Сандра Фремптон - Ты у меня одна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ты у меня одна"
Описание и краткое содержание "Ты у меня одна" читать бесплатно онлайн.
Вивьен Картрайт слишком рано успела убедиться, что не относится к любимчикам фортуны. Пережившая нелегкие испытания в детстве, она не сдалась и, шаг за шагом преодолевая трудности, добилась независимости и профессионального успеха. Но, по-прежнему не веря в искренность человеческих отношений, Вивьен сторонится сердечных привязанностей. Ей трудно распознать, что именно скрывается за ухаживаниями удачливого бизнесмена и красавца Альфредо Росси. Возможно, с его стороны это всего лишь коварная игра в соблазн. Хотя не исключено, что он испытывает к ней настоящие, глубокие чувства…
9
— Новый год — отличный праздник! — Сара напудрила нос, полюбовалась на свое отражение в зеркальце, отложила его в сторону и одернула юбку. — Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Вивьен натянуто улыбнулась и пожала плечами.
— Никаких. Буду нянчиться с крестником. Катрин и Виктор приглашены соседями на праздничную вечеринку. А я сказала, что никуда не пойду. Они долго уговаривали меня, но так ничего и не добились.
Сара недоуменно повела бровями. В свои двадцать лет она была уверена, что вечер, проведенный дома, — потраченное даром время, добровольная пытка, особенно если речь шла о всеобщем празднике.
— Мы, например, собираемся с друзьями в центр. Не пропусти завтрашний выпуск новостей. Нас покажут по первому каналу: «Задержана группа нарушителей общественного порядка…». — Сара рассмеялась.
— Буду смотреть все информационные выпуски по всем каналам! — Вивьен улыбнулась, но глаза ее по-прежнему выражали тоску.
До конца рабочего дня оставались считанные минуты, и вошедшая парочка покупателей помешала им закончить разговор.
Дорога от кафе до дома занимала у Вивьен минут десять, не больше. Но каждая свободная минута, что выпадала ей, была наполнена для нее воспоминаниями об Альфредо. Прошло уже две недели с тех пор, как она видела его в последний раз. А боль утраты, залегшая на сердце, с каждым последующим мгновением ее жизни лишь возрастала. Одиночество угнетало и жгло душу. По вечерам она отчаянно надеялась, что утром ей станет легче, но каждый новый день без любимого лишь усиливал страдания.
Рождество прошло отвратительно. Самым ужасным в нем была необходимость изображать радость и веселье из нежелания обидеть Катрин и Виктора. Последний разговор с Альфредо не шел у нее из головы, медленно сводя с ума.
В тот день он привез ее обратно к кафе и молча позволил ей самостоятельно выйти из машины. Он догнал ее лишь на середине дороги.
— Ты теперь не сможешь отделаться от мыслей обо мне, прогнать меня из сердца, разве ты этого не понимаешь? Слишком поздно! — сказав это, он ушел, и с тех пор Вивьен ничего больше не слышала о нем.
Перед Рождеством и после она ждала звонка, визита, но ожидания оказались напрасными.
Так лучше, убеждала себя Вивьен, но сердце ныло от тоски и безысходности. Помогало лишь одно: знание, что решиться на то, чего ждал от нее Альфредо, она не в состоянии. У нее не получилось бы любить его так, как он того заслуживал, — беззаветно и преданно. Ей помешали бы нескончаемые сомнения и страхи.
Несмотря на это, она все время ждала его, всматривалась в лица посетителей, оглядывалась на каждый хлопок двери, мечтала, что он вот-вот появится. Но его не было.
Она шла неторопливо, едва различая дорогу сквозь пелену слез, появившихся в глазах.
Только не утопай в жалости к собственной персоне. Ты сама сделала этот выбор и вряд ли поступила бы иначе, если бы события двухнедельной давности можно было пережить заново! — говорила себе Вивьен, тщетно пытаясь побороть печаль и едкую, несносную тоску.
— Довольно! — произнесла вслух она, когда дом Уитни появился в поле зрения, промокнула слезы платком и сердито покачала головой. Залитая золотистым сиянием гирлянд улица выглядела таинственно и празднично. Она обожала это время года. Но сегодня ее не радовало даже оно.
У калитки Вивьен приостановилась и подняла голову. Усыпанное звездами небо поражало бесконечной красотой, манило и успокаивало.
— Вивьен? Это ты?
Услышав взволнованный голос Катрин, она вздрогнула, а ее сердце заколотилось при этом быстро и беспокойно.
— Конечно. А в чем дело?
— О, Вивьен! Скорее проходи в дом.
Она взбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, и замерла на пороге: у входа в гостиную стоял мистер Бернингтон.
На протяжении всего этого времени Вивьен не виделась с бывшим соседом. Она не таила на него зла, понимая, что он предал ее из самых лучших побуждений. Но в данный момент ей не хотелось никого видеть.
— Что случилось, мистер Бернингтон? — Обычно этот человек не удалялся дальше, чем на пару ярдов от своего дома и собак. — Что-нибудь с миссис Скоттер?
