Жюль Верн - Том 3

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 3"
Описание и краткое содержание "Том 3" читать бесплатно онлайн.
— Скажи, что тебе известно? — спросил он.
— Мне известно, что твой отец ни в чем не виновен! — ответил Маноэль. — И что двадцать три года назад он был осужден за преступление, которого не совершил!
— Он все сказал тебе, Маноэль?
— Все, Бенито! Этот благородный человек не захотел скрывать свое прошлое от того, кто должен стать мужем его дочери.
— А может ли отец представить теперь доказательство своей невиновности?
— Таким доказательством служит вся его безупречная жизнь на протяжении последних двадцати трех лет, заслужившая всеобщее уважение, а также предпринятый им шаг. Ведь он сам отправился к судье, чтобы сказать: «Я не хочу больше вести это двойное существование. Я не хочу скрываться под вымышленным именем. Вы осудили невиновного! Восстановите же его доброе имя!»
— А ты... когда отец рассказал тебе... Ты ни на минуту не усомнился в нем?
— Ни на минуту, брат!
И молодые люди крепко пожали друг другу руки.
Затем Бенито подошел к отцу Пассанье.
— Падре, — сказал он, — уведите матушку и сестру в их комнаты. Пожалуйста, не покидайте их до конца дня! Никто здесь не сомневается в невиновности моего отца... Вы это знаете. Завтра мы с матушкой пойдем к начальнику полиции. Нам не откажут в свидании с заключенным, эго было бы слишком жестоко! Мы повидаемся с отцом и решим, что нам делать.
Якита, сраженная внезапно обрушившимся на нее ударом, сначала была в каком-то оцепенении. Но вскоре мужественная женщина оправилась. Якита Дакоста будет такой же стойкой, какой была Якита Гарраль. Она не сомневалась в невиновности мужа. Ей даже не приходило в голову, что Жоама Дакосту можно упрекнуть за то, что он женился на ней, скрыв свое настоящее имя. Она помнила только долгую счастливую жизнь с этим великодушным человеком, ныне безвинно брошенным в тюрьму.
Отец Пассанья увел ее вместе с дочерью, которая не осушала глаз, и все трое заперлись в доме.
Молодые люди остались одни.
— А теперь, Маноэль, — сказал Бенито, — я должен узнать все, что рассказал тебе отец.
— Мне нечего скрывать от тебя, Бенито.
— Зачем пришел Торрес на жангаду?
— Чтобы продать Жоаму Дакосте тайну его прошлого.
— Значит, когда мы встретили Торреса в лесу, он уже собирался вступить в переговоры с моим отцом?
— Несомненно, — ответил Маноэль. — Негодяй направлялся к фазенде, чтобы осуществить давно задуманный план и с помощью гнусного шантажа выманить деньги у твоего отца.
— А когда мы сообщили ему, что отец со всей семьей собирается пересечь границу, он сразу же изменил свой план?
— Вот именно. На бразильской земле Жоам Дакоста скорее оказался бы в его власти. Вот почему мы встретили Торреса в Табатинге, где он подкарауливал нас.
— А я-то предложил ему плыть с нами на жангаде! — воскликнул Бенито в приступе запоздалого раскаяния.
— Не упрекай себя напрасно, брат! — проговорил Маноэль. — Рано или поздно Торрес все равно добрался бы до нас. Не такой он человек, чтобы отказаться от богатой добычи! Если бы он разминулся с нами в Табатинге, разыскал бы в Манаусе.
Бенито провел рукою по лбу, стараясь представить себе обстоятельства тижокского преступления.
— Послушай, — сказал он, — как мог Торрес узнать, что двадцать три года назад отец был осужден по обвинению в убийстве?
— Понятия не имею, — ответил Маноэль, — и, судя по всему, твой отец тоже не знает.
— Да, не знает.
— И еще, — продолжал Бенито, — что сказал Торрес отцу во время их вчерашнего разговора? — Он грозился донести на Жоама Гарраля и сообщить его настоящую фамилию, если тот откажется заплатить ему за молчание. — Какую же он назначил цену?
— Руку его дочери! — побледнев от гнева, ответил Маноэль.
