» » » » Сара Вуд - Наследник Крэнфорда


Авторские права

Сара Вуд - Наследник Крэнфорда

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Вуд - Наследник Крэнфорда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга»,, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Вуд - Наследник Крэнфорда
Рейтинг:
Название:
Наследник Крэнфорда
Автор:
Издательство:
Издательство «Радуга»,
Год:
2004
ISBN:
5-05-006046-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследник Крэнфорда"

Описание и краткое содержание "Наследник Крэнфорда" читать бесплатно онлайн.



Они встречаются случайно и вмиг страстно влюбляются друг в друга — молодой красавец Блейк, наследник богатейшего поместья Крэнфорд, и очаровательная молодая женщина по имени Николь.

Но вскоре они узнают, что судьба сыграла с ними злую шутку. Они троюродные брат и сестра, к тому же Блейк — дитя любви, а значит, не может претендовать на Крэнфорд…






— Что такое? — встревожено спросил Блейк.

— Лицо. В окне наверху. — Николь покраснела, поняв, что за ней подглядывали.

— Что за лицо — и где?

— Я только заметила белые волосы. Видишь, где герб. Так вот, прямо над ним, только на два окна левее.

Блейк нахмурился:

— Моя мать. Ее, наверное, одолело любопытство.

— Она наверняка сочла меня бесстыдницей из-за того, что я кормлю Люка в твоем присутствии, — предположила Николь и встревожено взглянула на него. — Я очень хочу произвести на нее хорошее впечатление, — пожаловалась она. — А теперь, если она узнает, кто я, она подумает…

— Она не узнает, кто ты! — отрезал Блейк с неожиданной резкостью. — Не должна. — Последовало холодное молчание, потом он сказал чуть спокойнее. — А теперь, если ты не передумала, давай собираться.

Николь повесила голову. Он вдруг стал таким далеким. День померк. Но она должна держаться, должна дать ему время. Она достаточно любит его для этого.

* * *

Блейку казалось, будто он идет по канату. Протянутому куда-то вдаль, где не видно конца. И раскачивается из стороны в сторону, в одно мгновенье давая волю своим безумным страстям, а в следующее рывком возвращая себя в тиски воздержания.

Но следующие несколько часов должны все решить. Его арендаторы прямолинейны и, не стесняясь, называют вещи своими именами. Возможно, он ослеплен сексуальным влечением, но они-то сразу разберутся, какая она на самом деле.

Блейк загрузил в машину ящик с персиками, стопку журналов и романов, купленных им в деревенском магазине на прошлой неделе, и свой рабочий комбинезон. Николь весело щебетала, пока они ехали к своему первому пункту назначения — коттеджу миссис Ли. Он отвечал кратко, все больше нервничая из-за результата этой поездки.

Блейк хотел, чтобы ее приняли местные жители. Это, разумеется, безумие. Если она чиста, как первый снег, у него не будет выбора, кроме как освободить место владельца поместья. Для него же было бы лучше, если сегодня она все испортит, и он со спокойной душой отправит ее домой.

Черт. Блейк раздраженно переключил скорость. Впервые в жизни он, славящийся своими мудрыми решениями, даже не может понять, чего хочет.

— Мы едем в гости к миссис Ли, — отрывисто сказал он, когда они свернули на узкую ухабистую дорогу и в поле зрения показался коттедж. — Она пожилая и редко выходит из дома.

— Романы и журналы для нее? Мне взять их?

— Нет. Она сочтет это благотворительностью.

Блейк помог Николь выйти из машины, стер с лица хмурое выражение и подошел с ней к двери, потянув за старомодный колокольчик, как делал много раз в своей жизни. Послышались шаркающие шаги и дребезжащий голос крикнул:

— Кто там?

— Серый волк, Красная Шапочка! — весело крикнул Блейк.

— Плут! — Посмеиваясь, миссис Ли открыла дверь и подставила морщинистую щеку для поцелуя.

— Надеюсь, мы вас не побеспокоили. Я ехал в деревню со своей подругой Николь и решил заглянуть и узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, раз уж я все равно буду делать покупки.

— Может быть, — ответила миссис Ли с достоинством. — А может, и нет. Здравствуйте, Николь. Проходите. Я сделаю чаю.

— Спасибо. С удовольствием выпью, — с энтузиазмом отозвалась та.

— Не знаете никого, кому я бы мог сбыть кое-какие книги и журналы? — спросил Блейк, когда они все держали в руках дымящиеся кружки с крепким чаем. — Мама уже прочитала их, и я должен был отвезти их на распродажу, да у меня нет времени.

— Может быть. Надо взглянуть, — осторожно заметила миссис Ли.

Блейк спрятал улыбку и поспешно вышел. Когда он вернулся, миссис Ли покатывалась со смеху над чем-то, что сказала Николь. Зачарованный, он остановился в коридоре.

— Я, наверное, больше никогда не надену рюкзак-кенгуру, — услышал он голос Николь, — из страха быть принятой за сестру Квазимодо.

Конечно. Эпизод с Джозефом. Блейк усмехнулся, вспоминая его.

— Замечательный малыш? — заявила миссис Ли. — Как и его папочка. Хотя дедушка его мне никогда не нравился. Вот мистер Джайлз был совсем из другого теста.

Блейк замер.

