Кэтрин Спэнсер - Заблудившееся счастье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заблудившееся счастье"
Описание и краткое содержание "Заблудившееся счастье" читать бесплатно онлайн.
Девять лет назад очаровательная Кэлли Лейтон приехала на свадьбу сестры на частный остров и влюбилась в Паоло, брата жениха. Однако красивый итальянец оказался всего лишь богатым плейбоем, порхающим по жизни. И вот они встретились вновь…
Раньше Паоло смеялся над теми, кто верил в волшебную сказку про вторую половинку, а теперь он и сам нашел ее.
— Отныне ты принадлежишь мне, — заявил он вслух, радуясь этой мысли.
— Правда? — она прикрыла глаза. — В таком случае я в опасности?
— Очевидно, это так, поскольку за любое непослушание ты будешь непременно наказана, так что не пытайся ускользнуть от меня, — шутливо проговорил он, пытаясь все же поймать ее и обнять, но она успешно уворачивалась.
— В таком случае примешь это в качестве извинения?
И без предупреждения она поднялась на носки и поцеловала его в щеку, потом прикоснулась губами к открытой шее, там, где страстно пульсировала голубая жилка. В ответ его глаза загорелись, и он потянулся к ней.
Девушка знала последствия своего поступка, поэтому веселилась от души. Теперь уж он схватил ее и закружил по берегу, будучи полностью уверенным, что их никто не видит.
Они наслаждались обществом друг друга, насколько это позволяла ситуация. Да, в таком положении было не очень-то легко доставлять друг другу удовольствие, но они постарались. И спешка придала их играм некоторый риск, усилив удовольствие и подняв адреналин в крови. Чувства были острее и ярче — как вспышка!
Но вдруг Паоло встрепенулся:
— Слушай, а ведь ты можешь случайно забеременеть. Тебя это не тревожит?
— Нет, а что? — удивилась Кэлли.
— Ну, это может оказаться еще одной ненужной нам проблемой, — пояснил он, к ее огромной обиде. — У нас и так есть уже два ребенка.
И как недалек он был от правды! Кэлли потупила взор.
— Думаю, они все поймут, если будут нас любить, — сказала она тихим голосом.
Поймав ее руки, Паоло прижал их к своей груди.
— Посмотри на меня, Кэролайн. Ты говоришь, что мы любим наших племянников, как собственных детей, но разве можно сейчас гарантировать, что так будет продолжаться и дальше? Подумай об этом, дорогая. Ребенок, которого ты выносишь и потом родишь, начнет отвлекать все твое внимание. И как ты разделишь свою любовь еще и между близнецами, когда будешь занята своим собственным ребенком?
— Как? — ее глаза сверкнули непрошеными слезами. — Ведь Джина и Клементе мои собственные… дети моей сестры!
Да уж. И как он мог об этом забыть. Смерть Ванессы была еще жива в ее воспоминаниях.
— Прости меня, — проговорил он примирительно. — Я не хотел доводить тебя до слез.
— Ну, так случилось, — ответила она, ее губы дрожали. — Я тоже ведь частично виновата.
Паоло улыбнулся:
— Если ты не заметила, дорогая, ни одна женщина, не сможет соблазнить мужчину, если он сам этого не захочет! Защитить тебя от незапланированной беременности — моя забота, так что…
— Ну, нам на самом деле не о чем беспокоиться, — сказала Кэлли, придвинувшись к нему поближе. — По моему календарю сейчас самые безопасные дни.
— Но ведь мы не можем довериться бабушкиным приметам, верно? — резонно возразил Паоло.
— Тогда что же ты предлагаешь? Если забеременею, то мне придется отправляться тайком в Рим к врачу на аборт?
— Господи, да нет же! — воскликнул он, так его возмутило ее предположение. — Кэролайн, сокровище мое, я бы никогда не позволил тебе сделать аборт. Но мы и правда должны объявить о нашей помолвке. И чем раньше, тем лучше. Тогда, даже если ты и забеременеешь, мы сможем заявить, что зачали ребенка уже в нашей семейной жизни. Все законно и обществу не противно.
Убежденная его пламенной речью, Кэлли доверчиво заглянула ему в лицо.
— Да… ты прав.
— Значит, все между нами улажено. Без промедления возвестим о нашей помолвке. Хватит тебе двух недель на подготовку?
— Более чем достаточно, — сказала она. — Думаю, мы ограничимся скромной помолвкой. Пышность будет неуместна… из-за траура…
— Конечно, нам многого и не надо, главное, чтобы все было узаконено. Но будь на то моя воля, я бы такой грандиозный праздник затеял, если бы ты знала! Она бы всех впечатлила!.. Ну же, милая, что ты запечалилась? Гони грусть прочь! Мы вместе, что может быть важнее этого? Вернемся в дом и подготовимся к вечернему событию.
— Помолвка?
Известие о помолвке за ужином явилось для всех громом среди ясного неба. Лидия прикрыла рот рукой, удивлению ее не было предела, лицо осветила радость — впервые за все время траура. Дети тоже были поражены услышанным.
