» » » » Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев


Авторские права

Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Клуб семейного досуга, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев
Рейтинг:
Название:
Огонь его поцелуев
Издательство:
Клуб семейного досуга
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1629-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огонь его поцелуев"

Описание и краткое содержание "Огонь его поцелуев" читать бесплатно онлайн.



Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?






— Я не знаю, кто вы такие, но, если вы не вернете нашу собственность, я пошлю за констеблем.

— Извините, но, кажется, вы не до конца меня поняли, — глядя на верхнюю площадку лестницы, сказал Перз. — Граф Рейвеншоу дома? Или ваш брат сэр Нортам?

Что натворили ее братья?

Борясь с непрошеными слезами, мисс София ответила:

— Нет. Думаю, они сейчас в клубе…

Перз театрально вздохнул.

— Жаль. Значит, вы ничего не знаете о нашей договоренности?

Люди заходили и выходили, унося бесценные произведения искусства. Мисс София отвернулась, не в силах на это смотреть.

— О какой договоренности идет речь?

— Вчера вечером лорду Рейвеншоу срочно понадобились деньги… Присядьте, мисс. Извините за прямоту, но вы не очень хорошо сейчас выглядите. Вам нездоровится? — заметив ее состояние, поинтересовался джентльмен.

— Спасибо, со мной все в порядке, — солгала мисс София.

Преисполненным скорби голосом мужчина продолжил:

— Уже не в первый раз мне приходится покрывать долги вашего брата… Его долг составляет весьма… весьма значительную сумму. — Развернув какую-то бумагу, мистер Перз протянул ее девушке. — Вот список ценных вещей, которые ваш брат согласен передать мне в счет долга и тех неудобств, которые я испытал в связи со сложившейся ситуацией. Он подписался внизу. Уверяю вас, мисс София, подпись вашего брата подлинна.

Девушка посмотрела на бумагу, но слова расплылись перед ее затуманенными влагой глазами, превратившись в лужицы чернил.

Мистер Перз посмотрел поверх ее плеча. Его лицо прояснилось.

— Замечательно! Милорд, ваше своевременное прибытие избавит нас от затруднительного положения, в котором мы все оказались. Я как раз объяснял мисс Софии суть нашей договоренности.

Даже не взглянув в сторону сестры, лорд Стефан распорядился:

— София, ступай наверх!

— Как ты мог?! — воскликнула она. — И давно ты распродаешь наше имущество?

— Я ни перед кем не должен отчитываться в своих поступках.

Граф хмуро кивнул дворецкому.

— Геддинг! Проводите, пожалуйста, мисс Софию к себе, пока я не улажу все формальности с мистером Перзом.

Девушка уперла руки в бока.

— Этого я никогда не забуду и не прощу!

— Думаю, я смогу пережить твое негодование, — отрезал лорд Стефан. — А теперь будь хорошей девочкой и иди наверх.

Мисс София открыла было рот, чтобы высказать свое негодование, но… смолчала. Как она сможет помешать старшему брату распродавать их фамильное достояние по частям?

Или все же есть средство?

Не сказав больше ни слова, она повернулась и пошла наверх.


На площадь Линкольнз-Инн-Филдс[3] лорд Рейнекорт отправился по делам. Каково же было его удивление, когда он увидел, как из дверей одной из контор выходит заплаканная мисс София и, вытирая глаза платком, направляется к ждущему ее экипажу! Он выкрикнул ее имя, но девушка, судя по всему, его не услышала.

Что могло привести ее в эту небезопасную часть города в сопровождении одного лишь кучера?

Мгновенно позабыв о назначенной им же самим деловой встрече, лорд Габриель поспешил вслед за беспечной барышней и догнал ее прежде, чем шестидесятилетний, продубленный всеми ветрами кучер успел захлопнуть дверцу экипажа.

— Мисс София!

Девушка вскрикнула, зажав рот ладошкой. Ее сине-зеленые глаза расширились от испуга. Она рухнула на обитое кожей сиденье кареты, умудрившись сломать белое страусовое перо, украшавшее ее шляпку.

— Лорд Рейнекорт! Слава Богу! А я-то уж думала, что на меня напал разбойник!

— Вам и впрямь следует быть начеку, — заговорил повышенным тоном граф. — По правде говоря, ваше поведение нельзя назвать благоразумным. Это несусветная глупость — ехать одной в такое опасное место! А что было бы, окажись на моем месте грабитель или попросту негодяй?! Он ведь мог бы посягнуть не только на вашу сумочку, но и на честь!

Граф крепко придерживал рукой дверцу кареты, не давая ее закрыть.

— Что вы здесь делаете? Ездить сюда одной небезопасно. Почему вы не взяли с собой мисс Фрэнсис или одного из тех галантных кавалеров, которые вертятся вокруг вас в мое отсутствие?

На глазах девушки выступили слезы. Лорд Габриель почувствовал запоздалое раскаяние.

