» » » » Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада


Авторские права

Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада
Рейтинг:
Название:
Нежный вкус шоколада
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
5-05-006324-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нежный вкус шоколада"

Описание и краткое содержание "Нежный вкус шоколада" читать бесплатно онлайн.



Когда предает близкий человек и рушится карьера, кажется, что жизнь потеряла всякий смысл. Однако не стоит отчаиваться и падать духом. Нужно найти в себе силы идти вперед, бороться с невзгодами до победного конца. И тогда счастье тебе обязательно улыбнется.






— Джульетта!

Девушка проигнорировала возглас матери.

— Не желаете ли пройти вглубь магазина, дамы? Мы постараемся устроить вас как можно удобнее, а если вы захотите выпить чаю или кофе, просто скажите об этом Сэффи… — Воцарилась неловкая тишина, а затем Джульетта произнесла: — Прошу меня извинить, мне нужно куда-нибудь уйти, а то я закричу.


Бегство на второй этаж не слишком помогло Джул. Ей требовалось время, чтобы прийти в себя и переварить мысль о предательстве Маклеода. Она схватила пальто и сумочку, а затем спустилась по запасной лестнице на первый этаж. Однако на ступеньках за дверью ее уже ждал Грег, угадавший намерения беглянки. Ей только и оставалось, что отступить назад, к двери.

— Нам нужно поговорить, — сказал он.

— Мне не о чем с тобой разговаривать.

— А мне есть о чем. Мы поднимемся наверх или прогуляемся?

— Я… я…

— Тогда лучше прогуляемся, — Грегор взял у нее из рук пальто и развернул его так, чтобы Джульетта могла попасть в рукава. — На улице холодно, — объяснил он отшатнувшейся от него Джул.

Она молча повиновалась, потом захлопнула дверь и направилась по аллее в сторону реки, предоставив ему возможность следовать за ней. Затем девушка поднялась на мост. Набрав в легкие воздуха, она пыталась совладать со слезами, которые выступили у нее на глазах.

Грегор, нагнав Джульетту, протянул ей стаканчик с дымящимся чаем, купленным в киоске с напитками.

— Этот мужчина в магазине был твой отец?

— Похоже на то…

— И что ты теперь чувствуешь?

Джульетта Ховард посмотрела на Грега с недоумением. Неужели он собирался обсуждать с ней внезапное появление ее отца?

— Что я чувствую? Мама меня обманывала. Она рассказывала о своем прошлом так, как будто пыталась убедить меня, что была покинута.

— А твой отец не сбегал…

— Он и понятия не имел, что я существую. Зачем мама все скрывала?

— Спроси ее об этом. — Он пожал плечами. — Или напряги свое воображение. Они, наверное, были слишком молодыми. Вполне возможно, что она не хотела его связывать, не хотела мешать его жизненным планам.

— Ты считаешь, Фиона молчала, чтобы не испортить тебе будущее?

— Тут другое. Насколько мне известно, Фиона думала только о себе. А вот твоя мама наверняка очень любила твоего отца.

Джульетта отхлебнула чай и поморщилась.

— Ты положил туда сахар?

— Хотел угодить. — И Грег добавил: — Я не обманывал и никогда не обману тебя, Джульетта.

— Ты потешался надо мною.

Он смотрел на воду.

— Когда называл тебя принцессой? Но это шло из подсознания.

Джульетта насторожилась.

— Мне ведь приходилось употреблять это слово раньше. В нашей школе училась одна худенькая девочка с серебристо-серыми глазами в пол-лица…

Джул вздрогнула, а он обернул ее шею своим шарфом и вытер слезы с ее щеки большим пальцем.

— Эта девочка тоже часто плакала.

— Грегор…

— Как-то она уронила сумку, и я подобрал с земли ее рассыпавшиеся вещи. — Он полез в карман и достал оттуда записную книжку в потертой черной обложке. — Узнаешь?

Джульетта сглотнула слюну.

— То-то я не могла понять, куда она подевалась.

— Я взял ее вчера утром по ошибке, — сказал он, кладя книжку на каменный парапет. — У меня точно такая же.

— Я знаю. Ты записывал в нее размеры стекла. — Потом Джульетта спросила: — Я… я предполагаю, ты не удержался от соблазна изучить ее?

— Никогда не притворялся безупречным, верно? Искушение взяло верх. Твои записи производят впечатление. Ты очень хорошо представляла, чего хочешь от жизни. Все расписала в своей книжечке по пунктам.

— Я очень серьезна и дисциплинированна. Но и от развлечений не хочу отказываться. Люблю также путешествовать. Мечтала, например, съездить в парижский Диснейленд. Но решила обождать с этим пунктом программы, пока у меня не будет четверых детей, которых я смогу взять с собой.

