» » » » Енё Рэйтё - Тайна алмазного берега


Авторские права

Енё Рэйтё - Тайна алмазного берега

Здесь можно скачать бесплатно "Енё Рэйтё - Тайна алмазного берега" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза, издательство АСТ-Пресс Книга. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Енё Рэйтё - Тайна алмазного берега
Рейтинг:
Название:
Тайна алмазного берега
Автор:
Издательство:
АСТ-Пресс Книга
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-462-00875-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна алмазного берега"

Описание и краткое содержание "Тайна алмазного берега" читать бесплатно онлайн.



Как важно порой оказаться в нужном месте в нужное время!

Промышлявший темными делишками безработный матрос Джон Фаулер, спасаясь от преследования полиции, решил спрятать концы в воду и записался во французский Иностранный легион. В этот момент он и помыслить не мог, что совершает самый удачный шаг в своей жизни. Ведь тяжелая служба в Иностранном легионе и ожидавшая его опаснейшая экспедиция в непроходимые джунгли Экваториальной Африки оставляли мало шансов даже на простое выживание. Об удаче мечтать и вовсе не приходилось. И тут судьба неожиданно улыбнулась беглецу…






– Гостиная всем хороша, но расположена в заднем крыле, на отшибе. Ничего не стоит пробраться туда по лесенке. Всякий раз, как бываю там, думаю: надо бы сюда охрану поставить.

– Проходите, проходите, гости дорогие! – восклицает адъютант Биро.

– Да-да, благодарим… Вот я и говорю, господин граф…

Наш приятель, об руку с графом, удаляется. Если я правильно усек, Хопкинс дал понять нам с Альфонсом, что будет ждать в голубой гостиной, куда попасть – пара пустяков…

Но ведь мы своими собственными глазами дважды видели его покойником! Как же этот тип ухитрился воскреснуть и заявиться на великосветский прием в капитанском мундире?

Краешком глаза я украдкой покосился на Альфонса.

Тот по-прежнему стоял как вкопанный.

Как я выдержал эти три часа, уж и сам не знаю. И дело не только в том, что караульным стоять – впору самому «караул!» кричать, но когда тебя к тому же любопытство разбирает…

Суета у главного входа стихла, празднество переместилось в залы. Гости больше не прибывают, только мы вдвоем столбами торчим.

2

Я человек не суеверный. Благодаря просвещенному воспитанию вовремя избавился от предрассудков, от слепой веры в привидения да колдовские штучки. Этим меня не проймешь, хотя однажды, туманной ночью, я сам видел безголового капитана Черного Тома на палубе его судна. Право слово, видел, он еще даже со мной поздоровался, вежливо так мотнул безголовой шеей… Но я всегда был выше суеверий.

Теперь же… Восставший из мертвых Хопкинс целиком и полностью вписывался в свод анекдотических историй о призраках. Скорей бы уж освободиться и рвануть в голубую гостиную!.. Но время, как назло, ползет чертовски медленно.

Наконец-то раздается стук кованых башмаков о булыжную мостовую… Смена караула!

Мы возвращаемся в караульное помещение.

– Видел? – шепотом спрашиваю я Альфонса, пока мы ставим ружья на место.

– Видел. Не слепой! – нервно отвечает он и торопливо закуривает. Заставить нервничать Альфонса Ничейного – это, я вам скажу, не шутка!

Больше мы на эту тему не заговариваем. Не дай бог прознают, что Хопкинс самозванец… его сразу же вздернут!

Входит разводящий.

– Идете? – спрашивает он, бросая взгляд на часы.

– Да, хотелось бы.

– Вовремя! – предостерегающим тоном говорит Ярославский и выразительно стучит по циферблату.

– Будьте спокойны, господин начальник, я вернусь вовремя.

Я выскальзываю за дверь. Альфонс даже не смотрит в мою сторону, хотя, ясное дело, догадывается, что я отправляюсь на поиски голубой гостиной.

Вперед, в глубь огромного дворцового парка, представляющего собой искусственно выращенные джунгли, где причудливо переплелись великолепные рододендроны, заросли мимозы, диковинные карликовые деревца и обвитые лианами тридцатиметровые пальмы. Прогретая за день земля источала волны тяжелых, насыщенных испарениями и одуряюще приторных запахов – от них голова шла кругом. Мощеная дорожка привела к большому пруду, поверхность которого была покрыта огромными светло-зелеными листьями с крупными чашечками цветов.

Ночь дышала ароматом таинственности. Как уже упоминалось, я не из суеверных, хотя в тот час, когда дед мой скончался в Саутгемптоне, у меня, в камере нью-йоркской тюрьмы, со стены свалился здоровенный кусок штукатурки. Это я к чему говорю? Подвержен ты предрассудкам или нет, а только знаю – бывают такие ночи, когда заранее предчувствуешь: что-то должно случиться.

Я осторожно пробирался окольными тропками, стараясь приблизиться к заднему фасаду дворца.

По небу проплывали легкие, словно дымка тумана, клочки облаков, рассекая на продольные полоски яркий серп луны.

Не удивляйтесь, что расписываю в таких подробностях, просто мне хотелось бы в точности передать свои впечатления о той ночи. Вы только представьте себе: парк, похожий на джунгли, луна в полосочку, и вдруг за поворотом аллейки передо мной как из-под земли вырастает незнакомец.

