» » » » Шеррил Вудс - Испытание верности


Авторские права

Шеррил Вудс - Испытание верности

Здесь можно скачать бесплатно "Шеррил Вудс - Испытание верности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеррил Вудс - Испытание верности
Рейтинг:
Название:
Испытание верности
Автор:
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1995
ISBN:
5-7635-0040-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание верности"

Описание и краткое содержание "Испытание верности" читать бесплатно онлайн.



С некоторых пор для Кати Стюарт любимым времяпрепровождением стало чтение ответов неизвестных поклонников на публикуемые ею объявления в газетах под рубрикой «Знакомства». Но больше всего во всем этом занимало загадочно-пристальное внимание к этим развлечениям и необъяснимые возражения ее красавца-босса, Росса Чандлера.

Проявляя якобы заботу о ее безопасности, Росс старается незаметно вскрывать письма, выведывая дни ее свиданий. Он стремится окружить девушку навязчивым и непрошеным вниманием, мешающим Кате полностью отдаться поискам Сказочного Принца — достойного спутника жизни. Такое отношение не могло оставить девушку равнодушной…

И когда неизвестный автор принялся засыпать ее пылкими любовными посланиями, ей пришлось буквально разрываться между бестелесным, но сладкоголосым воздыхателем и живым, раздражающе-чувственно-плотским Россом.






— Почему ты предложила перезвонить ему сама? Он, что бедный?

— Он звонил из платного телефона, и у него не хватило мелочи. Показалось, что будет проще, если я перезвоню ему.

— Почему он звонил с платного телефона?

— Понятия не имею. Он на пути из Такомы в Сиэтл. Может быть, остановился на заправке, чтобы позвонить. Какая разница?

— Мне не нравится все это. Возможно, что он женат, — подозрительно сказал Росс, на его губах застыла жесткая, угрожающая улыбка. — Вероятно, он не хочет платить за этот звонок.

Катя с удивлением рассматривала его.

— У тебя невероятно богатое воображение. Ты обо всех мужчинах думаешь так плохо?

— Нет. Только об этом парне.

— И Уоррена, и Джайсона, и Кэна.

— Дай мне еще раз посмотреть письмо.

— Забудь об этом.

— Катя!

Она вызывающе подняла подбородок, глаза сверкали.

— Я сказала, забудь об этом.

Он тяжело вздохнул.

— Ну хорошо. Скажи мне, по крайней мере, он написал, что не женат?

— Нет, — с неохотой признала она. — Но и другие не писали этого.

— Мне дела нет до других. У меня плохое предчувствие. Он женат. И ты не пойдешь на свидание с женатым мужчиной.

— Росс, я встречаюсь с человеком, просто чтобы выпить. Я не завожу знакомства. Я уверена, что есть объяснение тому, что он звонил с платного телефона. Почему ты поднимаешь такой шум из-за всего этого?

Он снова вздохнул.

— Потому что ты — ребенок. Тебе нужна защита. Ты выпьешь с ним сегодня, а что если ты влюбишься в него, а потом выяснишь, что он женат? Ты будешь страдать и плакать. Я не смогу вынести это.

Это было выше Катиных сил, и она рассмеялась.

— Здесь не над чем смеяться, — с негодованием сказал он.

— Росс, — проговорила она устало. — Ты когда-нибудь видел, чтобы я плакала?

— Может, тебе просто никогда не было больно, — сказал он защищаясь.

— Я пришла работать сюда, как только развелась, но я не плакала и уверяю тебя, что если узнаю, что этот мужчина женат, то не впаду в депрессию.

— Может быть, и нет, если ты сделаешь это сегодня. А если это произойдет потом? Что ты будешь делать?

— Я подумаю, если такая ситуация возникнет.

Росс покачал головой.

— Лучше быть готовой заранее. Тебе надо контролировать ситуацию. Я думаю, что будет лучше, если ты прямо спросишь его. На самом деле, что тебе нужно…

— Мне нужно, — сказала она с ударением, — чтобы мой босс не вмешивался в мою личную жизнь.

— Беспокоиться о друге не значит вмешиваться.

Друг. Почему она думала, что может быть чем-то большим для него? В глубине души она надеялась, что волнение Росса вызвано чем-то большим, чем простым беспокойством. Оказалось, что эта надежда была глупой. Хорошо, что ей напомнили об этом.

— Беспокойство — это одно, но ты заходишь слишком далеко. Оставь меня в покое.

— Где ты встречаешься с ним? — спросил он так, как будто она не просила только что оставить его в покое.

— О нет, ты не придешь туда, Росс, — сказала она, и льдинки заблестели в ее глазах. — Это — мое свидание. А ты пойдешь на свое.

Но внезапно Росс понял, что не хочет своего свидания. Ему нужна была Катя. Она начала ему нравиться. Нет, не то. Он влюбился в нее. По уши.

Эта мысль возникла у него еще в субботу. Вместе с ней появилось настойчивое желание взять ее на руки, поцеловать, сорвать этот деловой костюм и заняться с ней страстной любовью прямо здесь, в офисе. На диване. На полу. Может быть, даже на столе, хотя он и выглядел чудовищно неудобным.

Он действительно влюбился в Катю.

Затем наступило разочарование. Катю интересовали встречи только с незнакомыми мужчинами, которые были недостойны ее. Она даже предпочитает пойти на свидание с женатым мужчиной.