— Так тебе надо позаботиться о детях в самое ближайшее время…

— Спасибо за совет.

— И раз уж ты, я просто теперь уверен окончательно, выбрала меня в качестве отца твоих детей, я готов с тобой сотрудничать в любой момент, хотя настаиваю: сначала сделай меня честным человеком и выйди за меня официально замуж. — В его глазах запрыгали веселые чертики, которые могли свести с ума любую женщину. — Не думай, что я раздаю предложения о женитьбе направо и налево, Джульетта. На самом деле я делаю такое сверхсерьезное предложение впервые.

— Речь идет о детях или о замужестве?

— О том и о другом.

Она сдержала улыбку и постаралась, чтобы глаза не выдали ее чувств.

— Спасибо, Маклеод, но призыв выйти за тебя замуж и родить тебе четверых детей не заставит меня забыть о твоих планах относительно Прайорс-Лейн.

— Тебе никто не говорил, что ты слишком требовательна, Джульетта?

— Полагаешь, будущая мать твоих детей может быть иной, Грегор Маклеод?

— Но послушай, дорогая, и посмотри, что я тебе покажу. Главное, не горячись. — Грегор достал из внутреннего кармана пальто большой конверт. Это, конечно, просто эскиз, — пояснил он. — Хилиард набросал его для меня вчера. Я попросил его обсудить с тобой данную часть проекта.

На эскизе Прайорс-Лейн была именно такой, какой Джульетта рисовала ее в воображении. А для защиты прохожих от дождя и снега даже предусматривалась изящная стеклянная крыша на металлических опорах.

— Просто не знаю, что и сказать, Грегор.

— Так да или нет? — спросил он, вручая эскиз Джульетте.

— Ты о чем?

— Ну, если ты скажешь «нет», я построю на этом месте автостоянку.

— Это просто шантаж!

— Ты же сама сказала, что я плохой человек.

И тогда на ее лице расцвела широкая улыбка.

— Возможно, я чуточку переборщила, хотя…

— Ну, что еще, говори…

— Я подумала о «Строительном дворе Дюка». Многие хорошие люди в свое время лишились работы. Мне кажется, они могли бы организовать там что-то вроде кооператива. Было бы для этого место и если бы нашелся какой-то менеджер, который…

— Возьмешь дело в свои руки?

— Я готова.

— Ничуть не сомневаюсь. Но прежде нам нужно урегулировать один вопрос.

— Какой?

Маклеод достал из кармана квитанцию об аннулировании оплаты ремонта окна в книжном магазине через ее кредитную карточку.

— Что это?

— Небольшое доказательство того, что ты выходишь замуж не за паршивого халявщика, а за благородного человека.

Джульетта взглянула на квитанцию, потом, на Грегора, и когда он ее обнял, им уже не требовались слова. Их губы слились в поцелуе. Они и не заметили, что маленькая записная книжка соскользнула вниз и с легким всплеском погрузилась в воду.

* * *

— Что это? Еще одно поздравление с новорожденным?

Джульетта улыбнулась мужу, который с обожанием смотрел на младенца, лежавшего возле нее в колыбели.

— Открытка от Хлои. Она от души благодарит нас за то, что ей наконец подарили маленькую сестричку. В выходные появится здесь собственной персоной… — Джульетта протянула Грегору послание. — Папа и мама тоже прислали поздравление. Они отправили его, наверное, еще до своей свадебной поездки. А это открытка от Мэгги, да? Я надеюсь, она не слишком утомилась, когда ее писала.

— Джимми теперь о ней заботится. Да и вообще он в прекрасном настроении. На него «свалилась» хорошая работа в связи с проектом реконструкции. А это что?

— Вот это? Это письмо от лорда Маркхэма. Он предлагает мне стать членом совета директоров компании «Маркхэм и Ридли». Оказалось, что акционеры по ряду причин недовольны Полом Грэхемом…

— Ну, значит, тебе обеспечена райская жизнь. Сколько они тебе предлагают?

— О… Огромные деньги.

— Ну и как, тебя это соблазняет?

— Ни в малейшей степени. — Она выбросила письмо, взяла свою крошечную дочурку из колыбели и передала ее отцу. Целуя Грегора, Джульетта сказала:

— Все, что мне было нужно, я уже получила.


КОНЕЦ

1

Портобелло-роуд — улица в Лондоне, где по выходным торгуют антикварными и этническими товарами и где регулярно проходят этнические карнавалы.

2

Лейнс — район узких старых улочек в Брайтоне, где расположено множество мелких магазинчиков, торгующих одеждой и сувенирами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нежный вкус шоколада"

Книги похожие на "Нежный вкус шоколада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Нежный вкус шоколада"

Отзывы читателей о книге "Нежный вкус шоколада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.