» » » » Барбара Картленд - Уроки любви


Авторские права

Барбара Картленд - Уроки любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Уроки любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Издательство «Библиополис», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Уроки любви
Рейтинг:
Название:
Уроки любви
Издательство:
Издательство «Библиополис»
Год:
1996
ISBN:
S-7435-0063-O
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Уроки любви"

Описание и краткое содержание "Уроки любви" читать бесплатно онлайн.



Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.

Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным. Он никогда не садился за стол, за которым присутствовало тринадцать человек, и запрещал переворачивать матрасы по пятницам.

Когда принц Уэльский стал королем Эдуардом, господин Артур Бэлфур был назначен премьер-министром. Он умер холостым в титуле первого графа Бэл фура. Его любовная связь с виконтессой Элко протекала в истинно эдвардианских традициях и длилась с 1883 года, когда виконтесса вышла замуж, до 1922 года, когда граф Бэлфур умер.






После небольшой паузы раздался тихий голосок:

— И вы собираетесь... все это изучать... одна?

— Если хочешь, можешь присоединиться ко мне,— как бы между прочим произнесла Мерайза,- хотя вряд ли у тебя хватит на это времени: наверняка у тебя будет масса других дел.- Она отвернулась от окна.— А сейчас я хочу выяснить, где расположена моя комната и доставили ли туда мой багаж.

— Я покажу вам,— с энтузиазмом заявила девочка.— Это напротив. Очаровательная комната, хотя мисс Грейвс она не понравилась, потому что выходит окнами на фасад. Она сказала, что в те дни, когда папа устраивает приемы, кареты мешают ей заснуть,

— Думаю, это чрезвычайно интересное занятие: наблюдать, как подъезжают и отъезжают кареты,— воскликнула Мерайза.— Ты не думаешь, что все экипажи похожи на своих владельцев? Одни, очень дорогие и просторные, кареты, например, с широкими сиденьями и множеством диванных подушек, другие — старые, разболтанные, такие, как двуколки, в которые запряжены дряхлые лошади, с трудом передвигающие ноги. Обычно в таких двуколках ездят краснолицые мужчины в выношенных шляпах и с глиняной трубкой в зубах.

— Некоторые люди похожи на лошадей,— негромко рассмеявшись, сказала Элин.

— Мне тоже так иногда кажется,— согласилась Мерайза.

Они вышли в коридор и направились к комнате, расположенной напротив детской. Открыв дверь, Мерайза увидела два своих чемодана.

"Должны принести еще два,— сказала себе она,— надо же, тетя Китти оказалась на удивление щедрой".

Лакей уже успел расстегнуть ремни, стягивавшие чемоданы, и молоденькая горничная с румяным личиком умело разбирала вещи Мерайзы.

— Я повешу ваши платья в шкаф, мисс,— проговорила она.

— Спасибо,— поблагодарила ее Мерайза и, опустив на стул свою накидку и шляпку, повернулась к Элин.— Полагаю, до чая мы успеем провести еще кое-какие исследования. Ты не хочешь показать мне комнаты внизу?

Час спустя, когда они вернулись в детскую, Мерайзе уже многое было известно. Она узнала, что в огромной картинной галерее висят полотна Ван Дейка, что гостиная обставлена изумительной мебелью, что библиотека способна вызвать неподдельное восхищение у любителя книг.

"Здесь полно всякого старья!" — заявила Элин, направившись к застекленным книжным шкафам. Девочка всеми силами, хотя и безуспешно, пыталась скрыть свой интерес.

"Книги! — воскликнула Мерайза.— О Элин, это просто замечательно! Только представь, сколько секретов таят они в себе! В них есть ответы на все вопросы!"

"На какие вопросы?" — удивилась Элин.

"На любые,— сказала Мерайза.— К примеру, если ты хочешь что-нибудь узнать о феях, я найду тебе книги, в которых описано, как они выглядят. Если мы очень постараемся, то наверняка найдем даже картинки с их изображением!"

"Неужели? — изумилась девочка.— Но мне никто никогда не рассказывал об этом".

"Возможно, они хотели, чтобы ты ничего об этом не знала",— предположила Мерайза.

Элин отреагировала именно так, как она и ожидала: тут же изъявила желание оказаться в кругу посвященных.

"Давайте прямо сейчас поищем эти книги",— попросила она.

"Это не так-то просто,— ответила Мерайза.— Прежде надо разобраться в том, как систематизированы книги.— Внезапно ее взгляд упал на книгу в красном кожаном переплете, лежавшую на столе в центре библиотеки. Открыв ее, девушка обнаружила, что это каталог.— Вот что нам поможет,— объявила она.— Сомневаюсь, что у нас хватит времени собрать все, что касается фей. Помнишь, когда мы проходили через гостиную, я рассказала тебе историю того столика, который принадлежал королеве Марии-Антуанетте? Я еще рассказывала, что тогда женщины носили высоченные парики и что у одной из них мышка устроила в волосах гнездо".

"Она, наверное, была страшно глупой,— с улыбкой заметила Элин.— Разве можно не услышать, как у тебя в волосах скребется мышь?"

"Так вот,— предложила Мерайза,— давай поищем картинку с изображением таких причесок".

А у нас получится?" — заволновалась Элин.

