Борис Виан - Детектив Франции. Выпуск 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Детектив Франции. Выпуск 2"
Описание и краткое содержание "Детектив Франции. Выпуск 2" читать бесплатно онлайн.
Во второй выпуск серии вошли роман-мистификация Вернона Салливана (псевдоним французского писателя Бориса Виана) «И смерть уродам», а также две криминальные повести Жана-Пьера Конти «Судзуки в волчьем логове» и Жозефины Брюс «Убийство в Лиссабоне».
— Ну как моя техника? Мне еще не хватает гибкости? Японец улыбнулся, ничего не ответив.
— Я не буду ставить вас в затруднительное положение и спрашивать, что вы обо мне думаете, — продолжала она. — Все это от скуки. В Швейцарии скучно всем, кроме туристов. Я не настолько учена, чтобы заняться интересным делом, и слишком ленива, чтобы стать ученой.
— В общем, вас можно пожалеть.
— Это правда. К счастью, есть мужчины наподобие вас, которые могут время от времени вывести меня из ступора. Что касается швейцарцев, то они напрочь лишены воображения и практичны до тошноты.
Судзуки достал из кармана клочок бумаги, переданный ему Энгельбергом, и показал его девушке:
— Надо же, — сказала она, — мой номер телефона.
— Ваш личный номер, — уточнил японец.
— Где вы это нашли?
— Угадайте.
— Понятия не имею.
— В кармане злоумышленника, вчера ночью.
— Невероятно.
— Вы уверены, что не знаете этого человека?
— Вы не должны сомневаться в том, что я говорю… — рассердилась Улла.
— Я убежден, что вы его знаете, сами того не сознавая.
— Этого человека здесь не знает никто. Его фотография была напечатана вчера утром во всех газетах.
— Однако кое-кто его все-таки знал, — возразил Судзуки. — Хотя бы Макс, Мориц и Терри.
— Мои собаки! Они так прожорливы, что любой может их купить за кусок мяса. Кроме того, их приучили не лаять по пустякам. Они оказались настолько способными, что вообще перестали лаять.
— Они лают, когда на участке появляется незнакомый человек. Это подтверждают все. Следовательно, они знали этого человека, и притом благодаря вам, так как только вы выводите псов на прогулку за пределы территории.
Судзуки достал из кармана пиджака увеличенную фотографию, на которой был изображен мужчина в профиль. У него было открытое лицо с мягкими чертами. Улла задумчиво покачала головой.
— Никогда не встречала его до этой злополучной ночи, — сказала она.
— Мужчина лет сорока, атлетического сложения, мускулистый…
— Нет.
— Не забудьте, что он проявлял больший интерес к вашим собакам, чем к вам.
Девушка насупилась.
— Я уже три недели не выводила собак, — объяснила она.
Внезапно Улла вскрикнула:
— Погодите, погодите!
Она вырвала фото из рук японца и стала пристально в него всматриваться.
— Нет, — вздохнула она, — это невозможно.
— Что невозможно?
— Что это тот самый старик, добрый дедушка.
— Какой еще дедушка?
— Дедушка с бородкой, который ненавязчиво пытался за мной ухаживать в прошлом месяце. Каждый день я встречала его на своем пути. Он гулял с внуком, очаровательным мальчуганом. Мальчик дарил мне букетики полевых цветов. Я оценивала это как высший знак внимания.
— Полагаю, когда вы нюхали цветы, дед в это время кормил ваших собак.
— Действительно. Он давал им сосиски. Но это был седобородый старик, в толстых очках и с брюшком.
— Бороду можно наклеить и подкрасить, живот подложить, глаза спрятать за очками. Как он был одет?
— На нем была тирольская шапочка с кисточками, темно-серый костюм, желтые очки.
Пока Улла описывала портрет старика, японец дорисовывал эти детали карандашом на фотографии. Результат оказался столь потрясающим, что девушка даже воскликнула:
— Это он, никаких сомнений!
Если бы она знала, к каким драматическим последствиям приведут ее слова, она бы не произнесла их.
— Следовательно, — сказал японец, — если бы этому человеку операция удалась, то вы бы никогда не подумали, что он злоумышленник.
— Никогда!
— Теперь понятно, зачем ему понадобился ваш номер телефона. Он просто проверял, дома ли вы или ушли на прогулку. Вы имеете представление о том, где он живет?
— Никакого. Но мальчика знали в бакалейной лавке, где я ему как-то покупала конфеты.
— С этого я и начну свое расследование, — решил Судзуки вставая.
В этот момент в салоне появилась насупленная Лиззи. Она не ответила японцу, когда он с ней попрощался. Как только дверь за ним закрылась, она разрыдалась и бросилась на шею своей подруге.
— Ты чудовище, — выговаривала она ей сквозь икоту. — Ты хочешь, чтобы я умерла от огорчения.
— Ты бы гораздо меньше огорчалась, — ответила Улла, — если бы не подглядывала в замочную скважину.
