» » » » Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви


Авторские права

Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви
Рейтинг:
Название:
Ни поцелуя без любви
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2350-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ни поцелуя без любви"

Описание и краткое содержание "Ни поцелуя без любви" читать бесплатно онлайн.



Трудно быть натуральной платиновой блондинкой по имени Ифигения. А еще труднее согласиться поехать в некий отель с сомнительной репутацией в качестве спутницы мужчины, который на протяжении последних одиннадцати лет является ее ночным кошмаром и подростковой психотравмой по совместительству. И на вид он чистый пират…






Повеселевшая Фиджи расправилась с салатом, допила мартини и позволила себе одну длинную и тонкую сигариллу с шоколадным вкусом — от них потом кружится голова, зато на губах остается вкус настоящего шоколада.

А как это у нее лихо получилось — распутать задание Морта Вулфа! Пуаро и мисс Марпл отдыхают. С этим ощущением собственного триумфа Фиджи Стивенс покинула гостеприимные стены казино и отбыла в отель «Сад Наслаждений» на ночлег.

6

Морт Вулф придирчиво рассматривал себя в зеркало, кривя надменный рот и недоверчиво хмыкая под нос. Джерри Ли, старинный приятель Морта и известный всему Нью-Йорку модник, привольно раскинулся на широченной софе и весело хихикал, глядя на муки своего друга.

На часах было два часа ночи, поэтому Морт был мрачен и заспан, Джерри, напротив, весел, словно пташка. Для него сейчас было если и не утро, то начало нового дня точно.

Абсолютное большинство знакомых Джерри понятия не имело, что по образованию он юрист, а по пристрастиям — натурал и бабник. Абсолютному большинству было абсолютно ясно, что Джерри Ли — гей и прожигатель жизни без особых занятий.

На самом деле Джерри уже давно и успешно практиковал в качестве адвоката, ведя сложные и потому хорошо оплачиваемые дела, да еще и выигрывая их. Что же касается внешнего облика и образа жизни — здесь Джерри Ли давно создал собственную теорию. По одежке встречают, говорил он, но провожать по уму — давно уже вышло из моды. Люди составляют себе мнение раз и навсегда, им нет дела до второго и третьего плана твоей многогранной натуры. Поэтому — выбери себе образ, который тебе близок, приятен и необременителен, играй его в течение полугода со всем старанием, а потом — потом образ будет играть за тебя.

Роковые красотки считали Джерри Ли своей лучшей подружкой и поверяли ему все, даже самые нескромные тайны своей души, а что еще важнее — тела. То, что чаще всего после этих откровений они просыпались в постели Джерри Ли, повергало их в состояние такого безмерного и всеобъемлющего изумления, что впоследствии они предпочитали помалкивать о произошедшем. Таким образом, репутации гея урон не наносился, положение вещей не менялось.

Морт дружил с Джерри с семнадцати лет — с того самого времени, как впервые попал в Нью-Йорк. До двадцатилетия их дружбы, таким образом, оставалось всего два года, и Морт привык считать Джерри Ли своим братом или даже — в хорошем смысле слова — альтер эго. Джерри Ли, этот клоун, насмешник, актер, бабник, вертопрах, хулиган и авантюрист, воплощал для Морта все то, на что ему самому в жизни не хватало либо времени, либо смелости.

После звонка Фиджи заснуть оказалось все равно невозможно, и Морт решил озаботиться своим гардеробом, точнее гардеробом Джо Вульфа, мелкого гангстера с большим кошель… пардон, лопатником. В том, что у Джерри Ли найдется нужный костюмчик, он практически не сомневался, а телосложения они были одинакового.

Гардеробная в доме Джерри Ли занимала комнату, по площади равную двум спальням Морта в его английском замке в Кенте. Сам Морт даже и мечтать не мог разобраться в этих пиджачно-брючных лабиринтах, поэтому с порога выдал Джерри необходимую информацию — и уселся ждать.

Через десять минут дружок вывалил перед ним ворох костюмов и поменялся с Мортом местами. Теперь он валялся на софе — а Морт маялся перед зеркалом.

— Черт! У этого пиджака плечи набиты чем-то мягким.

— Морт, ты темен, как русский крестьянин из тундры. ВСЕ пиджаки этого фасона славятся накладными плечами.

— Джерри, ты мелешь чушь. Во-первых, в тундре не водятся русские крестьяне. Во-вторых, любой русский крестьянин презрительно пожмет плечами, плюнет и пойдет прочь, если ему предложат надеть такой пиджак…

— Оставим крестьянина из далекой России в покое, мой друг. Ты просил гангстера — я дал тебе натуральный гангста-фэшн. Стилизация под тридцатые годы, зауженная талия, плечи, полосочка, шляпа — красота! Вегас рухнет у твоих ног.

— Мне не нужен Вегас. Я его вообще не увижу. Мне нужно разобраться в «Саду Наслаждений».

— О, как это звучит! Надеюсь, у тебя есть достойный, хм… напарник для разборок?

— Как это у тебя получается, а? В самую невинную фразу ты вкладываешь столько двусмысленности…

— Я же юрист, дорогуша. А юристы состоят из двусмысленности, как простые смертные из воды, на семьдесят процентов. Так что с напарницей?

