» » » » Маргарет Роум - Человек огня


Авторские права

Маргарет Роум - Человек огня

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Роум - Человек огня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Роум - Человек огня
Рейтинг:
Название:
Человек огня
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-9524-0125-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек огня"

Описание и краткое содержание "Человек огня" читать бесплатно онлайн.



...Он сразу обратил внимание на эту девушку, «тепличный цветок уютной лондонской квартиры», неожиданно для себя впервые оказавшуюся в джунглях Амазонии, в незнакомом мужском обществе исследовательской экспедиции. Шантажируя юную Тину попавшей в его руки тайной, которую она изо всех сип старалась скрыть, он был уверен, что очень скоро «впишет» соблазнительную северянку в длинный список своих сексуальных побед. И когда он, казалось, был уже совсем близок к своей цели, дорогу ему преградил тот, кто питал к этой девушке совсем иные чувства... Среди опасных приключений в девственных тропических лесах, населенных дикими племенами, любовь и страсть в конце концов сметают все преграды на своем пути...






Он вызывающим взглядом обвел стол, ожидая возражений, но никто не возразил. Бреклинги продолжали есть суп, очевидно, не поняв вызова. Майлс Дебретт, испытывавший типично английским ужас перед участием в подобных сценах, с деланным увлечением беседовал с неразговорчивым шотландцем Джоном Сандерсом. Только Феликс Крилли решился возразить.

Вздернув подбородок, он резко ответил:

— Я не согласен, Бренстон! Сеньор Вегас известен своей опытностью, и мы все должны быть благодарны, что именно он возглавляет экспедицию, которая может оказаться опасной.

— Что ж, скоро ему придется демонстрировать свои достоинства, — с недоброй улыбкой ответил Бренстон, — потому что сегодня он возвращается с верховий реки, где как будто присматривал за поставками горючего и оборудования. Он должен появиться в отеле сегодня вечером, а завтра в это время мы уже будем где-то в долине Амазонки. Интересно будет выяснить, заслуживает ли сеньор Вегас свое прозвище Огненный Человек или его репутация существует только в умах простодушных туземцев, которые его наградили таким именем.

С этими словами он отодвинул свою тарелку и ушел, оставив за собой тяжелую тишину.

На следующее утро Тина проснулась рано. Спала она плохо и тревожно и была рада оставить постель ради роскоши холодного душа. Потом надела платье ледяного синего цвета, подчеркивающее тон, которого она хотела придерживаться, и села к туалетному столику причесываться. Сегодня ей предстоит испытание: встреча с Рамоном Вегасом и продолжение того блефа, который в Англии казался вполне правдоподобным, а в Манаусе все больше начинает напоминать сознательное мошенничество. Он, конечно, будет ее расспрашивать; и ей придется лгать в ответ на его вопросы. Тина решительно отбросила угрызения совести, вспомнив лицо смеющейся тети и ошеломленное выражение Алекса: их счастье вполне оправдывает ложь, которую она собирается преподнести Рамону Вегасу.

Но ложь вряд ли выдержит испытание, продолжала рассуждать Тина. Ей нужно выглядеть опытным исследователем, а беспристрастный взгляд говорит, что она им не выглядит. Может помочь одежда, и, к счастью, походная одежда Крис ей впору. Сейчас она выглядит маленькой девочкой, и этот вид вызовет подозрения у Рамона Вегаса, как только он ее увидит. Тина нахмурилась и стала думать, как исправить этот недочет. Рот ее выглядит слишком уязвимым, поэтому она поджала губы, сложив их прямо и строго. Глаза выдают неуверенность; она экспериментировала, пока не убедилась, что может по желанию придавать им жесткий блеск. Наконец, она озорно потянула себя за прядь золотисто-рыжих волос. Тина гордилась своими волосами, и густая прядь, которая всегда свисала ей на плечо, вызывала всеобщие восторги, но она делает ее слишком молодой. Нет, она не могла и помыслить о том, что прядь придется срезать, поэтому сложила ее в виде короны на голове и прочно закрепила заколками. Убедившись, что новая прическа делает ее старше, она удовлетворенно вздохнула и, довольная, спустилась на завтрак.

Столовая была пуста, но официант немедленно пододвинул ей стул у стола возле окна и протянул меню. Тина заказала грейпфрут, тост и кофе и только начала есть, как увидела в дверях громоздкую фигуру Тео Бренстона. Она уже собралась встать и убежать, но он оказался слишком проворен: прежде чем она успела собраться с мыслями, его огромная фигура уже восседала на соседнем стуле.

— Доброе утро, мисс Доннелли. Какая неожиданная радость! Не надеялся увидеть вас так рано. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

— Кажется, у меня нет выбора, — с холодным высокомерием ответила Тина.

Но он был непробиваем. Уверенно и с довольным видом заказал завтрак, который вполне удовлетворил бы лошадь. Вид соседа, быстро поглощающего пишу, полностью лишил Тину аппетита. Она отодвинула тарелку и привстала, но он остановил ее.

— Слышали новость?

Она заколебалась.

— Какую новость?

— Ага! — Он довольно улыбнулся и указал на стул. — Садитесь и послушайте, это вас заинтересует.

Тина не знала, просто ли это хитрость, чтобы удержать ее, но не смела пропустить ни одной детали, которая позволила бы ей быть в курсе событий, поэтому неохотно подчинилась. Тео рассмеялся и, сделав большой глоток кофе, принялся просвещать ее.

