Роберта Ли - Мой любимый враг
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мой любимый враг"
Описание и краткое содержание "Мой любимый враг" читать бесплатно онлайн.
- Джулия, взгляни на меня! Скажи, что любишь меня!
Но она молчала, оттягивая мщение. Почему она не говорит ему, кто она? Ведь сейчас он должен был услышать, что она - дочь человека, которого он отправил в тюрьму! Она часто думала об этом мгновении, представляла себе выражение его лица, подбирала те едкие слова, которые скажет ему... И вот теперь они все куда-то исчезли - и даже предвкушение мести не помогает ей...
- Дорогая, я хочу, чтобы ты стала моей женой, - повторил он. - Я так сильно тебя люблю! Неужели ты совсем ко мне равнодушна? Джулия, ответь мне!
Она заглянула в его мужественное лицо и увидела в его глазах свое отражение. Если она сейчас назовет ему свое имя, он отстранится и это отражение исчезнет. Может, именно это заставляет ее молчать?
Джулия закрыла глаза, чтобы его не видеть, и только тогда смогла ответить:
- Я... я выйду за тебя, Найджел, если ты уверен, что хочешь этого.
- Если я уверен? - Он прижал ее к себе. - Я еще ни в чем не был так уверен. Мы будем счастливы, дорогая. Так счастливы! - Почти прикасаясь к ее губам, он сказал: - Но ты не сказала, что любишь меня, Джулия. Ты все еще меня стесняешься?
- Немного.
- Кто бы мог подумать! - Его голос был полон нежности. - Ты кажешься такой искушенной... как будто у тебя было много любовников.
Она открыла глаза.
- Ты так думаешь? Ты не задавал мне этого вопроса.
- Я не задал тебе очень много вопросов, - поддразнил он ее. - Но задавать вопросы - моя работа, а рядом с тобой я забывал о ней.
- И совсем никакого любопытства?
- Ты красивая, умная, добрая. На твоем лице написано, что ты за человек. Я хорошо разбираюсь в людях, дорогая. Иначе никогда не достиг бы того, чего достиг.
Эти слова рассеяли сомнения, которые она еще питала относительно своих планов мщения. Так он хорошо разбирается в людях, вот как? Так хорошо, что решил, что ее отец - мошенник? Ну что ж, она покажет ему, как он может ошибаться... но позже, гораздо позже, когда ему будет по-настоящему тяжело.
С ощущением, будто она исполняет какую-то роль, она обвила руками его шею, притянув к себе его голову. Никогда прежде она не проявляла своих чувств, и сейчас он вскрикнул, как будто она сделала ему больно.
Нежность, с которой он обычно целовал ее при расставании, сменилась неистовством, оказавшимся для нее неожиданностью. Его губы были уже не мягкими, а твердыми и требовали ее ответа, пока наконец ее губы не приоткрылись.
Она попыталась высвободиться из его объятий, и, почувствовав ее смятение, он отпустил ее.
- Прости, дорогая, - сказал он хрипловато, - я не собирался так тебя целовать. Мне давно этого хотелось, но я боялся тебя испугать.
Она постаралась взять себя в руки и подавить стыд, который охватил ее при мысли о том, как подействовало на нее его прикосновение.
- Я... я что-то не заметила, чтобы ты боялся.
- Если ты хочешь, чтобы я обещал тебе, что подобное не повторится, проговорил он медленно, - то боюсь, что не в силах этого сделать. Но я никогда не причиню тебе боль, дорогая. Помни это.
Когда они вернулись на Кэмбриен-Терес ближе к вечеру, он настоял на том, чтобы подняться к ней, и Джулия подумала, как странно он смотрится в ее скромной квартирке.
Он отказался от кофе, и она извинилась, что не может предложить ему ничего крепче.
- Сама я редко пью, - объяснила она, - и никогда не приглашала сюда знакомых мужчин.
- И теперь уже не пригласишь. - Он посадил ее к себе на колени. - Когда ты выйдешь за меня, Джулия?
- Ну, я...
- Только не говори глупостей о приданом: я куплю тебе все необходимое за неделю!
- Не торопи меня, Найджел, - умоляюще сказала она.
- Почему? У нас нет причин ждать.
- Надо устроить так много, - сказала она. - Ты как-то сказал мне, что твоя квартира слишком мала для двоих.
- Да, конечно. Но я и не думал, что мы будем в ней жить.
- Тем более надо подождать. К тому времени, как мы найдем...
- Нам ничего не надо искать, - торжествуя, перебил он. - Я знаю подходящее место! Мои друзья уезжают за границу и предложили мне свой дом. Если он тебе понравится, мы можем его купить и сразу же переехать. Кое-какая мебель у меня есть, а остальное ты легко найдешь. Я открою для тебя счета во всех крупных магазинах, и покупай все, что хочешь. Если ты...
- Найджел, прекрати! - Она накрыла его руки своими. - Конечно, я обещала выйти за тебя замуж, но это не может произойти так быстро.
Теперь его руки оказались сверху.
- Я не хочу, чтобы у тебя была возможность передумать.
- Почему я должна передумать?
