» » » » Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте


Авторские права

Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Государственное издательство литературы по атомной науке и технике Государственного комитета Совета Министров СССР по использованию атомной энергии, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте
Рейтинг:
Название:
Дело о радиоактивном кобальте
Издательство:
Государственное издательство литературы по атомной науке и технике Государственного комитета Совета Министров СССР по использованию атомной энергии
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело о радиоактивном кобальте"

Описание и краткое содержание "Дело о радиоактивном кобальте" читать бесплатно онлайн.



В Париже на выставке по мирному использованию атомной энергии похищен препарат радиоактивного кобальта… На учеников лицея, находившихся на выставке, падает подозрение. Несколько учеников, независимо от полиции разыскивая похитителя кобальта, попутно знакомятся с применением атомной энергии на производстве и в научных исследованиях.

Книга, многие страницы которой написаны с юмором, дает читателю первые сведения о мирном атоме.

Книга рассчитана на самый широкий круг читателей — учащихся старших классов и взрослых.






Прогрохотал поезд наземного метро, и по тротуару пробежали полосы света. Скоро Итальянская площадь засверкала всеми своими витринами. Мяч потянул меня влево, и мы оказались в путанице малоосвещенных уличек, пустырей и подозрительных гостиниц. Я и не предполагал, что почти в центре Парижа мог быть такой бедный и печальный квартал.

Мяч остановился около дома с грязными стенами и подал мне знак следовать за ним. Мы прошли мимо комнаты консьержки; за запертой дверью залаяла собачонка, оповещая о нашем приходе. Вскоре старое и отвратительное обезьяноподобное лицо с всклокоченными седыми волосами прижалось к застекленной двери.

— Это — на первое! — крикнул Мяч.

Всклокоченная голова скрылась за грязным стеклом. Мы поднялись по узкой лестнице, где стояла вонь от капусты, и постучали в дверь на втором этаже.

Мужчина осторожно полуоткрыл дверь и, узнав Мяча, пригласил нас войти.

— Вы пришли проведать Мишеля? Это очень мило, — сказал он боязливым и каким-то неестественным голосом, — ему лучше… Вы тоже его одноклассник?

Мяч представил меня г-ну Перийе, и отец Сорвиголовы проводил нас в маленькую комнату — столовую.

— Минуточку, — сказал он, жестом приглашая нас сесть.

Я сообщу Мишелю, что вы пришли.

Украдкой я рассматривал этого человека. Он был высок, сгорблен, близорук и неловок. Хотя он не был сед, он казался почти стариком. На нем была поношенная домашняя куртка, помятые брюки. Не дойдя еще до двери в боковую комнату, он обернулся к нам и пленительно, молодо улыбнулся.

— Что он, действительно настройщик пианино? — спросил я у товарища, когда г-н Перийе скрылся за дверью.

— Да, — прошептал Мяч. — Это был когда-то знаменитый органист. Но он болен… Подагра… Он больше не в состоянии играть.

Вдруг мое внимание привлекла фисгармония в углу комнаты. Над фисгармонией висела фотография молодой довольно красивой женщины с гладкими черными волосами и тяжелыми веками, делавшими ее похожей на китаянку. Вся мебель была сборной и неудобной. Даже зеленые растения казались больными.

Мы услышали из-за перегородки голос Сорвиголовы. Отец его открыл дверь и попросил нас войти. Мы нашли нашего товарища в постели, голова его лежала на нескольких подушках. Ой был бледен и подавлен. Я не поверил своим глазам. Возможно ли, чтобы посещение инспектора полиции (у меня уже был личный опыт!) могло преобразить веселого парня Сорвиголову в это собрание несчастий! Взглядом, который его отец, несмотря на близорукость, уловил, Мишель просил его оставить нас одних. Г-н Перийе удалился, но перед этим еще раз поправил подушки под головой сына. И тогда я увидел прямые, одеревеневшие пальцы г-на Перийе.

— Как же ты? — глупо спросил я, когда дверь за старым органистом закрылась. — Что произошло?

В лихорадочных глазах Сорвиголовы появился страх.

— Он приходил, — сказал Сорвиголова, задыхаясь. — Он хочет меня арестовать… Не говорите ничего моему отцу.

— Что ты там ему рассказал? — спросил я, ошеломленный.

— Он меня допрашивал… допрашивал… Он сказал, что полиция знает обо мне всё.

Как это… всё?

Губы Сорвиголовы дрожали. Казалось, он вот-вот заплачет.

— Все… А что я знаю?

— Пустяки это все, — сказал Мяч. — Так водится. Они делают вид, что все знают, чтобы допрашиваемый сознался.

— Но мне не в чем сознаваться! — закричал Сорвиголова.

— Успокойся! — сказал я ему. — Мяч прав. Не давай себя запугать.

Я осмотрелся вокруг. Какая жалкая комнатка! Окно выходило во двор, и, несмотря на темноту, можно было заметить стену напротив. Большую часть комнаты занимала чугунная печь, топившаяся углем. В углу умывальник, у окна кухонный стол, служивший Мишелю рабочим столом. Над кроватью этажерка с несколькими растрепанными книгами. Не дать себя запугать! Я там как-то сразу понял, что комфортабельная квартира и отец — знаменитый архитектор служили в жизни прекрасной защитой против неприятностей и гонений.

Не дать себя запугать! Легко сказать…

— Но чего ты в конце концов боишься?