Сверившись с каталогом, Мерайза выяснила, что раздел французской литературы расположен на небольшом балкончике, куда вела винтовая лестница. Элин так и не смогла скрыть охвативший ее восторг, когда они, забравшись на балкон, обнаружили картинки с костюмами времен правления короля Людовика XV и долго смеялись над высокими париками и широкими кринолинами.

"Мы должны внимательно следить за тем, чтобы не перепутать книги местами,— заметила Мерайза, ставя книгу на место.— Иначе нам могут запретить появляться в библиотеке, а это будет страшным несчастьем!"

"Никто нам не запретит,— сразу же насупилась Элин.— Я не допущу этого!"

"И все же давай будем очень внимательны, чтобы никому не дать повода,— попросила ее Мерайза.— А теперь полагаю, стоит поискать, где нам приготовили чай".

"Не хочу я никакого чая",— пробурчала девочка.

"Зато я хочу,— ответила Мерайза.— Если ты не напоишь меня чаем, я ослабею и упаду в обморок и не смогу рассказывать тебе интересные истории, не так ли?"

"Вам известно обо всем на свете?" — спросила Элин.

"О многом,— заявила Мерайза.— А о том, что мне не известно, мы будем читать в этих замечательных книгах".

"Неужели все эти книги интересные? — с подозрением произнесла девочка.— Няня говорила, что здесь полно скучного старья".

"Совершенно очевидно,— подумала Мерайза,— что именно няня несет большую долю ответственности не только за нежелание Элин учиться, но и за ее непозволительное поведение".

В детской, что было весьма приятно, для них уже был накрыт чай. Мерайза предложила вымыть руки.

— Не хочу,— наотрез отказалась Элин.

— А я все-таки вымою,— сообщила девушка.— В поездах всегда такая грязь, и мне не хочется, чтобы эта грязь попала в еду! Как ты считаешь, какова на вкус дорожная грязь? Наверное, отвратительна.

Она вышла из детской и направилась в свою комнату, а вернувшись, обнаружила, что Элин вымыла руки, однако она сделала вид, что не заметила этого. Они сели за стол.

— Тебе не кажется,— спросила Мерайза,— что нам с тобой следует кое-что изменить в этой комнате?

— Одна из моих гувернанток, мисс Томпсон, переставила мебель,— ответила Элин,— но сразу же после ее отъезда няня расставила все по своим местам. Она сказала, что перемены до добра не доведут.

— А я считаю, что перемены — это очень интересно,— возразила Мерайза.— Во-первых, предлагаю называть эту комнату не "детской, а "классной". Ты слишком взрослая для детской.

— Серьезно? — встрепенулась Элин.

— Да,— подтвердила Мерайза,— и слишком взрослая для игрушек.

Взгляд девочки обратился к груде в углу.

— Вы хотите сказать, что их можно убрать отсюда? — спросила она.

— А почему бы и нет? Отнесем их в кладовку, а потом поищем девочку из бедной семьи и отдадим их ей. Она будет только рада им, и ты лично вручишь ей свой подарок.— Увидев, как загорелись глаза Элин, Мерайза продолжила:— Еще я считаю, что нам следует как можно скорее избавиться от этой куклы, пока кто-нибудь ее не увидел.

— Я ненавижу ее! — воскликнула Элин.

— Из-за того, что ее подарила тебе леди Уонтадж?

Девочка кивнула.

— Она хочет, чтобы папа полюбил ее, но он не любит ее, не любит, я знаю!

Мерайза поняла, что получила ключ к характеру Элин. Ребенок очень любил отца и ревновал его к тем женщинам, на которых он обращал внимание.

— Знаешь, что делал мой дедушка, когда кого-нибудь ненавидел? — проговорила Мерайза. Увидев, что Элин внимательно ее слушает, она продолжила:— Он писал имя этого человека на листке и прятал его в дальний ящик стола. Он утверждал, что так забывает о нем и перестает ненавидеть — ведь ненависть, как считал мой дедушка, несет с собой несчастье. А через десять лет, когда обнаруживал этот листок, он уже не мог вспомнить, зачем записал это имя и кем был тот человек.

— Это волшебство? — встрепенулась девочка.

— В какой-то мере да,— ответила Мерайза.— Понимаешь, когда ты кого-то ненавидишь, ты как бы вонзаешь в человека невидимый кинжал. Ты считаешь, что делаешь им больно. Но если человек знает какое-нибудь волшебство и способен защитить себя, кинжал разворачивается и вонзается в тебя. Это как раз и есть настоящее волшебство, поверь мне.

Элин несколько секунд пристально смотрела на Мерайзу, потом произнесла:

— А что происходит, когда любишь кого-то?

Вот об этом-то Мерайза никогда не задумывалась!

— Мне кажется,— медленно проговорила она,— любовь — это нечто доброе, то, что хочется иметь любому.— Помолчав, она спросила:— Ты любишь своего папу, не так ли?

— Я люблю его, и он любит меня. Он любит меня, любит! — закричала Элин с горячностью, удивившей Мерайзу.— Няня утверждает, что он любит только себя, но это неправда. Он любит меня? Я знаю!

Элин вскочила, и Мерайза, догадавшись, что девочка стыдится покатившихся, из глаз слез, решила сменить тему разговора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Уроки любви"

Книги похожие на "Уроки любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Уроки любви"

Отзывы читателей о книге "Уроки любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.