— Вы помните их обоих, да, миссис Ли? — спросила Николь, и он услышал напряжение в ее голосе, хоть она и старалась, чтобы он звучал небрежно.

— Мистер Дарси был чванливым зазнайкой, — проворчала миссис Ли. — А мистер Джайлз настоящий джентльмен. Любил рисовать, я помню. Нарисовал мне вон тот портрет. Он не закончен, поэтому не подписан, но это его работа, точно.

Блейк услышал шуршание юбки Николь и догадался, что она подошла взглянуть. Он хорошо знал этот рисунок, но понятия не имел, кто его нарисовал. Это был портрет молодой миссис Блейк всегда восхищался им.

— Портрет…

Блейк сглотнул. Голос Николь надломился Она узнала руку отца. И, конечно, расстроилась. Это был портрет миссис Ли, изображающий лик красивой и благородной женщиной, сделанной с любовью и чувством. Он всегда считал, что это работа человека, способного понимать настоящую красоту.

— …великолепен, — с нежностью закончила Николь. — Он ухватил вашу суть.

— Вы увидели это, правда? Узнаю родственную душу. Поэтому-то мы с мистером Джайлзом и были дружны. Мы все очень любили его. Жаль, что ему внезапно пришлось уехать за границу. Он так больше и не вернулся. Не закончил мой портрет. — Пожилая леди хихикнула. — Теперь-то уж он бы не узнал меня.

— А я думаю, узнал бы, — тихо сказала Николь — В душе-то вы все та же, верно?

— Умная девочка — Послышался звук легкого похлопывания по руке. — Ну, и где же ваш молодой человек? Он не допил свой чай.

— Он не мой… — начала Николь.

— Меня не обмануть. Я же вижу, как он смотрит на вас. Надеюсь, он не позволит никому отбить вас — а, вот и он.

— Извините, что так долго, — объявил Блейк показавшись в дверях. — Пришлось отбирать эротические…

— Но их-то я и люблю! — запротестовала старая женщина.

Блейк наградил ее шутливым взглядом.

— Я знаю. Я отбирал их для вас! Книги со скромной фигуркой в фартуке на обложке я оставил, а вам принес со страстными объятиями и бугристыми мускулами.

Обе женщины рассмеялись. Блейку пришлось начислить Николь максимум очков за визит. Миссис Ли известна своей прямотой и умением видеть человека насквозь.

Возможно, его мать все-таки ошибается. Он почувствовал неуместный прилив счастья от этой мысли и недоумевал, с какой стати он так радостно приближает свой незавидный конец. Затем посмотрел на смеющуюся Николь и все понял.

Это открытие потрясло его.

Глава одиннадцатая

— Убедительное доказательство, — согласился Блейк, когда Николь взволнованно поведала ему о разговоре с миссис Ли. — Я поговорю с матерью. Попытаюсь добраться до сути.

— О! — радостно воскликнула она. — Спасибо, Блейк, спасибо!

— Следующий — кузнец, — объявил он, сдерживая порыв остановить машину и поцеловать ее приоткрытые губы. — Он учит меня своему мастерству.

— Зачем? — удивленно спросила она.

— Просто так. Я буду там около часа. Это все, что он уделяет мне из своего времени, — сказал он с усмешкой. — Там рядом гончарная, но ты можешь погулять по деревне, если станет скучно.

— Вначале я побуду с тобой, посмотрю, как ты там все испортишь, — поддразнила она. — А потом пойду сделаю кое-какие покупки для миссис Ли.

Николь обменялась рукопожатием с невысоким, коренастым Джозефом Кроксфордом, кузнецом, который на вид был лишь немногим старше Блейка. Ее ладошка утонула в огромном кулаке мужчины, но его рукопожатие было мягким, а улыбка приветливой.

Пока Блейк где-то на заднем дворе переодевался в комбинезон и тяжелый кожаный фартук, она с интересом огляделась. Внутри небольшого домика с высокой крышей было темно, и, всмотревшись в полумрак, она различила всевозможные инструменты, висящие на бревенчатых и оштукатуренных стенах.

— Давно здесь кузница? — поинтересовалась она у Джозефа.

— Давно. — Джозеф взял в руки тяжелый молот. — Уже много веков поколения Кроксфордов владеют этой кузницей и считаются лучшими мастерами во всей округе, — с гордостью сказал он, когда Блейк вошел в заднюю дверь. — Во всяком случае, задолго до того, как эти выскочки Беллами заявились сюда.

Она рассмеялась, когда Блейк бросил на Джозефа притворно-сердитый взгляд.

— Новички, значит, да? — подыграла она.

— Иностранцы. А про нас упоминается в Книге Пришествия, — ответил кузнец.

— Как о ворах овец, насколько я помню, — усмехнулся Блейк.

— Может, и так, — хмыкнул Джозеф. — По крайней мере в моей семье приличные английские имена, а не какие-то там заморские. Ваша матушка хорошо сделала, что не нарекла вас Дарси.

— Или Джайлз, — подсказала Николь.

— Не знал такого. Вот. Держите этот брус, мистер Блейк, и посмотрим, выйдет ли у вас из этого что-нибудь больше свиного уха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследник Крэнфорда"

Книги похожие на "Наследник Крэнфорда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Вуд

Сара Вуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Вуд - Наследник Крэнфорда"

Отзывы читателей о книге "Наследник Крэнфорда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.