Как бы это описать его понагляднее? Лицо бледное, на высокий, умный лоб небрежно падают пряди длинных волос, явно неухоженных. Одет он был в какие-то странные, мятые холщовые штаны в полоску, разношенные до бесформенности башмаки и белую, небрежно расстегнутую рубаху. Сам не знаю почему, но я сразу же почувствовал, что этот человек – из благородных. Он, конечно, попал в беду и очутился в неподобающих для себя условиях, а может, заболел, однако осанка, гордая посадка головы, угрюмое, но спокойное выражение лица наводили на мысль, что этот человек не нашего поля ягода. С какой-то болезненной тоской он вглядывался в окна дворца и, услышав шорох, обернулся ко мне.

– Вы за мной? – тихо спросил он.

– Нет, – спокойно ответил я. – Что вы тут делаете?

– Сам не знаю.

– Кто вы такой?

– Почему вы спрашиваете?

– Потому что я несу здесь караул.

Скрестив на груди руки, он смерил меня взглядом.

– Где же ваше оружие?

– Я только что сменился.

– Как вы посмели покинуть без оружия караульное помещение?

Ну и дела! Я еще должен перед ним оправдываться.

– Это вас не касается. Объясните, как вы сюда попали.

– Перелез через каменную стену со стороны учебного плаца.

– Зачем?

– Не знаю.

Лицо, сперва показавшееся мне спокойным, закаменело в какой-то странной безжизненности. Несмотря на отдельные седые пряди, он не был старым, даже сорока не дашь. И все же при взгляде на него оторопь брала.

– Ну, так что вам угодно?

– Угодно знать, кто вы.

– Не скажу.

Уж не вздумал ли он меня запугать?

Я подступил к нему вплотную.

– Шутки в сторону, иначе вам не поздоровится. Если по той или иной причине не желаете прогуляться в полицейский участок, убирайтесь прочь. Ясно? Я парень не злой, но дурачить себя не позволю.

– Мне глубоко безразлично, позволите вы или нет… – с тоской вырвалось у него.

Я схватил его за руку. Вернее, порывался схватить, как вдруг…

В глазах у меня потемнело. А он всего лишь стиснул меня за горло и прижал мою руку к бедру. Силища у него в пальцах была необыкновенная.

Вероятно, вы догадываетесь, что несмотря на все свое добродушие, я за себя постоять умею. Меня лучше не задирай – потом пожалеешь. О мощи моей грудной клетки и мускулов лекарь из сумбавской тюрьмы накатал целую статью в специальный журнал, но сейчас, в руках этого странного незнакомца, я почувствовал себя куском растаявшего масла, которое хоть по стенке размазывай.

Все также не теряя спокойствия, он постепенно ослабил хватку.

Я сделал глубокий вдох, подобно ловцу жемчуга, вынырнувшему на поверхность.

– Теперь, если желаете, можете меня схватить. Я сопротивляться не стану.

– Больно мне надо хватать вас… А вы, видать, натворили делов, если такой участи ожидаете.

– Завтра утром меня приговорят к смертной казни.

– За какие такие подвиги?

– За измену родине и убийство двадцати двух человек.

Как вы, должно быть, заметили, я не слишком суров по отношению к представителям уголовного мира, но это уж явный перебор.

– Шутить изволите?

– Какие уж тут шутки! Завтра утром мне вынесут смертный приговор и через сутки приведут его в исполнение. На помилование ни малейшей надежды нет.

– Как же привести приговор в исполнение, раз вы здесь?

– Я вернусь. Не думайте, будто я сбежал: меня отпустили на несколько часов.

– Нечего кормить меня байками. Я и без того готов вам помочь.

– Выбирайте-ка выражения! Я не привык лгать. Один человек отпустил меня на несколько часов, чтобы я напоследок почувствовал себя свободным.

– И вы… вернетесь?

– Естественно.

– Кто же вы?

– Капитан Ламетр.

Вот те раз! Последние недели имя капитана Ламетра было у всех на слуху, даже я о нем слышал, ошиваясь в Оране без работы по причине дурацких бюрократических придирок.

– Вы вернетесь, потому что дали слово? – недоверчиво переспросил я.

– Человек, который отпустил меня, бывший фейерверкер, в войну служил под моим началом. Сейчас он старший надзиратель в тюрьме.

– Значит, вы, господин Ламетр, хотите умереть?

Он вздохнул.

– Мне бы хотелось жить, друг мой… Но тогда старшего надзирателя Бара ждет строжайшее наказание. У вас не найдется сигареты?

– Прошу вас… Знаете ли, для изменника родины и убийцы многих людей у вас слишком мягкое сердце.

Чудеса да и только! Было в этом капитане нечто такое, что заставляло подчиняться ему. Благородство души он словно бы носил на шее незримым золотым воротником.

Ламетр глубоко затянулся и смерил меня взглядом, словно прикидывая, на что я способен.

– Вы производите впечатление честного малого.

– Смею надеяться, что так оно и есть.

– Шансов у меня, в сущности, никаких, ведь мне отпущено всего лишь несколько часов. Хотя, если бы мне удалось поговорить кое с кем, кто сейчас находится во дворце… – Оборвав фразу, он задумался.

– Послушайте, – заговорил я. – Мне не известны подробности дела… Истина, справедливость… Как знать, кто там прав, кто виноват. Ясно одно: вы мне симпатичны, и если я могу что-то сделать для вас…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна алмазного берега"

Книги похожие на "Тайна алмазного берега" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Енё Рэйтё

Енё Рэйтё - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Енё Рэйтё - Тайна алмазного берега"

Отзывы читателей о книге "Тайна алмазного берега", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.