— Вчера вечером явился сеньор Вегас. Было уже поздно, и большая часть группы, включая вас, спала. Поэтому он приказал мне, — Тео свирепо подчеркнул слово «приказал», — передать всем, что он ждет их в своей гостиной точно в девять тридцать, чтобы проинструктировать перед выходом. Время отправления — двенадцать часов дня, к одиннадцати все оборудование должно быть упаковано и перенесено в фойе отеля, чтобы его отвезли на корабль.

Тина ощутила страх. Испытание вот-вот начнется. И снова внимательный взгляд Тео уловил нечто такое, что он не мог определить, но понимал, что это признак тревоги. Он был достаточно умен, чтобы понимать, что прямые вопросы ни к чему не приведут, и потому решил просто ждать — и наблюдать. Увидев, что она собирается уходить, он быстро продолжил:

— Но это еще не все...

— Что еще?

Он ответил не сразу, вначале долго мазал тост маслом, сознательно тянул время.

— Сеньор Вегас приехал не один. Он привез с собой еще одну женщину, чтобы у вас была компания или, может быть, — тут он многозначительно усмехнулся, — чтобы была компания у него самого. Ее зовут донья Инес Гарсия, она врач и, клянусь, — великолепная бразилианка. Могу себе представить, сколько легких недомоганий случится с командой в следующие несколько недель, если в качестве награды парни получат лечение доны Инес. Будьте внимательны, мисс Доннелли, у вас теперь есть соперница!

Тина не снизошла до ответа; с выражением отвращения она встала и оставила его в одиночестве наслаждаться своей шуткой.

Торопливо выходя из зала, она думала над его словами. Девять тридцать — это время, когда судьба, в облике Рамона Вегаса, решит исход ее плана. Она должна выглядеть так, чтобы убедить его, что достаточно компетентна для участия в экспедиции.

Уверенно — она много раз выполняла эту работу для тети — Тина упаковала свои вещи, безжалостно отбрасывая все не самое необходимое, и позвонила вниз портье, чтобы к одиннадцати прислали носильщика за ее багажом. Было еще только девять, поэтому Тина решила написать тете в последний раз перед выходом. Трудно далось ей это письмо. Тина писала о нетерпеливом желании начать путешествие, но самой ей казалось, что каждое предложение выдает страх, который с каждой минутой все больше овладевал ею, напоминая о злом зеленом пространстве, готовом вот-вот поглотить ее.

Когда она наконец взглянула на часы и обнаружила, что уже почти наступило время так пугающей ее встречи, пол вокруг нее был усеян смятыми листками бумаги. Она торопливо сунула листок с несколькими торопливо написанными предложениями — все, что сумела сочинить, — в конверт и положила в карман, чтобы отправить позже. Больше нет времени на пугающее ожидание и нерешительность: час испытания наступил!

Когда она добралась до комнаты, где, как ей сказали, она увидит сеньора Вегаса, все вокруг было тихо. Никто не встретился, и Тина неуверенно стояла в безмолвном покрытом коврами коридоре, раздумывая, постучаться или просто войти. Но тут негромкий гул голосов изнутри подсказал ей, что все уже собрались, — она с трудом сглотнула и внутренне напряглась, ожидая встречи с дюжиной взглядов, которые устремятся на нее, единственную опоздавшую.

Но когда она скользнула в комнату, ее появление прошло незамеченным; только один мужчина, стоявший у большой карты, которая занимала почти всю стену за ним, бросил на нее быстрый взгляд. Она опустилась на ближайшее сидение — за спинами остальных собравшихся — и облегченно вздохнула: ее запоздалое появление не привлекло внимания присутствующих, явно поглощенных происходящим. Мужчина у карты продолжал говорить — быстро и властно.

— Наш маршрут пролегает по самой неизведанной территории Бразилии и Венесуэлы. Самое современное транспортное средство понесет нас по недоступным, часто даже не нанесенным на карты водным путям; мы попадем в век, не знающий цивилизации...

Тина внимательно разглядывала говорящего, и сердце ее дрогнуло. Если она надеялась, что Рамон Вегас окажется симпатичным мужчиной, которого, если вдруг ложь раскроется, удастся убедить мольбой и сладкими словами, то эти надежды рассеялись при первом же взгляде на него. Черты его лица напоминали резьбу на твердой древесине; особенно челюсть, которая, как заметила Тина, была очерчена необычайно решительно. Говоря, он по очереди смотрел на каждого слушателя, удерживая их внимание без всяких усилий со своей стороны, и она почувствовала в нем способность манипулировать людьми, как фигурами на шахматной доске, так, что они этого даже не заметят. Глаза у него оказались удивительно яркими. Лучи солнца через окно падали на темную голову, обнаруживая скрытые рыжевато-коричневые прядки среди угольно черных волос. Неожиданно он сделал быстро движение, показав указкой их маршрут на карте. Он по-прежнему говорил, но Тина уже не слышала его слов. Гибкие мышцы под желтовато-коричневой рубашкой; кажущийся небрежным взгляд, который тем не менее не упускал ничего из окружающего; ощущение нетерпения, которое выдавал этот взгляд, часто устремлявшийся к окну, словно его хозяину не терпелось вырваться на свободу; хищная упругость походки — все напоминало повадки зверя, попавшего в клетку и стремящегося вырваться. Для Тины он в эти минуты олицетворял все то, что пугает в джунглях. Он был страшен, как коричневая голубоглазая пума — южноамериканский лев, — и, казалось, так же дик и неприручаем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек огня"

Книги похожие на "Человек огня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Роум

Маргарет Роум - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Роум - Человек огня"

Отзывы читателей о книге "Человек огня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.