Эрл Гарднер - Зловещее светило

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зловещее светило"
Описание и краткое содержание "Зловещее светило" читать бесплатно онлайн.
Продажные судьи, насквозь прогнившая полицейская система, свирепые и беспринципные мерзавцы, избравшие порок своим ремеслом… Только герой, обладающий высшими достоинствами, может одолеть злодеев такого масштаба! Смертельный поединок со злом продолжается…
— Привет, па, привет, ма! — бросила она бодрым тоном, но оживленность эта была какая-то неестественная. К столу она подошла чуть прихрамывая, однако МакБрайд этого не заметил. Он сидел не отрывая взгляда от газеты.
— Доброе утро, Джудит, — сказал МакБрайд. Дождавшись, пока она сядет, он сложил газету.
Миссис МакБрайд затаила дыхание.
Часто МакБрайд проявлял неимоверную жесткость, особенно в общении с мафиози и мелкими уголовниками. Но дома он не мог быть таким. Он хотел обойтись без предварительных бесед, без игры в вопросы и ответы. И выложил на стол изумрудную подвеску.
— Твоя, Джудит?
Девушка побледнела. Сошла краска и с лица миссис МакБрайд. Она сидела не сводя взгляда с дочери, сжав губы и судорожно сцепив опущенные на колени руки.
— Найдено возле разбитого автомобиля на Олд-Стоун-роуд вчера вечером.
Джудит охнула, глаза ее заметались из стороны в сторону, как будто в поисках пути к бегству.
— Рассказывай, — приказал МакБрайд. — Что произошло?
Джудит вскочила со стула и побежала к лестнице.
— Джудит!
Она замерла.
— Стив, прошу тебя… — взмолилась миссис МакБрайд. Она подошла к дочери и обняла ее за плечи.
— Анна, не вмешивайся. Джудит, ты должна все мне рассказать. Я знаю, что ты была в компании убийцы. И мне нужны твои объяснения.
— Я… Я не могу, — тихо сказала она.
— Ты должна! — сурово изрек МакБрайд.
— Нет! Нет! Я не могу! Не могу!
МакБрайд приблизился к дочери и положил ей ладонь на плечо:
— Ты что, не понимаешь, насколько это важно? Я не обвиняю тебя в убийстве Манолы. Но ты знаешь, что там произошло. Ты там была… С одним из гнуснейших подонков города, с братом гангстера и моего личного врага. Господи, девочка моя, где у тебя мозги? Честный парень Тед Керр тебе, видишь ли, не пара. А завитой итальяшка в шикарной тачке, купленной на награбленные и ворованные деньги, — то что надо, завидный кавалер…
Она плакала, но сквозь слезы не уставала повторять:
— Не могу… Не скажу-.
— Джудит, ты должна помочь себе и мне.
— Нет, нет… Ни за что! Можешь меня бить! Нет! О-о-о-о…
— Стив, — взмолилась мать. — Я тебя умоляю.
— Анна, помолчи. Думаешь, я так развлекаюсь? Представь, что я чувствовал вчера вечером, когда подобрал эту подвеску? Кеннеди только каким-то чудом не заметил ее, у него глаз, как у охотничьего сокола. Джудит, возьми себя в руки. Ты должна все рассказать.
Она развернулась. Пальцы сцеплены, в заплаканных глазах ужас, но и ожесточенность, вызов.
— Нет! Нет! Никогда!
Джудит рванулась наверх, вбежала в свою комнату и захлопнула дверь.
МакБрайд кинулся было за ней, но на полпути замер.
— Думать, думать… — простонал он.
Жена осторожно коснулась его кончиками пальцев, и он сгреб ее ладони в свои, посмотрел в переполненные слезами глаза:
— Анна, я тебя понимаю, ты мне хочешь помочь, но сейчас… не тот случай. Я в глубокой дыре… Как, впрочем, и ты.
МакБрайд, казалось, мгновенно состарился. Он вернулся к столу, взял подвеску и сунул ее в карман.
5В пять вечера МакБрайд сидел за рабочим столом в своем кабинете. В открытой двери возник Тед Керр, нерешительно вошел, закрыл дверь и остановился у порога.
— Ну? — спросил МакБрайд.
— Я был в «Блу-Ривер-инн». Клайн прикидывается дурачком. Никого не помнит, никого не знает. В общем, ту компанию с Джудит в глаза не видел.
— Но ты ему не поверил?
— Конечно, он врет. — Тед подошел к столу, сел. — По поведению сразу видно: прежде чем сказать что-нибудь, взвешивает полчаса. Знает он их, верное дело. — Керр помолчал. — Как… Джудит?
— Еще не забыл ее?
— Кэп, она в опасности, это не шутки!
— Спокойно, спокойно, Тед, умерь пыл.
Керр помотал головой и заговорил спокойнее:
— Я не верю, что она что-то натворила. Но голову потерять могла. Черт бы драл этих смазливых жуликов с их шикарными тачками!
— Слушай, Тед, ты того, второго, разглядел. Если увидишь снова, узнаешь?
— Конечно.
— Тогда иди на трамвай, съезди в управление и посмотри их картотеку. Если найдешь его фото, сразу звони мне.
