» » » » Лиз Филдинг - Принцесса фуксий


Авторские права

Лиз Филдинг - Принцесса фуксий

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Принцесса фуксий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Принцесса фуксий
Рейтинг:
Название:
Принцесса фуксий
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2007
ISBN:
978-5-05-006720-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса фуксий"

Описание и краткое содержание "Принцесса фуксий" читать бесплатно онлайн.



Флер Гилберт и Мэтт Хановер сочетались тайным браком, думая, что их любовь сможет положить конец давней семейной вражде, однако они ошиблись. Прошло шесть лет, Флер уже не надеется когда-либо снова увидеть любимого, но Мэтт, узнав, что она родила от него сына, вознамерился предъявить права на ребенка. Как поступит Флер, все эти годы упорно хранившая свою тайну?..






— Папа, по-моему, ты ничего не понял. Миссис Джонсон нужны какие-то основания, чтобы банк мог поддержать нас.

— Если она сюда заявится, все пропало. Моя работа уже ни для кого не будет тайной.

— Но…

— Никаких «но»!

Именно это и губило их бизнес! Отец старательно держал в тайне свою селекционную работу, не позволял ей фотографировать великолепные цветы, которые им удавалось получить, лишал ее возможности рекламировать их продукцию. Она еще раз вздохнула и проговорила:

— Папа, мне надо будет уйти сегодня вечером на часок. Я обещала Саре Хантер помочь в оформлении пасхальной ярмарки.

Слова застревали у нее в горле. Наверное, мама тоже придумывала что-нибудь наподобие этого, когда хотела ускользнуть из дома для встречи с Филиппом Хановером… Тогда, шесть лет назад, занятая собственными переживаниями, она всерьез полагала, что у родителей нет никакой личной жизни…

— Так ты присмотришь за Томом? — с трудом закончила Флер.

— Я всегда дома, — пробормотал отец, не поднимая глаз от своих растений.


Что надеть для встречи с мужчиной, которого ты раньше считала навсегда потерянным для себя? Мужчиной, который, как выяснилось, недостаточно любил ее, когда пришло время сделать выбор? Мужчиной, которого хочется поразить, пусть даже ты больше не считаешь его достойным тебя? Что надеть, если собираешься просить о таком одолжении этого человека, вынырнувшего неизвестно из каких глубин прошлого?

В конце концов погода — тоскливо моросивший дождь — и место встречи — старый сарай на задворках имения — заставили Флер выбрать самый прозаический наряд. Теплые брюки, сапоги на толстой подошве, бесформенный свитер и минимум косметики — такой она стала теперь, деревенская матрона, которую больше волнуют школа, церковь и ребенок, для которой проблемы семейного бизнеса важнее, чем собственная внешность.

Флер со вздохом потянулась, расправляя болевшую спину. Остаток дня она провела, пытаясь починить насос брызгалки, так что пострадала не только спина, но и руки — она ободрала пальцы, сражаясь с неподатливым металлом.

— Я ухожу, папа! — крикнула она из коридора. — Том не будет мешать тебе.

— Он мне никогда не мешает.

Охваченная внезапным порывом, Флер вдруг вернулась на кухню и поцеловала отца в щеку. Не поднимая глаз от своего садоводческого журнала, он вдруг проговорил:

— Ты мне так и не сказала, что было нужно Кэтрин Хановер.

— Что?

— Что было в ее письме?

Флер едва удалось справиться с паникой:

— Ничего… То есть как всегда. Как обычно.

— Значит, не о чем волноваться?

Он знает, мелькнуло в ее голове. Он знает, что она врет! И ей снова вспомнилась мать — ее изящная белая ручка на отцовском плече, блеск бриллианта на обручальном кольце, копна волнистых светлых волос. Поцелуй Иуды, ведь она собиралась встретиться со своим любовником…

— Не забудь приготовить и для меня красивое яйцо на Пасху, — проговорил Сет, и Флер вздохнула с облегчением.

Все это лишь игра ее разгоряченного воображения.

— Конечно, папа.

Когда она зашагала к амбару, ее сердце гулко колотилось от предвкушения встречи с Мэттом. Флер одолевали сложные чувства — вины, восторга и радости. Она в точности знала, сколько шагов нужно сделать, чтобы дойти от дома до амбара, когда-то она пролетала это расстояние, стараясь не думать о будущем. Однако теперь то самое будущее, которого она так боялась, похоже, стало реальностью.

Глава третья

Мэтт не помнил, чтобы он так волновался перед встречей, когда они с Флер были совсем юными. Возможно, неуверенность делала его сейчас таким беспокойным? Разумеется, он не сомневался, что Флер придет, даже если для этого ей придется подождать, пока все в доме не улягутся спать, и выбраться наружу через крышу, чтобы не сработала охранная сигнализация. Прежде она уже не раз проделывала такое, так что придет и сейчас.

