» » » » Сьюзен Уорт - Укрощение любовью


Авторские права

Сьюзен Уорт - Укрощение любовью

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Уорт - Укрощение любовью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала "Панорама", год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Уорт - Укрощение любовью
Рейтинг:
Название:
Укрощение любовью
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала "Панорама"
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0315-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Укрощение любовью"

Описание и краткое содержание "Укрощение любовью" читать бесплатно онлайн.



Что может быть общего у скромной молодой женщины-врача с хищным, властным и неотразимым южноамериканским магнатом, кроме сомнительного родства и несомненного влечения друг к другу? Героям предстоит пройти целый ряд испытаний на пути к развязке их напряженных взаимоотношений, к взаимной любви, нежности и заботе.

Для широкого круга читателей.






Луис остановился всего в нескольких шагах от нее, взял ее правую руку и, прежде чем она успела ее отдернуть, поднес к своим губам, нежно поцеловав. При этом он взглянул на девушку, и их взгляды встретились.

— Вы выглядите очаровательно, Габриэла.

— С-спасибо, — злясь на себя за неуверенность в голосе, Габи высвободила руку. — Помнится, я где-то читала, что Анна Болейн пожелала отправиться на эшафот в лучшей одежде и драгоценностях.

— Значит, вы видите себя в трагической роли жертвы злобного тирана? — Луис приподнял бровь. — Не волнуйтесь, дорогая, у меня иные планы относительно вашей шейки. — Он провел пальцами по ее стройной шее и у самой ключицы почувствовал бешеный, сбивчивый пульс, словно в пальцах трепыхалась крошечная птичка. — Я хочу увидеть, как эта гордая шея покорно склонится передо мной, — прошептал он, — но не для того, чтобы подставить ее под топор палача…

Этот вкрадчивый голос словно опутывал Габи тонкой чарующей сетью, и на мгновение она представила себе, что стоит перед ним на коленях, предлагая свое обнаженное тело.

Она сразу же отбросила эти мысли, недостойные даже рабыни.

— Никогда. Слышите, никогда.

— Я слышу, дорогая. Но я думаю, вы простите меня, если я вам не поверю. Уж очень соблазнительно увидеть, как вы падаете к моим ногам.

Габи вздрогнула, лицо ее залила краска стыда. Боже, да он, наверное, колдун, если ему удается прочитать ее мысли.

— Хотите выпить? — вкрадчиво продолжал он.

— Нет, — с трудом выдавила из себя Габи.

— В таком случае, я думаю, что Розита уже готова подать обед.

Стол был накрыт в дальнем конце веранды. Скромный обед на двоих, подумала она. А когда Луис галантно отодвинул для нее стул, закусила губу, чтобы удержаться от приступа истерического смеха.

— В чем дело на этот раз? — Он опустился на стул напротив и взглянул на Габи. Его лицо выражало нечто среднее между холодным изумлением и раздражением.

— О, я просто подумала, что все это — белая скатерть, серебро, хрусталь, цветы, свечи, — Габи указала на подсвечники в виде стеклянных чаш, в которых утопали белые свечи, окруженные сладко пахнущими головками экзотических цветов, — все это выглядит так цивилизованно!

Луис поморщился.

— Я не люблю обходиться без привычных вещей, даже когда уезжаю, например, на пару недель в лес. Хотя, с другой стороны, возможно, я и потворствую своему стремлению к изящному или даже к роскоши. — Голос его звучал жестко. — Вероятно, это происходит потому, что в детстве всего этого я был лишен.

Габи украдкой взглянула на Луиса и, увидев выражение его лица, порывисто взяла его за руку. Но тут же, напуганная своим поступком, поспешно отдернула руку.

— Да, здесь, конечно, элегантно и роскошно, — произнесла она натянуто. — Но, извините меня, я нахожу, что все это немного чересчур, особенно если сопоставить с тем насилием, которое вы собираетесь учинить.

Луис нахмурился.

— Сколько можно повторять. Когда придет время, не потребуется никакого насилия и никакой грубости.

Внезапно, словно при ударе молнии, их лица озарило вырвавшееся на свободу пламя, но послышался звук шагов, и появилась Розита. Она поставила перед ними половинки авокадо с блестящей кожурой, наполненные крошечными креветками, и ушла.

Габи улыбнулась, пытаясь успокоиться.

— Я хотела утром помочь ей на кухне, но она прогнала меня.

— Боюсь, она вряд ли допустит на мою кухню другую женщину.

— Бедная Розита, она, должно быть, полжизни тратит на борьбу с ними! — язвительно заметила Габи.

— Нет, ей пришлось бороться разве что с одной или двумя, — Луис небрежно поддел вилкой одну из восхитительных креветок. — А вас не беспокоит мысль о том, что здесь бывали и другие женщины?

— Беспокоит? — Она нахмурилась. — Почему это должно меня беспокоить? Вы можете привезти сюда хоть всех женщин Венесуэлы!

И Габи яростно впилась в зеленую мякоть авокадо.

— Премного благодарен! Приятно встретить столь просвещенную точку зрения! — сухо заметил Луис. — Так чем же вы сегодня занимались? — снисходительно, словно разговаривая с ребенком, поинтересовался он.

— Сначала читала на веранде, а когда стало прохладнее, спустилась к берегу.