Кэлли жалела их больше всего. Как много им пришлось испытать в таком невинном возрасте. Впрочем, в такой период все беды скрашивает само благословенное детство.
Один только Сальваторе нашел в себе силы разговаривать:
— Помолвка? С Кэролайн?
— Именно, — подтвердил Паоло. — Я сделал ей предложение, и она согласна. Ты можешь поздравить нас, отец.
Сальваторе оскалился и хмуро посмотрел в сторону девушки.
— И когда это произошло?
— Несколько дней назад.
— И вы так долго ждали, чтобы обрушить эту новость на наши головы?
— Кэролайн сначала должна была хорошенько подумать, прежде чем ответить мне, — улыбнулся Паоло. — И я очень счастлив, что она согласилась.
Смущенный донельзя Клементе проговорил:
— Но как же вы можете жениться? Ведь дяди не могут жениться на тетях.
— Особенно в этом случае, — пробормотал недовольный дедушка.
Проницательно взглянув на него, Паоло терпеливо объяснил:
— Могут, если не связаны друг с другом родственной связью, Клементе.
— Не понимаю.
— Ну, вот вы, когда станете взрослыми, не сможете жениться…
— Да я бы и так ни за что не женился на ней! — выпалил Клементе. — Она командирша.
Джина обратилась к Паоло:
— Так значит, вы уедете жить в Америку?
— Нет. Мы хотим жить в Риме, рядом с вашим старым домом.
— Как это прекрасно! — воскликнула Лидия и, поставив свой бокал с вермутом на стол, обняла Кэлли, а затем Паоло. — Это самая лучшая новость на свете! И когда же свадьба?
— Как только Кэролайн и ты сможете ее подготовить, — ответил он. — Думаю, трех недель хватит.
— Так быстро? Паоло, но ведь нам так много надо устроить для свадьбы.
— Да нет, не надо пышной церемонии, — вмешалась Кэлли. — Мы хотим сделать мероприятие весьма скромным.
— А что за спешка? — спросил Сальваторе, он, как всегда, был начеку. — У нас же сейчас траур.
— Вот именно поэтому мы и намереваемся устроить скромную свадьбу, а не пышное празднество, — пояснил Паоло. — Однако есть и еще новости, они касаются детей. — И он повернулся к близнецам: — Мы с Кэролайн хотели бы взять вас к себе.
— Ах, вот к чему все это! Теперь понятно! — вскричал Сальваторе и облегченно выдохнул. — Я-то думал, вы решили так из-за чувств, которые испытываете друг к другу.
Паоло сурово взглянул на него.
— Если ты не рад за нас, папа, то, по крайней мере, будь добр, не высказывай этого вслух.
Напряжение нарастало, надо было что-то делать. И тут Джина стала радостно подпрыгивать на диване.
— А можно мне быть подружкой невесты? Моя подруга Анита была подружкой невесты, когда ее дядя женился. И на ней было прекрасное платье, а в волосах цветы.
Кэлли хотела было сказать «нет», но Паоло заговорил первым:
— Конечно, солнышко. У каждой невесты должна быть подружка невесты, а у каждого жениха — шафер. — И он выразительно посмотрел на своего племянника. — Хочешь принять на себя эту честь?
— Пожалуй, да, — важно ответил Клементе. — Но сначала у меня есть вопрос. Все, что вы сказали, обрадовало нас, но… как же быть с тем, что наши родители… ведь они только что умерли!
Сердце Кэлли сжалось.
— Милый, ты ведь имеешь право на маленькую радость, правда? Думаю, твои папа и мама тоже этого хотели бы.
Глаза мальчика просветлели, и он улыбнулся.
Видя такое дело, Сальваторе поднял бокал и сказал:
— Что ж, давайте выпьем в честь такого события!
Глава восьмая
Ужин тем вечером был просто великолепным. Почти.
— Нам надо найти платье для этого торжественного дня, Кэролайн, и еще одно для Джины, — сказала Лидия. — Я с удовольствием похожу с тобой по магазинам и представлю тебя своему любимому дизайнеру одежды.
— Я тоже с радостью пройдусь с вами, но не знаю, нужно ли покупать слишком экстравагантное платье, — отозвалась Кэлли, а Сальваторе с удивлением глянул на нее.
— Если волнуешься о деньгах, — заявил он торжественно, потягивая великолепное шампанское, — то не стоит. Подготовка к свадьбе будет нашим подарком тебе.
Надо же, снизошел до широкого жеста, усмехнулась про себя Кэлли. Любопытно, как же она сможет жить в этой семье и ладить с ними со всеми.
— Это очень щедро с вашей стороны, синьор Райнеро, — прохладно ответила она. — Но меня беспокоят вовсе не деньги. Я вполне способна купить платье и себе, и Джине сама. Однако скромное событие, которое мы хотим устроить с Паоло, не требует слишком больших трат. Уверена, что смогу найти что-нибудь подходящее в любом универмаге, которых в Риме бесчисленное количество.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заблудившееся счастье"
Книги похожие на "Заблудившееся счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Спэнсер - Заблудившееся счастье"
Отзывы читателей о книге "Заблудившееся счастье", комментарии и мнения людей о произведении.