Авторские права

Philo - Яблоня

Здесь можно скачать бесплатно "Philo - Яблоня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Philo  - Яблоня
Рейтинг:
Название:
Яблоня
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Яблоня"

Описание и краткое содержание "Яблоня" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.


Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.






— Умница! — просиял Альбус. — А где вы работаете?

— На Диагон Аллее, сэр, у мадам Малкин.

— Вот оно что! Я сразу подумал: эта мантия великолепна. Ваш дизайн?

Джинни кивнула, польщенная похвалой.

— Придумайте что-нибудь для Альбуса, милочка, — попросила Эмми. — Я даже лично закажу вам серию нарядов. Вы, в отличие от некоторых, демонстрируете вкус, подбирая расцветку тканей.

Северус и Гарри вернулись вместе с Крэббом и Гойлом и присели рядом со смеющимися друзьями.

— Что их так развеселило? — поинтересовался Гарри, освобождая место для Винса и Грега. Снейп обошел стол и опустился рядом с Гермионой.

— Понятия не имею, — небрежно отозвался Альбус, чем вызвал новый приступ хохота.


Вечер удался. Алиса и Фрэнк, уже немного освоившиеся и даже пытавшиеся поддерживать беседу с гостями, танцевали в объятиях друг друга под музыку, льющуюся из старого патефона. Джинни пригласила Винсента Крэбба, не обращая внимания на смущение молодого человека и его робкие намеки на то, что он совершенно не умеет танцевать.

— Рон тоже не умеет, — сказала она, — но я предпочту вальс с тобой, а не с ним.

— Эй! — возмутился ее брат, — между прочим, я отлично танцую!

Все сидящие за столом Уизли, как один, закатили глаза.

— Требую доказательств, — промурлыкала Флер, увлекая деверя за собой.

— Правда? — Рон вскочил было с места, но тут же вспомнил, что действительно не умеет танцевать. — А… э-э… — но в следующий момент Флер уже тянула его на танцпол. Увидев искаженное паникой лицо озирающегося Рона, друзья за столом снова расхохотались.

Вскоре Эмми и Альбус присоединились к танцующим, число которых постепенно увеличивалось.

Невилл и Драко присели на освободившиеся места за столом напротив Гермионы и Снейпа.

Гойл наблюдал за Винсентом.

— А у вас в Канаде есть местечко, куда можно сходить потанцевать? — спросил Гарри.

— Не знаю, мы не искали, — ответил Грег.

— Но вы живете мирно, без проблем? — включилась в разговор Гермиона.

Смущенный вниманием, Грег посмотрел на девушку.

— Да, мы открыли кафе в английском стиле. Местным нравится наш акцент, его считают эксцентричным. Хотя мы, по-моему, совсем не эксцентричны, — застенчиво сообщил он. — А может, они думают, что все британские парни — геи. В общем, мы там никому не мешаем.

— И вы счастливы? — не отставала Гермиона.

— Очень, — с искренней улыбкой сказал Грег.

— Это замечательно, — прошептал Драко, и Гойл ухмыльнулся.

— Кто бы мог подумать, а? Все так хорошо закончилось, — он повернулся к волхву и поинтересовался в своей обычной резковатой манере: — Я рад приглашению, Гарри, но все-таки скажи: зачем мы здесь?

— Я хотел собрать всех, кто передал мне часть своей магии, завтра утром. Большинство из них оказались приглашены сюда, потому что знают Лонгботтомов. Вот и подумалось, что вы сможете повидать старых друзей и отметить с ними праздник. Надеюсь, вы не были против?

— Конечно, нет, — немедленно помотал головой Грег и внимательно взглянул на Гарри. — А ты здоров? Может, нужно еще одно вливание?

Сердце Гарри защемило от этих слов. Человеческая щедрость — воистину уникальное явление. Сидит рядом практически незнакомый человек, у которого собственной магии и так немного, и предлагает ею поделиться!

— Спасибо, Грег, я в порядке, — пожав руку Гойла, отозвался Гарри. — Потанцуем?

— Что? — не понял слизеринец.

— Ну, Винс же танцует.

— С девушкой!

— А мужчинам, значит, нельзя? — осведомился Гарри. Путешествуя с Северусом по миру, он открыл для себя немало мест, где однополые пары принимались как должное, и не собирался мириться с инакомыслящими в собственном мире. Здесь о его ориентации и так уже знал каждый.

— Я… мы стараемся не выделяться из толпы, — тихо произнес Грег.

— Никто не будет против, — мягко заметил Гарри.

— Да я и не умею…

— Не беда, — махнул рукой Северус. — Гарри и сам танцор, мягко говоря, специфический, — с улыбкой пояснил он, сделав глоток вина.

— Эй! — шутливо возмутился Гарри, не преминув насладиться зрелищем обнаженной груди партнера в расстегнутом вороте рубашки. — В медленных танцах я ас! Правда, могу пару раз наступить тебе на ногу.

Гойл рассмеялся.