— Вы плавали?

— Нет. Я не была уверена, что здесь безопасно.

— Это совершенно безопасно, клянусь вам! — Его интонации вновь сделались насмешливыми. — В этой части побережья акул нет. А что вы думаете о моем пляже?

— О, прекрасный пляж, действительно прекрасный… Деревья, море, водопад в конце пляжа, а песок, словно мягкая пудра!

Габи, увлекшись, наклонилась вперед, и с ее колен соскользнула салфетка. Она и Луис вместе наклонились за ней, их пальцы встретились, и она смущенно отдернула руку.

— Вы давно приобрели этот участок? — поспешно спросила она.

— Около пяти лет назад. Я пролетал над побережьем, увидел этот пляж, окруженный лесом, и подумал, что здесь можно укрыться от всех. Иногда я люблю побыть в одиночестве. — Луис искоса взглянул на Габи. — Если вы еще не заметили этого, знайте, я по своей природе одиночка, а в «Маргарите» иногда бывает слишком много народа.

— Но разве у этой земли не было владельца?

— Был, конечно. Но я разыскал его и сделал такое предложение, от которого не смог бы отказаться ни один нормальный человек. — Он улыбнулся своим воспоминаниям. — Через неделю земля уже была моей, а еще через три месяца был построен этот дом.

Габи грустно рассмеялась.

— Господи! Примерно столько же мне потребовалось, чтобы решиться открыть клинику. Но вы, конечно, долго не раздумывали?

— Если я чего-нибудь хочу очень сильно, то действую быстро.

Их взгляды встретились, и Габи первой отвела глаза, опустив ресницы.

— Хотите вина? — Луис приподнял бутылку.

— Если только совсем немного… — сказала она, глядя, как он наливает золотистую жидкость. В темном вечернем воздухе казалось, что от бокала поднимается белая струйка дыма. Габи сделала маленький глоток. — О, очень вкусно.

— Это калифорнийское вино. Я совсем недавно узнал о нем, когда ездил туда по делам. Большинство вин из тех мест великолепны. Завтра я угощу вас розовым.

Он может быть вежливым, цивилизованным — опять это слово — хозяином за обедом, умеет ухаживать за своей гостьей. Правда, он не в вечернем костюме. Интересно, а как бы он выглядел в черном смокинге и белой рубашке гофре. Конечно же, превосходно. Габи украдкой взглянула на него. Эта атлетическая фигура словно создана для подобной одежды. И лицо… такое красивое в мерцающем свете свечи. Она даже почувствовала странную боль под ребром и поморщилась.

За пределами светлого пятна, окружающего их, в причудливом замысловатом танце порхали золотисто-зеленые светлячки, натыкались друг на друга крошечные мотыльки с темными бархатистыми крыльями. Легкий ветерок смешивал ночные запахи, сильные и приторные, как в ту ночь возле бассейна, и Габи на мгновение почувствовала, что ее увлекает стремительный опьяняющий водоворот тропической ночи.

Захотелось просто расслабиться, позволить себе покориться — нет, с радостью принять неизбежное!.. Эти тонкие загорелые пальцы будут нежно касаться ее белоснежного тела, пробуждая его и отыскивая укромные уголки, которых не трогал еще ни один мужчина…

Габи вздохнула и подняла взгляд. Луис, словно кот, смотрел на нее прищуренными глазами. Молчание стало почти невыносимым, и она вдруг испугалась.

— Вы не любите рыбные блюда?

— Что? — Взглянув на свою тарелку, Габи очень удивилась, увидев на ней поджаренную до хрустящей корочки рыбу с ломтиками лимона, рассыпчатым рисом и салатом из красного перца и помидоров. — О нет. — Она поспешно взяла нож и вилку. — Розита прекрасно готовит.

— Да, действительно.

— А что это за рыба?

— Снеппер. Эрнесто поймал ее сегодня утром.

— Я не заметила его на берегу. — Габи с готовностью ухватилась за возможность переменить тему разговора.

— И не могли заметить. Он обычно рыбачит в устье реки, хотя теперь, когда я купил моторную лодку, отваживается выходить в залив, если море достаточно спокойно. Правда, лодка пока недостаточно оснащена…

Море, река, рыбалка, лес… Габи подумала, что разговор на эти темы сглаживает острые углы в их отношениях и помогает заполнить предательскую тишину. Постепенно восхитительные блюда и два бокала вина погрузили ее сознание в приятный туман. Поэтому, когда они встали из-за стола и Луис, опустившись в мягкий гамак, похлопал по подушке возле себя и сказал: «Садись!» — Габи, лишь мгновение поколебавшись, повиновалась. Глаза ее слипались и, ощущая, как Луис мягко раскачивал гамак, она откинула голову назад.

Послышался звон фарфора, и Розита поставила перед ними поднос с кофе и ликером.

— Грасиас, Розита, — Габи улыбнулась молодой женщине. — Ужин просто великолепный! — добавила она по-испански и заслужила в ответ застенчивую улыбку. Когда Розита вернулась в дом, Габи посмотрела на Луиса. — Она очень милая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Укрощение любовью"

Книги похожие на "Укрощение любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Уорт

Сьюзен Уорт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Уорт - Укрощение любовью"

Отзывы читателей о книге "Укрощение любовью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.