— Как?! Мерзавец осмелился!.. Я должен разыскать его! — воскликнул Бенито. — И выяснить, как он раскрыл тайну отца! Может, он узнал ее от истинного виновника преступления? Он у меня заговорит!.. А если откажется говорить, я буду знать, что мне делать!
— Что делать нам обоим, — сказал не столь пылко, но не менее решительно Маноэль.
— Нет, Маноэль... Мне одному!
— Мы братья, Бенито, и долг мщения возложен на нас обоих!
К молодым людям подошел лоцман Араужо.
— Как вы решили? — спросил он. — Оставаться на якоре у острова Мурас или войти в гавань Манауса?
Вопрос этот нужно было обдумать до наступления ночи.
Известие об аресте Жоама Гарраля, успевшее распространиться по городу, несомненно, возбудило любопытство его жителей. А что, если оно вызвало не только любопытство, но и враждебность к осужденному за преступление в Тижоке, которое когда-то наделало столько шуму? Что, если надо опасаться толпы, возмущенной злодеянием, которое до сих пор не наказано? Еслитак, не лучше ли оставить жангаду на якоре у острова Мурас, на правом берегу реки, в нескольких милях от Манауса?
— Нет! — воскликнул Бенито. — Если мы останемся здесь, могут подумать, что боимся за себя, покинули отца и сомневаемся в его невиновности. Нужно немедленно плыть в Манаус!
— Ты прав, Бенито, — поддержал его Маноэль. — Трогаемся!
Араужо одобрительно кивнул и приказал команде готовиться к отплытию. Маневрировать в таком месте было не просто: предстояло пересечь наискось течение Амазонки, сливающееся с течением Риу-Негру, и войти в устье этого притока.
Лоцман велел отдать швартовы, и жангада, подхваченная течением, двинулась по диагонали к другому берегу. Используя течение, огибавшее выступы берегов, Араужо искусно вел громадный плот в нужном направлении с помощью команды, орудовавшей длинными шестами.
Два часа спустя жангада подошла к противоположному берегу, немного выше устья Риу-Негру, и течение само отнесло ее в широкую бухту, открывшуюся на левом берегу притока.
К пяти часам вечера жангада крепко пришвартовалась, но не в самой гавани Манауса, куда можно было войти, лишь преодолев довольно сильное встречное течение, а на полмили ниже. Теперь плот покачивался на черных водах Риу-Herpv, у довольно высокого берега, поросшего цекропиями с золотисто-коричневыми почками и окруженного высоким тростником фроксас с очень твердыми и прочными стеблями, из которых индейцы делают копья.
На берег вышло несколько местных жителей. Без сомнения, их привело к жангаде любопытство: весть об аресте Жоама Дакосты уже успела облететь весь город; однако они были не слишком назойливы и держались в отдалении.
Бенито хотел тотчас же высадиться на берег, но Маноэль его отговорил.
— Подождем до завтра, — сказал он. — Скоро наступит ночь, нам нельзя покидать жангаду.
В эту минуту Якита с дочерью и отец Пассанья вышли из дому. Минья была в слезах, но глаза ее матери были сухи, движенья тверды и решительны.
Якита медленно подошла к Маноэлю.
— Выслушайте меня, мой друг, — проговорила она. — Я должна сказать вам то, что велит мне моя совесть.
— Я слушаю вас, — ответил тот.
Якига посмотрела ему прямо в глаза.
— Вчера, после разговора с моим мужем, Жоамом Дакостой, вы подошли ко мне и назвали меня «матушкой»; вы взяли за руку Минью и назвали ее своей женой. Прошлое Жоама Дакосты уже не было для вас тайной, вы знали о нем?
— Знал, — ответил Маноэль, — и да накажет меня Бог, если я колебался хоть одну секунду!
— Пусть так, Маноэль, но тогда Жоам Дакоста еще не был арестован. Теперь положение изменилось. Пусть муж мой ни в чем не повинен, но он в руках полиции, тайна его разглашена. Минья — дочь человека, приговоренного к смерти...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 3"
Книги похожие на "Том 3" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жюль Верн - Том 3"
Отзывы читателей о книге "Том 3", комментарии и мнения людей о произведении.