— Я должна была удостовериться…

Здравый смысл советовал лорду Рейнекорту держаться подальше от этой красавицы со всеми ее проблемами и тревогами. Чутье подсказывало ему, что источником неприятностей мисс Софии является ее старший брат, совсем не похожий по своему душевному складу на эту замечательную девушку, но лорд Габриель решил все же в очередной раз перейти дорогу графу Рейвеншоу. Не дожидаясь позволения, он залез в карету и, взяв девушку на руки, вынес ее наружу.

— Что… что вы делаете?! — пробормотала изумленная и несколько напуганная мисс София.

— Вам нужен спутник и защитник.

Затем граф Рейнекортский слегка кивнул стоящему рядом кучеру и сказал:

— Я отвезу мисс Софию домой.

Плачущая девушка уткнулась ему в грудь. Лорд Габриель невозмутимо смотрел кучеру прямо в глаза.

— Если лорд Рейвеншоу вдруг заинтересуется подробностями этой поездки, то для блага вашей хозяйки, впрочем, как и для вашего собственного блага, будет разумнее, если вы забудете несущественные детали этого небольшого инцидента.

— Мудрый совет, милорд, — приподнимая шляпу, сказал кучер.

— Ради Бога, лорд Рейнекорт, отпустите меня! — взмолилась девушка. — На нас все смотрят!

— Вы что, стыдитесь? — спросил граф, вспоминая случаи, когда мисс София робела из-за того, что становилась центром всеобщего внимания.

— Да.

В ее голосе звучала неподдельная горечь. Габриель остановился. Взвесив все «за» и «против», а именно смущение девушки и риск того, что она может попросту сбежать от него, граф медленно опустил ее вниз, пока ноги мисс Софии не коснулись земли.

— Идемте. Моя карета ждет нас тут… недалеко…

Они не разговаривали всю дорогу до кареты. Подсадив девушку, граф сказал своему кучеру, куда ехать, и сам залез в экипаж.

Только тогда мисс София вновь обрела дар речи.

— Куда вы меня везете?

Лорд Габриель снял шляпу и положил ее на свободное сиденье подле себя.

— Не волнуйтесь, мисс София. Со мной вы в полной безопасности. Я просто приказал кучеру покататься немного по городу, пока вы будете рассказывать мне, что вынудило вас отправиться на Линкольнз-Инн-Филдс без сопровождения.

Девушка крепче прижала сумочку к груди. Ее, казалось, смутила легкость, с которой он обращался с ней.

Лорд Габриель не собирался пользоваться ее беззащитностью.

— Если я не ослышался, вы сказали, что должны были в чем-то удостовериться. Объясните, пожалуйста, значение ваших слов.

Мисс София невидящим взглядом уставилась в окно на проплывающие мимо здания и снующих по обочине дороги пешеходов. Из разговоров с девушкой лорд Рейнекорт помнил, что из движущегося экипажа она может видеть лишь мешанину цветов и теней. Иногда казалось, что она ослепла.

Лорд Рейнекорт зажмурился, стараясь сдержать злость, кипевшую в его сердце.

— Я понимаю, что так не принято поступать, но сегодня я ездила к нашему солиситору[4] мистеру Фавсону, — начала объяснять девушка, поглаживая пальчиком раму небольшого застекленного оконца. — После того как Стефан…

— И что же граф Рейвеншоу учудил на этот раз? — язвительным тоном поинтересовался лорд Габриель.

Мисс София сморщила носик.

— Я хотела выяснить у мистера Фавсона, есть ли законные способы помешать моему брату…

Внезапно девушка запнулась, не желая рассказывать графу о недавних прегрешениях лорда Стефана.

— Расскажите… пожалуйста…

Лорд Габриель нагнулся вперед и взял ее за руку. Большая, обтянутая перчаткой рука стиснула маленькую ручку мисс Софии.

— Это грехи вашего брата, а не ваши. Не стоит их стыдиться.

Девушка молчала, но граф проявил настойчивость.

— Вы можете мне полностью довериться. Ни одна живая душа не узнает о том, что вы мне сейчас расскажете. Быть может, я сумею вам помочь.

Плечи девушки поникли под тяжестью смирения. Она капитулировала перед его настойчивостью.

— Никто не в силах мне помочь. Солиситор сказал, что все действия Стефана вполне оправданы с юридической точки зрения. Он — граф Рейвеншоу и имеет полное право распоряжаться своим наследством так, как ему заблагорассудится.

Лорд Габриель посмотрел на дурацкую шляпку Софии, которую украшало сломанное теперь страусовое перо. Бранденбургские кружева и шелка. Боже правый, какая безвкусица! Графу ужасно хотелось, чтобы мисс София доверилась ему полностью и рассказала об очередной подлости своего братца. Тогда он сможет придумать способ раз и навсегда отучить графа Рейвеншоу обижать младшую сестру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огонь его поцелуев"

Книги похожие на "Огонь его поцелуев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Хоукинз

Александра Хоукинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев"

Отзывы читателей о книге "Огонь его поцелуев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.