» » » » Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса


Авторские права

Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса

Здесь можно купить и скачать "Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса
Рейтинг:
Название:
Влюбленный повеса
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
5-17-026509-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленный повеса"

Описание и краткое содержание "Влюбленный повеса" читать бесплатно онлайн.



Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!

Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом — мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…






По другую сторону двери томилась Дэнни. Она дала Мэлори не десять, а целых двадцать минут — так она считала, поскольку часов у нее не было. Если он и вправду принадлежит к породе мужчин, которых так расхваливала Люси, значит, способен провести в постели с женщиной целый день, а ждать так долго Дэнни не могла и не желала. Поэтому она не выдержала, поднялась наверх, заглянула во все комнаты по очереди и, наконец, набрела на дверь, из-за которой доносились голоса.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась. На пороге стоял Мэлори, недовольство которого мгновенно сменилось изумлением, как только он узнал гостью.

— Ты?!

— А кто еще! — отозвалась Дэнни, которая от злости снова заговорила по-уличному, глотая слоги.

Мэлори нахмурился.

— И какого же черта ты здесь делаешь?

— Спровадьте свою девку, тогда и поговорим.

Только теперь Джереми вспомнил о том, что в комнате за его спиной находится леди. Оскорбившись, что ее назвали девкой, Мэри одернула юбки и уже оглядывалась в поисках ридикюля. Подхватив его с пола, она решительно двинулась к двери.

— Вам незачем уходить, Мэри, — попытался остановить ее Джереми. — Это ненадолго.

— Ничего, дорогой, — на ходу бросила она, потрепав его по щеке, чтобы заверить, что прерванное свидание ничуть не огорчило ее. — Приходите ко мне попозже — там нам никто не помешает.

Метнув последний гневный взгляд на Дэнни, леди удалилась. Джереми в досаде пригладил волосы, вернулся в комнату и направился к каминной полке, на которой стояли бутылка бренди и два стакана. Дэнни последовала было за ним, но застыла как вкопанная, увидев кровать. О чем она только думала? Знай она, что за дверью спальня Мэлори, ей и в голову не пришло бы врываться сюда.

— Я подожду внизу, — смущенно пробормотала она, направляясь к двери.

— Черта с два! — Увидев, что Дэнни не остановилась, Джереми добавил: — Не заставляй удерживать тебя силой. А вдруг мне понравится?

Как он и ожидал, Дэнни сразу замерла. Застыла неподвижно, как каменная. А если на этот раз сбежать от него не удастся?

Словно прочитав ее мысли, Джереми предостерегающе добавил:

— Ты и до коридора добежать не успеешь — можешь мне поверить. Так что закрой дверь и объясни, зачем ты сюда явился.

Закрывать дверь Дэнни не стала, но обернулась. К счастью, Джереми остался на месте — даже отошел к дальней стене комнаты, прислонился к ней рядом с камином, сложил руки на груди, скрестил ноги — словом, принял ту же непринужденную позу, что и в таверне. Впечатление безмятежности было обманчивым. Как и в ту ночь, Джереми был напряжен словно струна. Он приподнял густую бровь.

— Итак?.. Сомневаюсь, что ты явился грабить меня. Ты бы не стал стучать. Или стал бы? Думаешь, так лучше?

Дэнни почувствовала, что краснеет, но вместе со смущением к ней вернулась и злость, и она выпалила:

— Больше я никого не граблю! Меня выгнали — а все из-за вас и вашей дурацкой затеи!

— Вот как? Очень жаль. Право, жаль.

Но на его лице не отразилось ни тени сочувствия. Наоборот, он улыбался! И эта улыбка уязвила Дэнни в самое сердце, ускорила его бег, а от завораживающего взгляда у нее начали путаться мысли. Как же ей теперь обвинить во всем этого человека, если ум отказывается ей служить?

— Я же говорил — надо было проводить тебя до дома и все объяснить, — укоризненно произнес он.

— Бесполезно, — буркнула Дэнни. — Там давно решили отделаться от меня. А из-за вас ему подвернулся подходящий случай.

— Ему? Вашему старшему?

— Вроде того.

— Значит, ты ждал, что тебя выгонят?

— Не так скоро, да еще без работы и без единого гроша, — проворчала она.

— А как же деньги, которые ты заработал о ту ночь? — полюбопытствовал Джереми.

Дэнни снова покраснела.

— Я отдал их, надеясь, что он передумает. Зря.

— Стало быть, ты ищешь новую банду. Боже милостивый, и ты думал, что найдешь ее здесь?

Дэнни вздрогнула, заметив, каким презрением налились его глаза. Ей следовало бы ответить утвердительно и объяснить, почему Джереми годится на роль вора. В конце концов, не она задумала ограбить лорда Хеддингса. Но она предпочла деловой разговор:

— Я же сказал — больше я никого не граблю. Всегда терпеть этого не мог, теперь ни за что не соглашусь. Я ищу настоящую работу.

Теперь в глазах Джереми отразилось живое любопытство.

— Какую работу?