- Потому что иногда мне кажется, что в тебе уживаются два разных человека - один теплый и живой, а другой такой холодный и далекий, что к нему не подобраться. Как будто ты боишься показать свое истинное "я".
Ее сердце тревожно дрогнуло.
- Если временами я казалась странной, то это потому, что я... я не хотела, чтобы ты меня полюбил.
- Почему?
Она опустила глаза.
- Потому что я не твоего круга. Что скажут твои родные и друзья, когда узнают, что ты хочешь на мне жениться? Это не повредит твоей карьере?
- Забудь об этом, - сказал он решительно. - Пусть мои друзья тебя не волнуют. Мне важно, чтобы ты понравилась только одному человеку, и я надеюсь, что она тебе тоже понравится, - это моя мать. Но я в этом не сомневаюсь. Ты добрая, нежная и честная. И это самое главное.
При этих словах Джулия почувствовала укол совести. Честная! Что будет, если сказать ему, кто она? Но пока об этом надо молчать.
- Хорошо, Найджел, - сказала она медленно. - Я выйду за тебя так скоро, как ты хочешь.
- Благодарение Богу! - Он зарылся лицом в ее волосы. Его руки коснулись змейки волос, свернутой низко на ее шее. Под его пальцами шпильки выпали, и темные шелковистые пряди упали ей на плечи.
- Я так давно хотел это сделать, - сказал он хрипловато, ища ее губы своими.
Глава 4
Ранним утром на следующий день они отправились к миссис Фарнхэм.
Джулия очень тщательно оделась для этого визита, зная, что не найдется судьи более пристрастного, чем свекровь. Она выбрала простое синее платье. Его цвет перекликался с цветом ее глаз. Прямые распущенные волосы удерживала узкая полоска той же ткани.
По глазам Найджела она поняла, что он одобрил ее выбор. Он быстро поцеловал ее и прошептал:
- Если моя мать полюбит тебя хотя бы наполовину так сильно, как я, она будет тебя обожать.
Лондон изнемогал от жары, но за городом ярко светило солнце, и свежая зелень деревьев сияла на фоне синего неба. Деревушка, в которой жила мать Найджела, затерялась где-то в прошедших веках. Старинная церковь из серого камня, коттеджи эпохи Тюдоров уютно устроились в стороне от извилистой дороги. Найджел свернул на узкий проселок, окруженный живыми изгородями, и остановился у небольшого дома эпохи Георгов, старинные кирпичи которого блестели на солнце. Широкий газон перед домом пестрел клумбами, их многоцветие подчеркивало элегантность простого фасада.
Найджел провел Джулию по дорожке, открыл дверь и ввел ее в холл, в котором стояли скамья и стол темного дерева и лежал прекрасный персидский ковер. Все еще придерживая ее за локоть, он вошел с ней в комнату, которая проходила поперек всего дома.
Миссис Фарнхэм, сидевшая в кресле, поднялась и пошла им навстречу. Даже если бы Джулия не знала об их родстве, она бы догадалась: сходство между ними было удивительным, только губы матери были полнее и подбородок более округлый.
Она поцеловала Джулию в щеку.
- Милая, я рада наконец с вами познакомиться. Я так много слышала о вас от Найджела. - Она засмеялась не наигранным звенящим смехом, а глубоким, горловым смешком, полным радости и тепла. - По правде сказать, он ни о чем другом и не писал!
- Не выдавай моих секретов, - предупредил ее Найджел, наливая три рюмки хереса. - Письма должны оставаться конфиденциальными.
Его мать расхохоталась:
- Ты и твоя юриспруденция!
Он подал им рюмки, и они сидели, ожидая, пока пожилая горничная не объявила, что ленч подан.
- Этель служит у меня с того времени, когда Найджел был еще младенцем, - призналась миссис Фарнхэм по дороге в маленькую, но очень приятную столовую. - Уверена, что ей хочется познакомиться с вами, Джулия. Она будет разочарована, если ее не представят невесте мистера Найджела.
Найджел поднял глаза в притворном ужасе.
- Уволь меня, мама. Если ты собираешься вести Джулию после ленча на кухню, я пойду в сад. По крайней мере мне краснеть не придется. - Он бросил Джулии смущенно-шутливый взгляд. - Трудно представить более невыносимого ребенка, чем я, но Этель уверяет, что я был просто чудо.
После ленча они втроем отправились в сад и лениво нежились на солнце, сонно переговариваясь, пока Этель не принесла чай. Солнце медленно клонилось к закату, удлиняя тени. Легкий ветерок шевельнул листву и раздувал юбки Джулии.
Преувеличенно зевая, Найджел встал и потянулся.
- Я сделаю это, не дожидаясь твоего приказа, старушка, - сказал он матери и пояснил Джулии: - Каждый раз, когда я здесь бываю, мама просит, чтобы я полил ее розы, так что я пошел, пока она не начала меня пилить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мой любимый враг"
Книги похожие на "Мой любимый враг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберта Ли - Мой любимый враг"
Отзывы читателей о книге "Мой любимый враг", комментарии и мнения людей о произведении.