— Я ни слова не сказал о напарнице.

— Морти, ты у нас, конечно, талантище, но изобразить гея тебе слабо.

— А при чем здесь это?

— В гнездо порока едут с соответствующими целями — и с соответствующими спутниками.

Морт посмотрел на Джерри Ли, отложил в сторону пиджак в полосочку и уселся на пуфик, решительно подтянув к себе сервировочный столик, на котором стояли бутылка виски, содовая и вазочка со льдом.

— Стало быть, ты тоже знаешь об этом отеле, как о гнезде порока… И что тебе известно?

Джерри Ли хмыкнул.

— То же, что и всем. Ничего конкретного. Отель, в рекламном буклете которого написано, что тебя ждут все мыслимые и немыслимые удовольствия. Все твои самые разнообразные желания согласно тому же буклету будут исполнены, и ты уедешь, полный сил и новых впечатлений.

— Буклет я тоже читал…

Джерри Ли неожиданно преобразился. На месте жеманного и разряженного щеголя появился жесткий мужчина с холодным и цепким взглядом серых глаз, затвердели скулы, голос стал ниже тембром и утратил насмешливые нотки.

— Фокус именно в этом, Морт. Все посещавшие этот отель, словно сговорившись, цитируют строки из буклета либо многозначительно закатывают глаза и отделываются междометиями. Заметь, даже мои близкие друзья, даже те, кто доверяет мне на все сто.

— А сам ты не бывал там?

— Шутишь? Я хорошо зарабатываю, но не настолько, чтобы платить за ночь со шлюхами десять кусков.

— Ты думаешь, там обычный бордель?

— Обычным его не назовешь, иначе хоть кто-нибудь о нем рассказал бы хоть что-нибудь. Но бордель — несомненно. Зачем он тебе?

— Его выставили на продажу за пять лимонов.

— Ха! Это подстава, к гадалке не ходи. Мой пентхаус стоит восемь… да что там говорить! В наше время отели столько стоить не могут. Там что-то нечисто, помяни мое слово.

— Это я понимаю. Я хочу знать, что именно. В чем подстава?

Джерри подумал немного. Налил себе виски.

— Видишь ли, Морт… Рискну предположить, что у тебя в твоем бизнесе безупречная репутация.

— Ну… да.

— Безупречная репутация — один из самых ценных товаров в мире, главным образом потому, что ее нельзя продать. Ведь тогда она автоматически перестанет быть безупречной…

— Старый софист!

— Вовсе нет. Это, так сказать, причуды логических связей. Вернемся к делу. Отель в Вегасе для его ИСТИННЫХ владельцев наверняка золотое дно. Пять лимонов — это только за номера в день, а ведь есть еще рестораны, бары и казино в самом Вегасе…

— А при чем здесь казино?

— Старая система. Отели поставляют в казино клиентов. Иногда следят за ними, сливая нужную информацию. Самое невинное — психологический портрет постояльца, но и на этом можно сорвать банк. В конце концов, покер — это уж чистая психология, не так ли?

— Хорошо-хорошо, не отвлекайся.

— И вот это золотое дно спалилось. Ну… дали маху, произошла утечка, появилась угроза скандала — все, что угодно. Ведь они же работают по замкнутому кругу — богатые и знаменитые платят деньги, только если уверены в своей безопасности, а отель живет за счет сбора компромата на богатых и знаменитых…

— Выходит, они знают?

— Наверняка! Старый добрый шантаж. Если шантажист достаточно умен, а не банально жаден, они с жертвой могут мирно сосуществовать, принося друг другу обоюдную пользу, как и в этом случае.

Морт в изумлении уставился на Джерри Ли поверх бокала.

— Ты хочешь сказать, даже зная о том, что за ними следят, они продолжают туда ездить?

— Конечно! Ведь взамен им предлагают исполнение ВСЕХ желаний. У каждого есть темная сторона, Морт…

Морт ошарашено покачал головой.

— Платить собственной репутацией за возможность провести ночь с несовершеннолетней проституткой или за дозу ЛСД…

— Ты не понимаешь, мой честный, маленький друг. Ни шлюхи, ни наркотики здесь не важны, то есть не важны сами по себе. Это — аксессуар, не больше. Гость отеля платит за возможность на время почувствовать себя властелином Вселенной, ощутить собственную власть и могущество. Кроме того, здесь он точно уверен, что ему ничего не будет — ни за несовершеннолетнюю проститутку, ни за ЛСД, запрещенный во всех штатах.

Морт брезгливо поморщился.

— Джерри, меня уже тошнит, но я все еще не понимаю: ведь в этом случае отель должен быть предельно осторожен насчет возможной утечки…

— Скорее всего, она могла произойти, когда в отель попал «неправильный» посетитель. Скажем, тот, кому было наплевать на собранный компромат. Сейчас уже не важно, что именно произошло, важно то, что им потребовалось срочно прикрыться чьей-нибудь безупречной репутацией. А именно — твоей. Ты же англичанин, чужак, но в то же время — монстр в своем бизнесе. За тобой они, как за каменной стеной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ни поцелуя без любви"

Книги похожие на "Ни поцелуя без любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мэй Сандра Мэй

Сандра Мэй Сандра Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви"

Отзывы читателей о книге "Ни поцелуя без любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.