» » » » Неизвестен Автор - Катха Упанишад


Авторские права

Неизвестен Автор - Катха Упанишад

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Катха Упанишад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Катха Упанишад
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Катха Упанишад"

Описание и краткое содержание "Катха Упанишад" читать бесплатно онлайн.








{17} "Совершает медитацию на Огонь Начикета (т.е. Вират)", -- согласно Балагопалендре, слово крату в комментарии понимается в смысле "медитация".

еша те'гнирначикетах сваргйо йамаврнитха двитийена варена / етамагним таваива правакшйанти джанасастртийам варам начикето врнишва //19//

19."О Начикета, это тебе благословение, относящееся к Огню, ведущему на небеса, о котором ты просил по второму благословению. Люди будут говорить об этом Огне, как о воистину твоем. Начикета, проси о третьем благословении".

Начикетах, о Начикета; те, для тебя; ешах, этот; сваргйах агних, Огонь -- благословение, касающееся Огня -- ведущего на небеса; йам, о котором -- о котором Огне, как о благословении; аврнитхах, ты просил; двитийена варена, по второму благословению. Это благословение, касающееся Огня, даровано тебе. Это -- только заключение того, что было сказано ранее. Кроме того, джанасах (это то же самое, что и джанах), люди; правакшйанти, будут говорить; етам агним, об этом Огне; тава ева, как о твоем -- называя его твоим именем -- воистину. Таково четвертое благословение, данное мною вследствие моего удовлетворения. Начикетах, о Начикета; врнишва, проси; тртийам варам, третье благословение. Идея такова: "несмотря на все, что было дано, я все еще в долгу".

Как указывают два благословения, только это, а не истинное знание о реальности, называемой Я, достижимо через прежние мантры и брахманы (Вед), относящиеся к предписанию и запрещению. Поэтому, ради устранения естественного неведения, являющегося семенем мирского существования, состоящего в наложении на Я деятельности, действующей силы и наслаждения, и располагающего в качестве своего содержания теми объектами запрещения и предписания (о которых говорят писания), необходимо поведать знание о единстве Я и Брахмана; такое знание противостоит тому неведению, лишено даже слабейшего оттенка наложения (на Я) деятельности, действующей силы и наслаждения, и имеют своей целью абсолютное освобождение. Поэтому начинается следующий далее текст. Посредством истории было показано, как в отсутствие знания собственного Я, являющегося предметом третьего благословения, не может быть никакого удовлетворения даже после получения второго благословения. Поскольку к знанию о собственном Я становится готов тот, кто воздержался от непостоянных результатов и средств, заключенных в вышеупомянутых ритуалах, (поэтому) с целью показать невысокое значение этих результатов и средств, Начикета проходит через соблазн, заключающийся в предложении ему сыновей и т.д. Услышав: "О Начикета, проси о третьем благословении", Начикета сказал:

йейам прете вичикитса манушйе'ститйеке найамастити чаике / етадвидйаманушиштаствайа'хам варанамеша варастртийах //20//

20.То сомнение, что возникает вслед за смертью человека -когда некоторые говорят: "Оно есть", другие говорят: "Его нет" -пусть я узнаю об этом, по твоему наставлению. Из всех благословений это -- третье благословение.

Йа ийам вичикитса, то сомнение, что возникает; прете манушйе, когда умирает человек; еке, некоторые (говорят); асти ити, (Оно), т.е. Я, которое отлично от тела, чувств, ума и разума, и которое соединяется с новым телом (в следующей жизни), существует; ча еке, а другие (говорят); айам, это, такое Я; на асти, не существует. Следовательно, Оно таково, что знание о Нем не может быть обретено нами ни при помощи непосредственного восприятия, ни при помощи умозаключений. И все же наивысшая из человеческих целей зависит от ясного знания о Нем. Поэтому, твайа анушиштах, наученный тобой; ахам, я; етат видйам, пусть узнаю это. Варанам, из всех благословений; ешах, это; варах, благословение; является тртийах, третьим -последним.

С целью испытать, является ли он (т.е. Начикета) совершенно пригодным для знания о Я, которое (знание) есть средство высочайшего достижения, Смерть сказал:

деваиратрапи вичикитситам пура на хи сувиджнейамануреша дхармах / анйам варам начикето врнишва ма мопаротсирати ма срджаинам //21//

21.Даже боги в древности питали сомнение в этом; ведь эта сущность (т.е.Я), являясь тонкой, не легкопостижима. О Начикета, проси другого благословения; не затрудняй меня; откажись от того (благословения), что требуешь от меня.

Пура, в древности; атра, в отношении этого; вичикитситам, сомнение питалось; деваих апи, даже богами; хи, поскольку; ешах, дхармах, этот принцип -- называемый "Я"; на сувиджнейам, не легкопостижим -- для обычных людей, даже если они слушают об этом; ведь Он анух, тонкий. Поэтому, начикетас, о Начикета; врнишва, попроси; анйам варам, о каком-нибудь другом благословении -- результат которого не подлежит сомнению. Ма упаротсих, не притесняй; ма, меня -- как заимодавец должника, ма -- это то же самое, что мам (меня); атисрджа, откажись; енам, от этого благословения; адресуемого ма, мне (то есть требуемого от меня).

