Авторские права

Айзек Азимов - Слова на карте

Здесь можно скачать бесплатно "Айзек Азимов - Слова на карте" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айзек Азимов - Слова на карте
Рейтинг:
Название:
Слова на карте
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слова на карте"

Описание и краткое содержание "Слова на карте" читать бесплатно онлайн.



Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.






В Коннектикуте в 1646 г. был основан городок, который позже, в 1658 г., получил имя Нью-Лондон, то есть Новый Лондон. Он тоже стоит на реке Темзе, но местные жители чаще называют реку не Темз, как англичане, а Теймз. Крупнее канадских и американских Лондон в Северной Ирландии, который первоначально назывался Дерри — по-гэльски Дубрава. В 1613 г., после подавления ирландского восстания, город был подарен Лондону, который поселил там много протестантов и переименовал сам город в Лондондерри.

Лос-Анджелес

В 1498 г. Христофор Колумб обнаружил у побережья Южной Америки остров, на котором были заметны три горы. Для Колумба эти три горы символизировали Святую Троицу. Поэтому он назвал остров Тринидадом, то есть Троицей по-испански. В 1797 г. Тринидад захватили британцы. К северо-востоку от Тринидада Колумб открыл еще один остров, поменьше, который назвал Успение, в честь праздника Успения Богородицы. Сейчас остров известен как Тобаго, искажение туземного Тапуаго. Он стал британским в 1814 г. В 1962 г. оба острова получили независимость и стали государством Тринидад и Тобаго.

Однако испанские исследователи не всегда давали новооткрытым землям такие краткие и емкие имена. Например, в 1769 г. испанский путешественник по имени Гаспар де Порто ла высадился на берега маленькой речушки, там, где сейчас южная часть Калифорнии. Он назвал реку Эль-Рио-де-Нуэстра-Сеньора-Ла-Рейна-де-Лос-Анджелес-де-Порсиункула, то есть Река Пресвятой нашей Девы, владычицы ангелочков.

В 1871 г. на том месте был основан город, который впоследствии стал третьим по величине городом Соединенных Штатов. Но, несмотря на свои размеры, город не взял полное имя, данное испанцами, а выбрал лишь малую его часть, а именно Лос-Анджелес. В Калифорнии сохранились и индейские названия. В 10 милях к югу от Лос-Анджелеса находится Пасадена, чье название образовано от индейского Долина между холмами.

Португальцы так же, как и испанцы, любили присваивать тем или иным местам религиозные имена. Большой участок португальской территории в Юго-Западной Африке называется Португальской Западной Африкой, а один из важнейших городов на территории называется Сан-Сальвадор, то есть Спаситель. Кстати, там же есть город Новый Лиссабон.

Португальскую Западную Африку чаще называют Анголой; естественно было бы предположить, что и Ангола, подобно Лос-Анджелесу, имеет какое-то отношение к ангелам. Увы, это не так. В языках банту есть несколько звуков, не свойственных европейцам. Один из них — носовой звук, произносимый в начале слов. Обычно его передают как «нг», так как он напоминает последний звук в английском слове «song». Туземцы называли данную местность Нголой. Португальцы для благозвучия добавили в начало слова гласный, и так страна стала Анголой[50].

Лотарингия

Карлу Великому наследовал единственный сын, Людовик Благочестивый. После отца ему досталась огромная империя франков. У самого Людовика было уже три сына, и он разделил империю между ними. Второй сын Людовика Благочестивого, Людовик Германский, получил восточную часть империи (современную Германию), а третий сын, Карл Лысый, — западную часть (современную Францию). Старшему же сыну, Лотару, досталась Северная Италия и еще область, расположенная между владениями братьев. Эту область назвали Лотарингией от латинского Лотарии регнум, то есть Королевство Лотара.

Лотарингия была искусственным образованием; ее постоянно оспаривали Германия и Франция. Лотарингия уменьшилась в размерах, так как несла урон с обеих сторон, и наконец так стали называть лишь довольно небольшую территорию к югу от современной Бельгии. Под именем Лотарингия она вошла в состав Священной Римской империи, которая была в основном немецкой по духу. Франция продолжала отщипывать от Лотарингии кусок за куском, и к 1766 г. область оказалась всецело во владении Франции. Тогда ее жители говорили по-французски и называли свою родину Лоррен.

Южнее Лотарингии, на западном берегу Рейна, находится область, которую после распада Римской империи населяли германские племена алеманнов и суэвов. По последнему племени всех немцев иногда называли швабами.

Территория к западу от Рейна становится известной под названием Эльзас; видимо, название создано комбинацией названий алеманны и суэвы. Несмотря на то что население Эльзаса говорило по-немецки, в 1690 г. он был присоединен к Франции.