— Пока не знаю. — Дэнни пожала плечами. — Приличную, чтобы заработать на крышу над головой и еду. С тех пор как меня вышвырнули, спать приходится под открытым небом. И раз вы в этом виноваты, значит, вы должны мне помочь.

— Ты предпочитаешь спать под открытым небом, вместо того чтобы заниматься тем, в чем ты так силен? Выбор, достойный восхищения!

В третий раз покраснев, Дэнни выпалила:

— Еще чего! Вы у меня в долгу, и я явился бы к вам сразу, если бы не убил столько времени на поиски!

Джереми усмехнулся:

— Ну, раз ты так твердо намерен винить меня в том, что очутился в стесненных обстоятельствах, я не намерен набивать твои карманы — этак ты меня никогда не простишь. Ни за что не поверю, что ты не станешь время от времени являться сюда и напоминать, чем я тебе обязан.

Дэнни окаменела.

— Да, я пришел просить денег, но девчонка внизу сказала, что вам не хватает прислуги. Вот я и решил поработать на вас.

— Ты решил? — Джереми расхохотался. — И какое место ты предпочитаешь? Лакея или горничной?

Дэнни вспыхнула. Он не принимал ее всерьез, это было ясно как день. И вдруг до нее дошел смысл его слов, и она ужаснулась. Он все знал! Иначе не упомянул бы про место горничной!

Уверять и отрицать было бессмысленно. Она смело спросила:

— Когда вы догадались?

Он небрежным, почти ленивым шагом направился к ней — как волк, подкрадывающийся к добыче, в тревоге подумала Дэнни. Остановившись совсем рядом, Джереми поднял руку, словно собираясь коснуться ее щеки. Дэнни отшатнулась.

Джереми с улыбкой объяснил:

— Даже догадываться не пришлось, детка. Красивых женщин я узнаю в любой одежде. Но, говоря начистоту, я предпочитаю видеть их обнаженными.

Дэнни испуганно попятилась.

— Меня вы голой не увидите!

Он вскинул брови.

— Вот как? Очень жаль. Значит, и говорить не о чем.

— Как бы не так! Вы обещали мне работу.

Он вздохнул:

— И только что предложил ее, но ты отвергла мое предложение не задумываясь.

— Раздеться? — возмутилась Дэнни. — И это, по-вашему, работа?

Он рассмеялся:

— В каком-то смысле — да. Я готов взять тебя в любовницы. По-моему, ты забавная девчонка. Видишь, я охотно признаюсь в этом. Уверен, мы могли бы неплохо поладить.

У Дэнни ярко запылали щеки, но не от стыда, а от злости.

— Забудьте об этом, приятель! Мне нужна приличная работа, и вы дадите мне ее, а не то я навещу лорда Хеддингса. Он-то возьмет меня на службу — а я объясню, куда девались его драгоценности.

Джереми тоже залился досадливым румянцем.

— Это неслыханно. Ты понятия не имеешь ни о домашней работе, ни о том, как вести хозяйство в большом доме. И коверкаешь слова, как уличный оборванец! — презрительно заключил он.

— Я умею говорить как полагается, — возразила Дэнни, отчетливо выговаривая каждое слово.

Правда, фразу ей пришлось сначала построить в уме — от правильной речи она давно отвыкла. Особенно легко она сбивалась на уличный язык, когда злилась или просто волновалась, как всегда в присутствии Мэлори. За пятнадцать лет она свыклась с жаргоном.

Ей удалось удивить Мэлори, но всего на мгновение.

— Значит, ты умеешь подражать высшим классам? Но правил приличия ты не знаешь. И что же будет дальше? Ты хочешь, чтобы все в доме краснели за тебя?

— Я сразу начну учиться. Да, вы не ослышались. Я научусь выполнять домашнюю работу и вести себя…

— Но зачем? — раздраженно перебил он. — Зачем так трудиться, если твое место в…

Не выдержав, Дэнни набросилась на него. Он увернулся, но вдруг умолк — должно быть, сообразил, что она устала, проголодалась и на сегодня уже наслушалась оскорблений. На всякий случай Дэнни выпалила:

— Затем, чтобы найти хорошего мужа и родить детей! Вот чего я хочу, приятель! Приличную работу, мужа, большую семью — в таком порядке. И вы поможете мне найти эту работу или пожалеете.

— Дьявол! — выругался он и съязвил: — Кем ты хочешь служить? Полагаю, лакеем?

Он снова пытался оскорбить ее, и это ему удавалось. Или он просто давал понять, за какое трудное дело она берется? И то сказать, сумеет ли она прижиться в мире этого красавца аристократа хотя бы в роли его служанки?

Глава 13

Джереми так разозлился, что с трудом скрывал это. Обычно к женщинам он относился снисходительно, но эта шантажистка вывела его из себя! Тут и святой потерял бы терпение.

У него мелькнула мысль, что больше этой девчонке некуда идти. А она сообразительна. От жительницы трущоб он не ожидал такого смелого поступка — впрочем, еще в ночь ограбления она показала себя с лучшей стороны, когда выпуталась из почти безвыходного положения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленный повеса"

Книги похожие на "Влюбленный повеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Линдсей

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса"

Отзывы читателей о книге "Влюбленный повеса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.