— Нев, подадим им пример? Потанцуешь со мной? — спросил Драко, поднимаясь. Он протянул Невиллу руку и покосился на Гермиону, которая одобряюще кивнула.

— Быть может, вы потанцуете со мной, Гермиона? — вежливо предложил ей Северус.

— Это необязательно, — смутилась девушка.

— Разумеется. Подозреваю, на земле не так уж много женщин, с которыми мне хотелось бы ступить на танцпол, но вас я с удовольствием потерплю, раз уж учтивость не позволяет мне сейчас отвоевать Гарри у его партнера.

Девушка рассмеялась и встала, опираясь на предложенную ей руку.

— Какой вы каланча, — удивилась она.

— Какая вы коротышка, — в тон ей ответствовал Снейп, тепло опуская ладонь на спину девушки.

— Точно, даже ниже Гарри, — согласилась та. — Вы… отлично выглядите, — с запинкой добавила Гермиона, хотя с языка рвалось "Красавец!". Девушка как никогда отчетливо ощущала крепость его мышц и слабый аромат его тела.

— Я отлично себя чувствую, — усмехнулся мужчина. — Грядущие поколения учеников, должно быть, в экстазе оттого, что им не грозит увидеть меня в качестве своего учителя.

— Значит, у вас нет планов вернуться? — поинтересовалась Гермиона, думая о нынешней карьере зельевара. — Но ведь вам нравится преподавать? Быть может, на более высоком уровне…

— Сюда я вернусь разве что в качестве партнера Гарри, но вы правы: я едва не позабыл, какое это наслаждение — учить тех, кто искренне хочет учиться.

— А вы снова будете путешествовать или найдете постоянную должность?

— Кембридж предложил мне стать у них лектором, — осторожно сообщил Снейп, наблюдая за реакцией девушки.

К его удивлению, глаза Гермионы загорелись от радости. В глубине души Северус ожидал противоположной реакции.

— Отлично!

Продолжить беседу не удалось: их прервала танцующая с Римусом Тонкс.

— Меняемся! — звучно провозгласила она, подталкивая Гермиону к мужу.

Прошло немало времени, прежде чем Гарри удалось заполучить Северуса в партнеры, и юноша тут же опустил ладони на плечи любовника и уткнулся носом ему в грудь.

— Классно, — промычал Гарри.

— Тебе нравится моя растительность? А я уж думал попробовать то депиляторное зелье, — пошутил Снейп.

— Вечер классный, — усмехнулся Гарри. — Танцевать с тобой классно. А ты действительно попробовал бы? И как от него не выпадают волосы на голове, если зелье применяется внутрь? — спросил он. — Впрочем, тебе и лысина была бы к лицу. От короткой прически просто дух захватывает. Тут половина присутствующих слюной исходит при виде тебя.

— Мужчины или женщины?

— Все, кто молод, — рассмеялся Гарри.

— Вот тут ты не прав, — улыбнулся Северус, медленно опустив ладонь на поясницу юноши, чтобы ненавязчиво прижать его к себе.

Чувствуя, как в низу живота загорается огонек возбуждения, Гарри невольно качнулся вперед.

— Почему? — спросил он, потянувшись, чтобы коснуться губами шеи Северуса, вдохнуть его запах и украдкой отведать вкус соленой кожи.

— Эмми предложила написать мой портрет.

— Неужели? — Гарри даже отстранился от удивления. — Ты представляешь, какая это честь? Она же ужасно знаменитая.

— К несчастью, это услышал Альбус и объявил, что будет рисовать меня одновременно с ней.

Гарри захихикал.

— Вот смеху будет!

— Да уж. Первые абстрактные говорящие портреты, — улыбнулся Северус. — У меня будет фиолетовый нос и оранжевая полоска вместо губ.

Ослабевший от хохота Гарри был вынужден повиснуть на партнере, чтобы не упасть.

— Это настоящий прорыв в искусстве, — просипел он.

— Они собираются приехать в Италию на рождественские каникулы, чтобы писать нас, — с напускной серьезностью продолжил Снейп.

— Что?! — Гарри враз расхотелось смеяться.

— И наши портреты смогут общаться — если, конечно, у них будут рты, — продолжил Северус. — Альбус думает подарить эти портреты школе — украсить Большой зал.

— Нет! О боже, надеюсь, ты шутишь, хотя и не похоже, — застонал Гарри, утыкаясь лицом в грудь любовника.

— Отнюдь не шучу, — ухмыльнулся Северус, прижимая к себе юношу. Тот привычно заерзал, устраиваясь поудобнее. — Он сейчас наверняка обсуждает с Эмми, писать нас в истинно абстрактном стиле или подражать Пикассо, чтобы глаза у тебя торчали где-то на макушке.

— Думаешь, такие картины смогут разговаривать и видеть, как обычные магические портреты? — спросил Гарри, опуская голову на плечо Северуса. Как это частенько случалось, юношу охватило неудержимое любопытство.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Яблоня"

Книги похожие на "Яблоня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Philo

Philo - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Philo - Яблоня"

Отзывы читателей о книге "Яблоня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.