Глава 6
В бакалейной лавке хорошо знали мальчугана, который приходил с мадемуазель Энгельберг. Но малыш называл дедушками всех мужчин с седой бородой.
Разыскиваемым мог быть один из проживавших на пансионе у его матери, вдовы Кранц, которая сдавала отдыхающим два этажа своего дома и бунгало в трех километрах от городка.
Из бакалейной лавки японец помчался к вдове Кранц, от которой узнал, что месье Тишо, любивший гулять с ее сыном, снял бунгало на три месяца. У него была очаровательная жена, которая почти никогда не выходила из дома. Она только что попрощалась с хозяйкой и расторгла договор, так как месье Тишо вынужден был срочно поехать в Берн для неотложной хирургической операции.
Судзуки застал госпожу Тишо за укладыванием чемоданов. Это был тип женщины, о которых принято говорить, что они еще молоды, хотя подразумевалось, что это не так. Она была похожа на итальянку: двойной подбородок и широкие бедра. Под глазами, которые смотрели недружелюбно, синие круги.
Неожиданное появление человека не удивило ее. Взглянув неприветливо на Судзуки, она проворчала:
— Чтобы снять бунгало, обращайтесь к мадам Кранц.
— Я пришел к вам, мадам Тишо.
— По какому делу?
— Вы это прекрасно знаете.
Судзуки подошел к креслам, покрытым выцветшими чехлами. Женщина смерила его враждебным взглядом и отвела глаза.
— Мне ничего не известно, — сказала она сварливым тоном. — Чего вы хотите?
Японец молча положил на стол фотографию, на которой он подрисовал тирольскую шапочку и седую бороду. Женщина бегло взглянула на нее, на ее лице отразился испуг.
— Это он, не правда ли? — мягко спросил японец.
— Я не знаю, что вы хотите этим сказать, — с раздражением ответила она.
Неожиданно она взяла снимок обеими руками и прижала его к груди.
— Они убили его, — закричала она и разразилась рыданиями.
После этого она закрыла глаза и впала в прострацию.
— Присядьте, мадам, — предложил японец, — и поговорим о вашем муже.
— Теперь не о чем говорить, — возразила она. — Это преступление не принесет счастья Энгельбергам. Эти бандиты, проклятые нацисты, продолжают здесь свое грязное дело. Наступит день, и я все скажу, поверьте мне.
Японец тщетно пытался остановить поток проклятий.
— Вы ошибаетесь, мадам, — наконец вставил он не повышая голоса. — Господин Энгельберг — мирный человек.
— Мирный! Человек, которого охраняют днем и ночью телохранители и собаки. Укрылся в крепости и убивает каждого, кто осмеливается приблизиться. А его рабочие! Вы пытались с ними разговаривать? Ни один из них не решится сказать, какую ему поручили работу. Они живут в страхе! А его дочь? Дочь Энгельберга… Вы знаете эту ведьму? Вся ее жизнь — это сплошные оргии и скандалы. Она позорит страну, но на это закрывают глаза, так как эти люди сорят деньгами. Каждому хочется иметь свой кусок пирога.
Судзуки не стал говорить, что то же можно сказать о Тишо.
— Теперь со всем этим покончено, — продолжала разглагольствовать вдова. — Ни у кого нет права убивать бедных людей.
— Вы правы, мадам, — поддержал Судзуки. — Не расстраивайтесь. Мне бы хотелось поговорить с вами спокойно.
Он обхватил женщину за плечи и силой усадил ее. Она высморкалась, посопела и немного успокоилась.
— Истинно виновные в смерти вашего мужа — вовсе не Энгельберги, а те, кто втянул его в эту авантюру, — объяснил Судзуки. — Они знали, что он идет на смертельный риск. Обманув вашего мужа, они заманили его и купили. Они поручили ему самое трудное и неблагодарное дело. В случае успеха они могли приобрести все. В случае же неудачи ваш муж должен был умереть, что и произошло. Вы обязаны разоблачить этих бандитов. Только так вы сможете отомстить за смерть Тишо.
Последние слова Судзуки произнес с неожиданной горячностью.
Женщина вытирала слезы.
— Бедный Густав! — бормотала она. — Ему никогда не везло. Дело в том, что он был наполовину немец, а наполовину поляк. В этом мире надо быть чем-то одним, а не фифти-фифти, — продолжала мадам Тишо. — Немцы не доверяли его польской половине, а поляки — немецкой. В конце концов он уехал в Берлин и стал работать в цирке. Он исколесил всю Европу. Мы познакомились с ним два года назад в Милане.
Она высморкалась и продолжала:
— Густав уже был не молод для работы в цирке. Он искал другую работу, но ничего не мог найти до того дня, пока не встретил Бекмана.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Детектив Франции. Выпуск 2"
Книги похожие на "Детектив Франции. Выпуск 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Виан - Детектив Франции. Выпуск 2"
Отзывы читателей о книге "Детектив Франции. Выпуск 2", комментарии и мнения людей о произведении.