» » » » Джоанна Линдсей - Первозданный рай


Авторские права

Джоанна Линдсей - Первозданный рай

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Линдсей - Первозданный рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Линдсей - Первозданный рай
Рейтинг:
Название:
Первозданный рай
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-03575-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первозданный рай"

Описание и краткое содержание "Первозданный рай" читать бесплатно онлайн.



Иногда — очень — очень редко — из ненависти рождается любовь. И нет в мире силы, способной сравниться с этой любовью... Больше всего на свете Джейрд Беркетт ненавидел человека по имени Сэмюэль Бэрроуз — ненавидел так сильно, что пересек океан, дабы воплотить в жизнь задуманный план мести. Но в холодном Бостоне Джейрд встретил дочь своего заклятого врага, прекрасную Коринну, — встретил ту, которой предстояло стать для него страстью, болью и счастьем, женщиной, ради обладания которой мужчина готов на все...






— Уверяю вас, мисс Бэрроуз, в моей жизни нет абсолютно ничего таинственного. Она весьма прозаична, — миролюбиво ответил Джейрд.

— Тогда, я думаю, вам не составит труда ответить на несколько вопросов? В конце концов, вы наш гость, а я ничего о вас не знаю.

— Ну разумеется, я отвечу на ваши вопросы, но при условии, что вы будете столь же откровенны и ответите на мои.

Их пикировку прервала Синтия, бесцеремонно вклинившись в разговор:

— Я еще не видела Рассела. Коринна, он будет у тебя?

— Да, разумеется.

— Рассел Дрейтон — неофициальный жених Коринны, мистер Бёрк, — сообщила Синтия Джейрду и снова обратилась к Коринне:

— Мистер Бёрк тоже еще не женат.

— Так вы один из закоренелых холостяков! — насмешливо подхватила Коринна. — А может быть, я не права и вы приехали в Бостон, чтобы подыскать себе жену?

— Я здесь по делу, мисс Бэрроуз.

— Так вы не ищете жену? Очень, очень жаль. Вы нигде не встретите столько утонченных, образованных и красивых девушек на выданье, как в Бостоне.

— Если бы я не знала тебя так хорошо, Коринна, то решила бы, что ты расхваливаешь себя, — прервала ее тираду Синтия, — но мы не смеем больше отвлекать тебя от твоих обязанностей хозяйки дома. Тебя ждут гости.

— Да, конечно. Мы еще с вами потолкуем, мистер Бёрк, а сейчас я вижу Рассела и хочу с ним поздороваться, — согласилась Коринна, но не могла удержаться от того, чтобы не уколоть подругу:

— Не будь так откровенна, Синтия, а то напугаешь мистера Бёрка. Возможно, он не привык к таким агрессивным женщинам, как мы с тобой.

И, очень довольная собой, Коринна покинула покрасневшую Синтию. Брошенные вслед слова подруги:

"Какой же несносной грубиянкой она иногда бывает», — только позабавили Коринну. Она приветствовала Рассела, как никогда сердечно, и даже поцеловала его в щеку, чем очень смутила молодого человека.

— К чему этот спектакль? — , прошептал он.

— Специально для отца, хотя сомневаюсь, что он это заметил.

— Разумеется, он все видел, — ответил Рассел, от которого не укрылся негодующий взгляд подходившего к ним хозяина дома.

— Папочка, наконец-то! Где ты прятался? Я никак не могла тебя найти, — радостно проворковала Коринна.

Сэмюэль обнял дочь за талию и отвел ее в сторону.

— Кое-какие неприятности на верфях. Ничего серьезного, но мое присутствие было необходимо. Не предполагал, что пробуду там так долго.

— Хорошо, что ты успел к обеду. Ни за что не простила бы тебе, если бы мне пришлось одновременно выполнять роль хозяйки и хозяина дома.

— Ты бы справилась отлично.

— Вероятно, но ты, пожалуй, войдешь во вкус и переложишь на меня свои обязанности.

Сэмюэль холодно кивнул Расселу и больше его не замечал.

— Ты уже видела Джейрда Бёрка, Кори?

— Да, и не могу сказать, чтобы он мне понравился.

— Этот молодой человек тебя чем-то огорчил?

— Нет, он мне не нравится. Моя интуиция подсказывает, что он может быть опасным. Не могу объяснить почему, но это так.

— Ну, Кори, это просто смешно. Он, конечно, очень интересный мужчина, но вряд ли представляет для тебя опасность.

— Не понимаю, чем он так понравился тебе, папа. Ты ведь его совсем не знаешь.

— Да, ты права. Я его почти не знаю, но мне из достоверных источников известно, что он собирается вложить в одну из бостонских фирм крупную сумму денег. Его поверенный уже обегал весь город вдоль и поперек в поисках наиболее выгодных вариантов.

— Ну и что из этого? Тебе-то он зачем нужен?

— Вы извините нас, мистер Дрейтон? — обратился Бэрроуз к Расселу:

— Это очень деликатная тема, и я хочу обсудить ее наедине с дочерью.

— Папа, ну что ты в самом деле! — возмутилась Коринна.

— Все в порядке, — спокойно ответил Дрейтон, — пойду выпью чего-нибудь, пока вы беседуете.

Стоило ему отойти, как девушка взорвалась от негодования:

— Папа, ты совершенно невозможен!

— Ну знаешь, дорогая, я не могу вести себя так, как этот слизняк Рассел. И не собираюсь делать вид, что он мне нравится.