— Чего? — спросил Сорвиголова с расширенными зрачками. — Я вам сказал: они меня арестуют…

— Да, нет, — сказал я, пожимая плечами. — Это пустые угрозы…

— Тебе так кажется! — возразил Сорвиголова, нервно покусывая край носового платка.

— Он мне сказал: «Даю тебе неделю. Если ты не сознаешься, я тебя арестую и предам суду…».

— Суду? — спросил я.

— Суду для детей, — ответил Сорвиголова, еле сдерживая рыдания.

— Моя мать… Это будет такой удар для моего отца, что…

Он не кончил фразы и повернулся к стене, чтобы спрятать лицо.

Мяч и я смотрели на него, ничего не говоря от волнения. Сорвиголова был так встревожен и так убит горем, что я начал беспокоиться, как бы Мишель в самом деле не стал жертвой судебной ошибки.

То ли потому, что мне ничто не угрожало, то ли это было проявлением моего характера, но я думал только о том, что делать. События разворачивались драматически, и это стимулировало мою энергию.

— Слушай, Мишель! Неделя — это ничто. Ты знаешь, наше следствие хорошо идет. Завтра мы едем в Сен-Гобэн. В воскресенье я встречусь с отцом Франсиса. До конца недели мы найдем истинного виновника.

Сорвиголова грустно опустил голову.

— Нет, — сказал он, — вы не найдете истинного виновника.

Его пессимизм, неудивительный в его состоянии, меня раздражал. Неужели он надеялся выйти из такого состояния, хныча в постели?

— Не дури! — сказал я ему. — Встряхнись! Едем вместе завтра в Шантрен!

— Я не могу, — ответил Сорвиголова с затуманенным взором. — Как только я поднимаюсь, у меня кружится голова, и я должен лечь.

— У тебя был врач?

— Да, — ответил смущенно Сорвиголова. — Он сказал — нервы. Он дал мне успокоительное…

Я вспомнил вдруг, что хотел спросить Сорвиголову, не выболтал ли он нашу тайну. Однако я не знал, как его спросить об этом. Я боялся его задеть, обидеть, расстроить…

— Скажи, Мишель, когда пришел инспектор… Он должен был задать тебе вопросы… Я думаю, что ты… Я хочу сказать… Ты ничего не сообщил ему относительно нашего следствия…

Насупившийся Сорвиголова впервые посмотрел мне прямо в лицо.

— За кого ты меня принимаешь? — пробурчал он. — Я умею молчать.

В этот момент дверь растворилась, и г-н Перийе просунул голову.

— Дети мои, — мягко сказал он. — Не думайте, что я хочу вас прогнать… Но врач… Нельзя утомлять Мишеля!

Мы поднялись и, пожимая руку Мишелю, пожелали ему поправиться, обещая к нему зайти скоро, чтобы сообщить новости. Сорвиголова пожелал нам успеха и, даже когда мы были еще в комнате, повернулся снова лицом к стене. Г-н Перийе проводил нас на лестницу. Он еще что-то сказал о болезни сына, но без всякого намека на вызвавшую ее причину. Может, он не знал о полицейском визите или считал лишним говорить с нами на эту тему? Не знаю. Он оставил нас, поблагодарив за посещение. Когда же я пожимал ему руку, я физически почувствовал ее болезненную неподвижность, мешавшую ему двигать пальцами, что и было причиной его оборвавшейся карьеры музыканта.

На улице я глубоко вдыхал воздух, стараясь преодолеть дурное самочувствие. Страх Сорвиголовы, немощь его отца, бедность их жилища — все это произвело на меня сильное впечатление. Благодаря этому посещению перед мной открылся неизвестный мне мир, где горе и тяготы жизни были законом. Мяч молча шел рядом со мной. Между тем он сам жил в этом квартале и должен был знать множество неизвестных мне вещей. Он проводил меня до ближайшего метро. При расставании я задал ему вопрос, от которого у меня пересохло во рту:

— Скажи, Мяч, почему мы не встретили там матери Сорвиголовы? Мне кажется, если бы я заболел…

— О, ты знаешь… там плохи дела. Родители Мишеля в разводе. Она живет у своих родных, в провинции… Я как-нибудь тебе все расскажу. Прощай! До завтра…

В задумчивости я спустился в метро, взял билет и растворился в молчаливой, торопливой и безымянной толпе.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Автобус завода Сен-Гобэн быстро шел по прекрасной автомобильной дороге, ведущей в Лилль. Мы, молодежь, расположились сзади; остальные места заняли плотные мужчины — инженеры и техники, приехавшие из провинции для осмотра завода в Шантрене. Даже Бетти, единственная представительница слабого пола среди пассажиров автобуса, не советовала нам выдавать наших серьезных намерений. Нам нужно было сдерживаться, хотя наше присутствие вызвало у этих господ-провинциалов самые недоброжелательные комментарии. Они были унижены в своем достоинстве, что их поставили на один уровень с «детским садом». Сопровождавший нас молодой инженер, большой весельчак, держался примерно такого же мнения. Но, поскольку он был приставлен к нам, он старался изо всех сил разряжать атмосферу шутками. В общем два клана в автобусе были чем-то вроде оливкового масла и уксуса. И хотя мы были в меньшинстве, нам страшно хотелось ответить подчеркнуто-холодной корректностью на враждебность попутчиков.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело о радиоактивном кобальте"

Книги похожие на "Дело о радиоактивном кобальте" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Маспэн

Андрэ Маспэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте"

Отзывы читателей о книге "Дело о радиоактивном кобальте", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.