Чтобы заставить ее перестать играть в эту игру, надо сжечь все эти письма. Как он мог убедить ее, что между ними сложились не просто хорошие деловые отношения? Если он открыто скажет это, она, конечно же, отвергнет — вежливо, но все равно это будет отказ. В отношении большинства женщин, которые хотели встретиться с ним, его интерес был более чем поверхностным, он ни когда в жизни не преследовал сопротивляющихся женщин. Такая женщина, как Катя, заслуживала лучшего. Ухаживаний, достойных Прекрасного Принца — разве не сказала она, что хочет именно этого?

Цветы, решил он. Сладости. Нет, это должно быть более интригующее, что-то, что она не смогла бы не заметить или игнорировать. Что-то, что пристыдило бы всех этих парней, особенно Бэна, который казался настоящим пройдохой. Он знал таких мужчин, которые обманывали своих жен, имели женщин в других городах, оставляли после себя головную боль. Этого не произойдет с Катей.

Жаль, что она не сказала, где встречается с этим парнем сегодня. Вероятно, в какой-нибудь забегаловке у дороги, где Бэна никто не узнает. Росс мог бы выследить ее опять, но она, возможно, позвонит в полицию и заявит, что ее преследуют. Ей надоело его вмешательство. Она совершенно откровенно сказала об этом. Он должен был оставить все как есть.

В шесть часов он уже звонил в дверь Катиной квартиры. Он надеялся, что она сама откроет дверь.

Но открыла Лиза.

— Здравствуйте, мистер Чандлер. Мамы нет дома.

— Понятно, — пробормотал он.

Лиза с беспокойством посмотрела на него.

— Вы хорошо себя чувствуете?

— Нормально. Можно я подожду ее?

— Проходите, пожалуйста, — сказала она, приглашая в гостиную. — Не хотите ли отобедать? Я как раз собиралась приготовить себе поесть. Мама сказала, что задержится допоздна. Она встречается с каким-то парнем.

Выражение лица Росса прояснилось.

— А она не сказала где?

Лиза озорно улыбнулась.

— Сказала. И добавила, что свернет мне шею, если я открою эту тайну.

Лицо Росса омрачилось.

— Понятно!

Он последовал за Лизой на кухню и сел за стол. Он даже не заметил, что она поставила перед ним чашку кофе, пока рассеянно не поднес ее ко рту и сделал глоток.

— Лиза, что нравится делать твоей маме?

Она пожала плечами.

— Я не знаю. Обычные вещи.

— Какие обычные? Она любит ходить в ресторан?

Внезапно Лиза проницательно улыбнулась.

— О, я поняла.

— Поняла что?

— Вы хотите поехать с ней в какое-нибудь особенное место?

Он засмеялся.

— Ты должно быть сводишь свою мать с ума.

— Почему?

— Ты очень умная.

— Мама говорит, что я слишком сообразительна для своего возраста.

— Так что относительно ресторана?

— Я не думаю, что любит. По крайней мере, они с отцом никогда не ходили в рестораны, а с тех пор как он ушел, самое интересное место, куда мы ходили, было одно из заведений в Эдмонсе, где подают рыбу. Но мы ходили туда не из-за еды. Она хотела посмотреть закат, — Лиза села напротив него, подперев подбородок руками, напоминая Катю, когда та размышляла над какой-нибудь важной проблемой. — Иногда ей нравится кататься на пароходе.

— Ты имеешь в виду в Баинбридж или на остров Джуана?

— Ей все равно. Ей просто нравится поездка. Иногда мы плавали аж до Виктории и пили чай в забавном отеле.

— А что еще?

— Она любит классическую музыку, особенно игру на флейте. И еще она любит гулять вокруг Зеленого озера.

Росс моргнул при упоминании этого места.

— Не думаю, что это хорошее место.

— Да, еще рынок в Пайк Плэйс. Она любит бродить там и выбирать овощи и рыбу. Мне кажется, что ей нравится этот отвратительный рыбный запах.

Росс начинал понимать, что ему придется ухаживать за Катей так, как он не ухаживал ни за кем. Похоже, что они с Лизой стали лучшими друзьями, как мушкетеры.

Он был так глубоко погружен в свои мысли, что не слышал, как вернулась домой Катя, не заметил, как она подошла к нему с горящими глазами, и очнулся только от ее вопроса:

— Что ты делаешь здесь, Росс Чандлер?

— Жду тебя.

— Почему?

— У меня появилось несколько идей относительно Дориана Хейса, — стал на ходу придумывать он. — Я хотел изложить их тебе и послушать, что ты думаешь по этому поводу.

— Эти идеи пришли тебе в голову, когда я поехала на встречу с Бэном?

— Прямо посреди шоссе, — сказал он радостно.

— Ты отъявленный лжец.

— Я не лгу.

Она скептически посмотрела на него, не спеша налила себе чашечку кофе и села.

— Хорошо, — наконец сказала она. — И что же это за идеи?

Он не готов был ответить на этот вопрос и сказал первое, что пришло ему в голову.

— Саботаж.

— Саботаж? Ты думаешь, что кто-то крадет наши планы и продает их Дориану Хэйсу?

— А разве это не так?

Как ни странно, но сейчас ему действительно стало казаться, что в этой догадке есть доля истины. И почему он не подумал об этом раньше? Катя смотрела на него, задумчиво сжав губы. Она казалась заинтригованной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание верности"

Книги похожие на "Испытание верности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеррил Вудс

Шеррил Вудс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеррил Вудс - Испытание верности"

Отзывы читателей о книге "Испытание верности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.