Франция и Германия не переставали оспаривать эти области, части исконной Лотарингии. В 1870 г., после Франко-прусской войны, новая Германская империя присоединила к себе Эльзас и северо-восточную часть Лотарингии (Эльзас-Лотарингию). С тех пор область то и дело переходила от одной страны к другой: вернулась в состав Франции в 1918 г., затем вошла в Германию в 1940 г. и снова вернулась к Франции в 1945 г.

Луизиана

Низовья Миссисипи были впервые обследованы в 1541 г., а верховья реки — в 70-х гг. XVII в. Однако впервые открыл долину Миссисипи для европейской колонизации французский исследователь Робер Кавалье де ла Саль, который в 80-х гг.

XVII в. проплыл вниз по реке до самого устья. (В его честь назван город Ла-Саль в штате Иллинойс, который не стоит на Миссисипи.)

Ла Саль объявил все земли в бассейне Миссисипи и ее притоков французскими владениями, а это довольно щедрый ломоть территории, так как занимает центральную часть современных Соединенных Штатов. Он назвал новые земли Луизианой в честь правившего тогда французского короля Людовика XIV.

Территория оставалась французской до 1763 г., когда британцы одержали победу в войнах с французами и индейцами. Часть Луизианы восточнее Миссисипи тогда отошла к Великобритании, а западная часть досталась Испании. После Войны за независимость США восточная часть Луизианы вошла в состав Соединенных Штатов. Позже Наполеон конфисковал у Испании западную часть территории, а в 1803 г. Соединенные Штаты купили ее у него.

В 1812 г. самая южная часть новой территории, область в устье Миссисипи, была принята в состав США. Она стала восемнадцатым штатом и сохранила название Луизиана. Таким образом, современная Луизиана занимает примерно одну тридцатую часть первоначальной Луизианы ла Саля.

В 1763 г., непосредственно перед тем, как Луизиана перестала принадлежать Франции, отряд путешественников-французов основал поселение в 30 километрах южнее места впадения Миссури в Миссисипи. Город был назван Сен-Луи в честь Людовика IX, который правил Францией с 1226-го по 1270 г. и который в 1297 г. был причислен к лику святых. Заодно таким способом воздавались почести тогдашнему королю Франции, Людовику XV. К тому же Людовик XV доводился правнуком Людовику XIV, в честь которого была названа Луизиана. Надо признать, сочетание вышло довольно странным: если Людовик IX для средневекового короля действительно был почти святым, то про Людовика XV этого никак не скажешь!

Луисвилл

Слово «виль» по-французски означает «город»; иногда оно входит в названия французских городов, хотя среди них, по какой-то причине, нет крупных. Один из наиболее значимых французских «вилей» — Аббевиль в Северной Франции. Его название обозначает «город аббатов»; действительно, в IX в. город принадлежал аббатству Святого Рике.

Суффикс «виль» был популярен в Соединенных Штатах во время Войны за независимость, когда Франция была союзницей молодого государства. Так, в 1778 г. Джордж Роджерс Кларк в ходе победоносной Северо-Западной кампании шел на Огайо. Сопровождавшие его поселенцы с семьями осели на южном берегу реки Огайо. Они решили назвать свое поселение именем тогдашнего французского короля Людовика XVI. Им показалось, что здесь будет уместен французский суффикс, и поэтому назвали город Луисвилем.

Сейчас Луисвилл — крупнейший город в штате Кентукки. Сам штат получил название от индейских слов, которые переводятся по-разному. Самый удачный вариант — «пойменная земля». Кентукки был принят в состав США в 1792 г. и стал пятнадцатым штатом.

Со временем суффикс «виль», или, на английский лад, «вилл», вошел в моду и стал использоваться даже там, где французскими именами и не пахло; более того, его добавляли к типично английским названиям. Например, в 1822 г. первым губернатором только что приобретенной Флориды был назначен Эндрю Джексон. В то время на северо-востоке Флориды возводился новый город; его назвали Джэксонвилл, хотя нет фамилии более английской, чем Джексон!

Похожая история произошла с другим городом. На реке Камберленд построили форт Нэшборо, который получил имя в честь Фрэнсиса Нэша, американского генерала, погибшего во время Войны за независимость. Суффикс «боро» — в высшей степени английский, но в 1784 г. на волне любви к всему французскому город изменил свое название на Нэшвилл. Сейчас Нэшвилл — столица штата Теннесси.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слова на карте"

Книги похожие на "Слова на карте" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айзек Азимов

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айзек Азимов - Слова на карте"

Отзывы читателей о книге "Слова на карте", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.