Он в нетерпении взглянул на наручные часы, в третий раз за последние пять минут. Впрочем, его нетерпение вполне понятно! Сколько раз много лет тому назад он поджидал ее тут, сверля взглядом темноту, стараясь разглядеть тонкий лучик карманного фонарика Флер, а потом бросался ей навстречу, стремясь приблизить их первый поцелуй, поскорее обнять ее…

Мэтт снова медленно зашагал перед дверью амбара, не обращая внимания на холод и влажную грязь под ногами. Они долго не виделись, но им и прежде случалось расставаться — например, когда он учился в университете или стажировался за границей, — и все же это нимало не ослабляло взаимную страсть. Именно поэтому Мэтт уговорил Флер на тайный брак, надеясь, что позже они поставят родителей перед свершившимся фактом и тем самым преодолеют тяготевшее над ними проклятье многолетней семейной вражды.

Как же он был наивен! Узы крови оказались куда более сильными, чем все ее чувства к нему. Даже нося его дитя, она предпочла стать предметом местных сплетен, но не признаться отцу, что была близка с одним из Хановеров. Что ж, теперь Флер придется заплатить за все. Возможно, она уже оправилась от первого шока, вызванного их сегодняшним разговором, и снова полна решимости защитить отца, но это ничего не изменит, и ничто ее не спасет. Если она уже успела посоветоваться с юристом, тот наверняка предупредил Флер, что ей не стоит встречаться с Мэттом наедине, без свидетелей, и что ей нужен юридический советник. Конечно, она могла также и поддаться панике, схватить сына в охапку и попытаться сбежать с ребенком, ведь если она не решилась бросить своего старого отца на произвол судьбы ради него, Мэтта, ради ребенка, возможно…

Его горькие мысли прервал тонкий лучик света. Кто-то перелезал через ограду.

* * *

Флер и без фонарика нашла бы это место в ограде, где перелезть было проще всего. Ее тело не забыло даже точного количества шагов, которое отделяло ее теперь от амбара, где ее всегда ждал Мэтт, от того места, на которое она то и дело смотрела все последние шесть лет, чувствуя, как ее сердце истекает кровью. Сейчас тропинка показалась ей намного уже и темнее, наверное, заросла, заброшенная хозяевами. Она медленно продвигалась вперед, повторяя про себя, что не должна была бы этого делать. Впрочем, что еще ей оставалось? Всю вторую половину дня она провела у телефона, и ее рука десяток раз тянулась к трубке. Позвонить адвокату, объяснить ситуацию, не называя имен. Просто сообщить, что внезапно объявился отец Тома и предъявляет права на сына…

Но всякий раз Флер останавливала себя — она прекрасно знала Мэтта: как только к делу подключатся юристы, его больше нельзя будет образумить. Она уже не сможет попытаться заставить выслушать ее, понять ее чувства. Надежда на это была весьма иллюзорной. Если бы она оказалась на его месте, то отнюдь не вела бы себя благоразумно. Мэтт был деликатнейшим и нежнейшим из мужчин, но он наверняка изменился за эти шесть лет. К тому же не приходится винить его за то, что он так разозлился на нее…

Флер замерла на месте, не зная, двигаться ли ей вперед или лучше убежать прочь, но тут рядом под чьими-то ногами хрустнула ветка. Она вскрикнула, не столько от страха, сколько от неожиданности, и в тот же миг кто-то зажал ей рот и сильная рука притянула ее за талию.

— Ради бога, Флер! Ты же не хочешь, чтобы вся деревня была в курсе наших дел?

Мэтт! Разве она могла не узнать его? Запах Мэтта был самым родным для нее, она наизусть знала каждую линию его тела и сейчас не сомневалась, что смотрит прямо ему в глаза, хотя в темноте не было видно ни зги. Он был первым и единственным мужчиной в ее жизни, и теперь от его прикосновения все ее чувства вспыхнули, как новогодний фейерверк. Одно бесконечно длинное мгновение Флер боролась со своим желанием прильнуть к нему, позволить ему делать с ней все что угодно, только бы он продолжал держать ее в своих объятиях и никогда больше не расстался с ней!

Однако, если он одной рукой поддерживал ее за талию, не давая упасть, вторую Мэтт все еще держал на ее губах, как бы отталкивая ее от себя прочь, поэтому Флер не оставалось ничего иного, кроме как помотать головой в знак того, что она не собирается впадать в истерику. Он сразу же отпустил ее и решительно отступил назад, наполняя Флер чувством глубокого уныния и одиночества.

— Болван! Ты меня напугал, — резко проговорила она.

— По-моему, ты сама себя прекрасно напугала, — ответил он, ловя ее за запястье. — Что это?

— Нормальный фонарик, — пробормотала она. — Просто у него садятся батарейки.

— И ты еще называешь меня болваном?

Весь день Флер гадала, какими окажутся первые слова их диалога. Наверное, такими же жесткими, как и при предыдущей встрече, по крайней мере тон Мэтта не сулил ей ничего хорошего. Конечно, в глубине души она продолжала надеяться, что, увидев ее снова в тот самом месте, которое было приютом их любви, Мэтт немного оттает и все пойдет по-другому… Но такое начало разговора не могло привидеться даже ее очень пылкому воображению.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса фуксий"

Книги похожие на "Принцесса фуксий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Принцесса фуксий"

Отзывы читателей о книге "Принцесса фуксий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.