— Да он не должен тебе нравиться! Ведь это я выхожу за него замуж, а не ты. Ты должен просто смириться с ним.

— А вот этого я как раз и не собираюсь делать, — парировал отец, — но вернемся к Бёрку.

— К черту твоего Бёрка! — С этими словами Коринна поспешила за Расселом.

А тем временем званый вечер шел своим чередом, несмотря на то, что хозяйка погрузилась в собственные переживания.

Гостей пригласили к столу. Сервировка была великолепной, а блюда самые утонченные и на все вкусы.

Во время всего обеда Коринна старалась не замечать отца, однако не замечать мистера Бёрка ей не удалось. Не раз она ловила на себе его внимательный, изучающий взгляд, и помимо воли сама снова и снова оборачивалась к нему. Девушка уже сожалела, что была так груба с гостем. В конце концов у нее для этого нет никаких оснований. Ведь она могла не правильно расценить его первый взгляд: ну в самом деле, за что Бёрк мог ее ненавидеть?

После обеда все собрались в гостиной, чтобы послушать известную певицу, которой аккомпанировала Лорена. Но хозяина дома среди слушателей не было. Он удалился в свой кабинет вместе, с несколькими старыми друзьями и Джейрдом Берном, и Коринна напрасно мучилась в догадках, что же на этот раз затеял отец. Она решила поговорить с ним, когда все гости разойдутся.

Коринна проводила Рассела до дверей, поцеловала его и пообещала пойти с ним в игорный дом следующей же ночью. Приготовления к приему гостей отнимали столько времени, что уже неделю у нее не было возможности составить Расселу компанию, и теперь ей не терпелось сесть за карточный стол.

Из-под двери отцовского кабинета пробивался свет, и Коринна решила зайти и извиниться. Сегодня она наговорила отцу много резких слов и теперь чувствовала себя маленькой набедокурившей девчонкой. И с мистером Бёрком она вела себя совсем не так, как следовало, и теперь готова была даже извиниться перед ним.

Едва Коринна коснулась дверной ручки, как дверь отворилась и навстречу девушке вышел Сэмюэль Бэрроуз в сопровождении Бёрка. Изумленная Коринна отступила назад.

— Еще не легла. Кори? — спросил отец. — Очень хорошо. Будь добра, проводи нашего гостя.

— Ну что вы, спасибо. В этом нет никакой необходимости, — сказал Джейрд, но Коринна не обратила на его слова ни малейшего внимания, обрадовавшись внезапно представившейся возможности загладить свою резкость.

— Пойдемте же, мистер Бёрк, мне хотелось немного побеседовать с вами наедине. Я только принесу ваши вещи из гардеробной.

Девушка вышла из комнаты и почти сразу же вернулась, неся шелковый плащ и блестящий цилиндр.

— Вот это, должно быть, ваши, очень модные. — Коринна протянула вещи Бёрку.

— Мои, спасибо, мисс Бэрроуз. Но теперь мы наконец одни. Так что вы задумали? — Тон гостя стал игривым, но Коринна решила не показывать вида, что заметила это, опасаясь сорваться и наговорить колкостей, за которые снова придется извиняться.

— Мне очень жаль, что я была резка с вами, — произнесла она холодно и официально, — и мне хотелось, чтобы вы знали об этом. Я не должна была задавать бестактные вопросы.

— Да вы просто напали на меня. Хотел бы я знать, с какой целью? — весело спросил Бёрк.

Девушка тоже рассмеялась и слегка покраснела.

— Да, наверное, это было ужасно.

— Но почему вы это сделали, мисс Бэрроуз?

— Боюсь, что это была просто самозащита, реакция на ваш взгляд. Когда я подошла, чтобы познакомиться, вы посмотрели так, будто готовы были меня задушить. Если честно, то на меня еще никто не смотрел так.

— Если создалось подобное впечатление, то это мне следует просить у вас прощения, а никак не наоборот. — Улыбка исчезла с лица Джейрда. — Но поверьте, в тот момент я думал вовсе не о вас. Мне очень жаль.

— Да, конечно. Когда я поостыла и обдумала происшедшее, то решила, что причина может быть только в этом.

— Мисс Бэрроуз, наше знакомство по моей вине началось плохо, но я бы хотел исправить положение, если вы мне позволите. Может быть, начнем сначала? Вы разрешите завтра пригласить вас на ленч, если, конечно, мистер Дрейтон не будет против.

Последние слова были похожи на вызов, и Коринна не устояла:

— Это будет замечательно. Принимаю ваше предложение и разрешаю заехать за мной около полудня.

— Отлично, мисс Бэрроуз. В полдень я буду у вас. — Бёрк замолчал и так пристально посмотрел на девушку, что она снова покрылась мурашками. — До свидания, мисс Бэрроуз, — попрощался наконец Джейрд.

Коринна пожелала ему доброй ночи и с чувством огромного облегчения затворила за гостем дверь. Стараясь избавиться от смутного беспокойства, она отправилась в кабинет к отцу. Тот все еще работал, уткнувшись в деловые бумаги на столе.

— Папа, ну нельзя же так поздно работать. Особенно после банкета!

— Конечно, моя милая, сейчас закончу. Я просматриваю завещание бабушки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первозданный рай"

Книги похожие на "Первозданный рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Линдсей

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Линдсей - Первозданный рай"

Отзывы читателей о книге "Первозданный рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.