрямилась и с притворной грустью сообщила:

– Что ж, очень жаль, но хорошо, что это выяснилось до венчания. Разумеется, Алессандро, я не собираюсь тебя компрометировать…

Белинда Гроувз вскинула голову:

– Что такое ты там говоришь, Кэт?!

– Да, Кэти, дочка, папа тоже как-то не очень понял…

Алессандро чопорно поджал губы и под столом наступил матери на ногу.

– Мне очень жаль, милая. Похоже, нам не сужено быть вместе… Жаль, что из-за такой ерунды.

Белинда занервничала.

– Франческа! Что это несет ваш обожаемый сын?!

– Честно говоря, я сама в некотором недоумении…

Кэти спокойно и нахально посмотрела в глаза матери.

– Раз ты сбежала из-под венца, то я – незаконнорожденная. И Алессандро, уважаемый бизнесмен и влиятельный человек, просто не может… вернее я сама не хочу наносить ущерб его репутации.

Зеленые глаза Белинды сузились и подернулись ледком, а когда она уставилась на Алессандро, он вдруг явственно ощутил, что у него на лбу нарисована мишень…

– Значит, моя дочка тебе не хороша, зятек…

Том Монаган торопливо опустил ладонь на крепкое плечо Белинды.

– Би, не буянь, тут не стрельбище. Давайте решим этот вопрос культурно и цивилизованно…

– Дед, а чево такое циливизовно?

– Это значит… э-э-э… по понятиям, Бу. Как у людей принято.

– А-а-а…

– M-да. Так вот, я буду краток. Би, старушка, а выходи-ка и ты за меня замуж, а?

И Белинда Гроувз впервые за долгие годы растерялась – а потом смутилась и негромко пролепетала:

– Том… но я же старая!

Том Монаган хмыкнул.

– Образно говоря – старая дура, но на вид – чистый мармелад. Так как?

Белинда неожиданно расхохоталась.

– Говорят, когда бог бродил по Ирландии, ему очень полюбились тамошние жители. С тех пор они обладают волшебным даром: могут уговорить кого угодно. Я согласна!


И в конце июля сыграли сразу две свадьбы, да такие пышные, что просто загляденье. Во всяком случае, Бу считала, что ее серое, расшитое жемчужинками платье с настоящими фейскими крылышками очень удалось. Хотя… и мама, конечно, тоже ничего, и бабушка Би, и Том, и папа…

Плыл над зеленой долиной колокольный праздничный звон, дети бегали, выбивая пятками из горячей земли клубы красной пыли, и зрел виноград, и наливались хлеба – и Кэти ди Каррара почему-то очень отчетливо почувствовала, что следующим будет мальчик…

Все хорошо в этом лучшем из миров, и на смену слезам и боли всегда приходят покой и радость, потому что так заведено, потому что так правильно, и мир стоит на этом.

Мир, в котором правит Любовь…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чистое сокровище"

Книги похожие на "Чистое сокровище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мэй

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мэй - Чистое сокровище"

Отзывы читателей о книге "Чистое сокровище", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.