Услышав это, Начикета сказал:

деваиратрапи вичикитситам кила твам ча мртйо йанна суджнейаматтха / вакта часйа твадрганйо на лабхйо нанйо варастулйа етасйа кашчит //22//

22.Даже боги питали сомнение об этом; о Смерть, если ты говоришь, что не легко постичь Его, и поскольку другой наставник, подобный тебе, не может быть найден, (поэтому) нет другого благословения, сравнимого с этим.

"Атра, в отношении этого; сомнение питалось даже богами" -- это мы услышали от тебя самого. Ча, и; мртйо, о Смерть; йат, поскольку; твам, ты; аттха, говоришь; что подлинная сущность Я на суджнейам, не легкопостижима; поэтому оно неизвестно даже образованным; вакта ча асйа, и наставника, учащего об этом принципе; анйах, какого-либо иного -- являющегося образованным человеком, твадрк, подобного тебе; на лабхйах, нельзя получить -- даже если искать. Но это благословение есть средство достижения высочайшей цели. Поэтому на анйах варах, нет другого благословения; ках чит, никакого; которое етасйа тулйах, сравнимо с этим -- поскольку плоды всех других невечны; смысл таков.

Хотя и услышав это, Смерть говорит, искушая:

шатайушах путрапаутранврнишва бахунпашан хастихиранйамашван / бхумермахадайатанам врнишва свайам ча джива шарадо йавадиччхаси //23//

23.Проси о сыновьях и внуках, что проживут сто лет. Проси о множестве животных, о слонах и золоте, о конях, об огромном крае земли. И сам ты живи столько лет, сколько хочешь.

Врнишва, попроси о; путра-паутран, сыновьях и внуках; что шатайушах, наделены жизнью в сто лет. Кроме того, бахун, многих; пашун, животных, таких как коровы и т.д.; хасти-хиранйам, о слонах и золоте; и ашван, о конях. Помимо этого врнишва, проси о; махат айатанам, обширном пространстве, месте проживания, стране, царстве; бхумех, земли. К тому же, все это не нужно тебе, если жизнь у тебя самого будет коротка. Поэтому он говорит: ча, и; свайам, ты сам; джива, живи, владей своим телом со всеми сохраняющими силу чувствами; столько шарадах, лет; йават иччхаси, сколько хочешь -- жить.

етаттулйам йади манйасе варам врнишва виттам чирадживикам ча / махабхумау начикетаствамедхи каманам тва камабхаджам кароми //24//

24.Если ты считаешь другое благословение равным этому, проси о нем. Проси богатства и долгой жизни. Стань (правителем) над огромной областью. Я сделаю тебя пригодным для наслаждения (всеми) желанными вещами.

Йади, если; манйасе, ты считаешь; какое-то другое варам, благословение; етат-тулйам, равным этому; такого благословения, врнишва, проси. Кроме того, (проси) виттам, богатства -- обилия золота, драгоценных камней и т.д.; ча чирадживикам, и долгой жизни -- т.е. проси о долгой жизни вместе с богатством. В общем, твам, ты -Начикета; едхи, стань (царем); махабхумау, в огромной области. Помимо того, кароми, я делаю; тва, тебя; камабхаджам, участником в наслаждении -- приспособленным к наслаждению; каманам, желанными вещами -- и божественными и человеческими; ведь я -- бог, воля которого всегда исполняется.

йе йе кама дурлабха мартйалоке сарван камамшчхандатах прартхайасва / има рамах саратхах сатурйа на хидрша ламбханийа манушйаих / абхирматпраттабхих паричарайасва начикето маранам ма'нупракших //25//

25.Любых вещей, что желанны, но труднодостижимы -- проси по своему выбору. Вот женщины с колесницами и музыкальными инструментами -такие, безусловно, не могут быть обретены смертными. Тебе будут служить они, предлагаемые мной. О Начикета, не спрашивай о смерти.

Йе йе, все вещи; которые камах, желанны; и дурлабхах, труднодостижимы; мартйалоке, в мире людей; сарван каман, всех этих желанных вещей; прартхайасва, проси; чхандатах, по своему выбору. Кроме того, имах, вот; небожительницы -- рамах (буквально -- женщины), называемые так, поскольку они восхищают (рамайанти) людей; саратхах, с колесницами и сатурйах, с музыкальными инструментами. Идршах, такие (женщины); на хи ламбханийах, безусловно, не могут быть обретены -- без благосклонности таких, как мы; манушйаих, смертными; Абхих, ими -- этими служительницами; матпраттабхих, предлагаемыми мной; паричарайасва, будь обслуживаем -- т.е. пусть они исполняют то, что должен делать ты -- омовение ног и т.д. О Начикета, маранам, о смерти, о проблеме смерти, о том, существует ли что-нибудь после гибели тела, или же нет -- каковой вопрос (бесполезен), словно поиск зубов у вороны; ма анупракших, не спрашивай -- не приличествует тебе спрашивать об этом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Катха Упанишад"

Книги похожие на "Катха Упанишад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Катха Упанишад"

Отзывы читателей о книге "Катха Упанишад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.