— Миссис Скоттер? — Старик фыркнул. — Она в порядке. Представляешь, неделю назад опять оставила открытыми мусорные бачки! А на следующий день выбросила мусор из ведра в тот момент, когда Вульф находился внутри бачка! Наверное, бедняга получил по голове консервной банкой или еще чем-нибудь. Лежал целый день. Слава богу, к вечеру пришел в себя.
Вивьен сочувственно покачала головой.
— Надо же! А зачем вы пришли?
— Зачем я… Ах, да! Упоминание о миссис Скоттер совсем сбило меня с толку! — воскликнул старик, хватаясь за голову. — Я пришел, чтобы поговорить с тобой о том приятном молодом человеке по имени Альфредо.
Вивьен напряглась и насупилась. Наверняка Бернингтон вообразил себя добрым гномом и явился сюда под Новый год, думая, что осчастливит ее, сердито подумала она.
— Мне бы не хотелось беседовать об Альфредо Росси, мистер Бернингтон. Когда-то мы встречались с ним, но это в прошлом.
— Правда? — Старик взглядом велел Катрин молчать, когда та приоткрыла рот, собираясь что-то сказать, — Меня это, право, удивляет. Молодой человек очень хорошо относится к тебе, Ви. Только о тебе и думает. Он называет меня Билли. — Его глаза блеснули гордо и радостно. — Ты знала об этом?
— Н-нет, не знала, — пробормотала Вивьен.
— Мы договорились об этом в первый вечер: Альфредо и Билли. Тогда он пришел ко мне на чай, уставший после утомительных и бесполезных поисков тебя.
— Понятно, — ответила Вивьен, старательно маскируя свое удивление.
Она не слышала ни разу в жизни, чтобы кто бы то ни было называл мистера Бернингтона по имени. Скорее всего так не обращалась к нему даже покойная супруга. А Альфредо с его обаянием мог расположить к себе кого угодно.
— На чем я остановился? — Мистер Бернингтон окинул Катрин и Вивьен таким взглядом, будто они нарочно сбивали его с мысли. — Ах, да! Собирался рассказать тебе, что говорил мне этот милый мальчик.
— Мистер Бернингтон…
— «Билли!», сказал мне Альфредо. — Старик сделал вид, что не заметил попытки Вивьен остановить его. — «Я встретил женщину, с которой хотел бы провести всю оставшуюся жизнь. И я найду ее, чего бы мне это ни стоило!» — Что скажешь на это, Ви?
— Я повторяю: мои отношения с мистером Росси остались в прошлом, — твердо ответила Вивьен.
После той последней встречи Альфредо, хотя и знал теперь, где ее можно найти, так ни разу и не появлялся. Наверняка забыл уже о своей любви! Возможно, она вела себя несправедливо по отношению к нему, но каждая красотка, возникающая на экране телевизора, или смотревшая на нее с обложки модного журнала, а также рекламного щита, представлялась ей его новой любовницей. Именно такая женщина должна была стать спутницей чертовски привлекательного миллионера — восхитительная, блистательная, смелая.
— В таком случае тебе, наверное, не интересно что-либо знать об аварии, в которую попал этот милый человек? — задумчиво произнес Бернингтон.
У Вивьен перехватило дыхание. Ей показалось, все вокруг померкло и помрачнело.
— Это случилось накануне Рождества. В такой день! Дорога была скользкой, на нее из-за поворота выскочил ребенок… Ох уж эти сорванцы! И эти машины… Я всегда говорю: надежнее ходить пешком.
— Что с ним? — выкрикнула Вивьен, словно оглушенная услышанным. — Он не…
— Нет-нет! Не мертв. Наверное, я преподнес это так, что ты подумала о самом страшном? — спросил мистер Бернингтон извиняющимся тоном. Потом вкратце рассказал, что работница, следящая за домом Альфредо, описала ему случившееся по телефону. Несколько дней он не приходил в сознание. Его родители не находили себе места. — Что ж, мне пора, Вивьен. Ты, должно быть, хочешь попить чайку после работы. Катрин, подайте мне, пожалуйста, пальто.
— Прошу вас, мистер Бернингтон!..
Лицо старика при виде побледневшей Вивьен смягчилось, он приостановился у порога и сказал более дружелюбно:
— Боюсь, Ви, мне нечего добавить. Меня успокаивает единственное: Мара сказала, что самый опасный момент миновал. Я узнал об этом печальном происшествии только сегодня. Позвонил по телефону, который мне оставил Альфредо, потому как ничего не слышал от него с самого Рождества. Это мне показалось странным. Он обещал позвонить.
— Обещал? — Голос Вивьен дрожал.
— Да-да! Альфредо собирался провести праздники в Нью-Йорке. — Мистер Бернингтон укоризненно покачал головой. — Там, где живет его любовь. По словам Мары, он выехал с виллы рано утром, а через полчаса уже попал в аварию. Полагаю, его родственники сообщили бы тебе о трагедии, если бы знали, как с тобой связаться. У них нет ни номера твоего телефона, ни адреса, а Альфредо находился в коме.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ты у меня одна"
Книги похожие на "Ты у меня одна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Фремптон - Ты у меня одна"
Отзывы читателей о книге "Ты у меня одна", комментарии и мнения людей о произведении.