Едва Керр помчался выполнять поручение, тут же ввалился Келли:
— Ф-фу, кэп, я был в пивоварне. Там все путем, молотят, колотят, окна наверху нараспашку — это третий этаж. За оградой стоят две шикарные тачки, там, где эстакада для погрузки пива. Черный седан номер А2260 и спортивный родстер С4002. И рядом никого не видно, двор пустой. Может, скрытно следят.
Записав номера, МакБрайд отпустил Келли и позвонил в автоинспекцию. Владельцем родстера оказался Джон А. Уинслоу. Седан принадлежал его преподобию судье Майклу Хаггерти.
МакБрайд хмыкнул:
— Хорошая компания для судьи: Дюк и Бубновый Валет Уинслоу, гроза тотализаторов!
МакБрайд вытащил сигару, поднял глаза и увидел перед собой детектива сержанта О’Дауда из полицейского управления.
— Привет, О’Дауд.
— Привет, Мак. У меня к тебе весточка. Маленькое указание от большого босса. Насчет пивоварни на Фармингвил-тернпайк.
— Ну?
— Велено тебе о ней не беспокоиться. Очень они там хорошее пиво варят, так вот, начальство боится, как бы ты его не испортил.
— Что ж, ничего неожиданного. По мне пусть там хоть мочу в бутылки льют, лишь бы шуму не поднимали.
— И да пребудет свет небес твоим водителем! — заключил О’Дауд и откланялся, предоставив капитану размышлять о неразрывном единстве освященной веками троицы: криминальный мир, экономика, политика. Размышления прервал звонок Керра:
— Я нашел его, кэп. Чак Девор. Задержание и арест два года назад, стрелял в водителя такси Макса Леви. Отпущен за недостатком улик.
— Хорошенькая новость, Тед. На Деворе негде пробу ставить. Он работал на Дюка Манолу. В связи с убийствами два года назад Манола попытался подставить его, и любовь кончилась. Что ж, не слышал я, чтобы они опять друг друга полюбили. В общем… чего нам теперь ждать?
— Внутренние разборки? — быстро подхватил мысль Тед.
— Вот именно. Волки жрут друг друга со всеми вытекающими отсюда последствиями. Спасибо, Тед. Давай возвращайся.
МакБрайд положил трубку, откинулся на спинку кресла, потер руки. Девор снова в городе. Но что ему надо было от брата Дюка Манолы? И кто эта вторая женщина?
МакБрайд мысленно вернулся ко всей компании и нахмурился. Его собственная дочь втянута в мафиозные разборки!
Он снял форму и надел штатский костюм и серую шляпу. Вышел из кабинета, послал Доннегана выводить машину, проинструктировал сержанта Хейли. Сел в машину.
— Где «Блу-Ривер-инн», знаешь? — спросил он Доннегана.
— Как не знать.
— Остановишься не доезжая, чтобы не заметили.
Доннеган повел машину по городу, свернул на Олд-Стоун-роуд, потом на Фармингвил-тернпайк. Через полчаса Доннеган остановился на обочине в густой тени деревьев. Сквозь листву просвечивали электрические огни заведения.
— Подожди здесь, Доннеган, я не долго.
Кабак сиял огнями окон обоих этажей и обильной световой рекламы. Едва МакБрайд ступил на ковер вестибюля, к нему тотчас с поклоном подошел метрдотель и протянул меню.
— Я уже перекусил, — сообщил ему МакБрайд. — Кто у вас тут главный?
— Сэр?
— Расшаркиваться потом будем. — МакБрайд показал свою бляху. — Давайте хозяина.
Из зала вышел невысокий толстячок в смокинге, обеспокоенный метрдотель подобострастно вытянулся.
— Вы хозяин? — спросил МакБрайд. — Как вас зовут?
— Хинкл, владелец и управляющий. Чем могу служить?
— МакБрайд, Пятый полицейский участок. Вчера вечером здесь были две пары. — Он придержал попытавшегося отойти метрдотеля. — Стоп! Останьтесь. Итак, кто эти люди?
— Видите ли, здесь много народу бывает, за всеми не уследишь. И местные, и приезжие.
— Я помогу. Один из них Джо Манола, позже погибший в автокатастрофе. Кто второй парень?
Хинкл нервно облизал губы. На капитана он смотреть избегал:
— Извините, не знаю. И мой метрдотель не знает.
— Мистер Хинкл, телефон! — донесся до них возглас дежурной.
Хинкл подошел к аппарату. МакБрайд приблизился к нему вплотную. Хинкл взял трубку:
— Хинкл слушает.
Тут же лицо его побледнело, губы затряслись.
МакБрайд выдернул из кармана пистолет и приставил его к ребрам Хинкла. И тут же выхватил у хозяина ресторана телефонную трубку.
— …дывайся дураком, тебе не трудно. Если запахнет жареным, перезвонишь. Главная, 1808. Понял?
МакБрайд безмолвно шевельнул губами, повторяя номер, сунул трубку Хинклу.
— Скажи «да», Хинкл, — шепнул капитан ему в самое ухо.
— Да, да! — пролепетал ресторатор серыми губами.
— О’кей, — закончили разговор на другом конце провода.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зловещее светило"
Книги похожие на "Зловещее светило" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Зловещее светило"
Отзывы читателей о книге "Зловещее светило", комментарии и мнения людей о произведении.