» » » » Ларри Нивен - «Если», 1997 № 04


Авторские права

Ларри Нивен - «Если», 1997 № 04

Здесь можно скачать бесплатно "Ларри Нивен - «Если», 1997 № 04" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО "Любимая книга", год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ларри Нивен - «Если», 1997 № 04
Рейтинг:
Название:
«Если», 1997 № 04
Автор:
Издательство:
ООО "Любимая книга"
Год:
1997
ISBN:
0136-0140
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "«Если», 1997 № 04"

Описание и краткое содержание "«Если», 1997 № 04" читать бесплатно онлайн.



ФАНТАСТИКАЕжемесячный журнал
Содержание:

Ларри Нивен. ОТ СИНГУЛЯРНОСТЕЙ Я НЕРВНИЧАЮ, рассказ

Лоуренс Уотт-Эванс. ОДИН ИЗ ПАРНЕЙ, рассказ

Гарри Гаррисон. СТАЛЬНАЯ КРЫСА В ГОСТЯХ У ДЬЯВОЛА, роман

Людмила Щекотова. БОЙЦЫ ВИРТУАЛЬНОГО ФРОНТА

Джек Финней. ПОВТОРНЫЙ ШАНС, рассказ

Карина Халатова. ПРИШЕЛЬЦЫ ИЗ ПРОШЛОГО (интервью с Леонидом Кругловым)

АВТОРА ПРЕДСТАВЛЯЕТ ПЕРЕВОДЧИК

-- Олег Битов. МЫ САМИ ВЫБИРАЕМ ВРЕМЯ, В КОТОРОМ ХОТЕЛИ БЫ ЖИТЬ

НФ-новости

Евгений Харитонов. ВСЕЛЕННАЯ ЗА ОКОЛИЦЕЙ

Рецензии

Вл. Гаков. ВЕК СЫТЫХ, ИЛИ ФАНТАСТИКА, НА КОТОРУЮ ОНИ ТЕПЕРЬ ОБРЕЧЕНЫ

БАНК ИДЕЙ

PERSONALIA

ВИДЕОДРОМ

*Адепты жанра

-- Дмитрий Караваев. ГЕРОИ ПОД МАСКОЙ

*АНОНС

-- Евгений Левковский. ОН СКАЗАЛ: «I’LL BE BACK! И НЕ ОБМАНУЛ…»

*Рецензии

НАЧАЛО

-- Василий Горчаков. ЗАЛП «АВРОРЫ»

ИНФОРМАЦИЯ

-- Сергей Кудрявцев. ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ НЕ КОНЧАЮТСЯ



Обложка А. Жабинского, Е. Спроге.Иллюстрации А. Жабинского, В. Мартыненко, А. Филиппова, С. Шехова.





— Насколько я понял, к инженерам вы ездили в основном из спортивного интереса, а вот возникшее коммерческое видео уже стало приносить переводчикам какой-то доход.

— Да, как правило, звонил кто-либо из знакомых и предлагал заработать. Платили по тем временам совсем неплохо. Помимо гонорара, накрывался стол с выпивкой и закуской, так что иногда (особенно поначалу) я мог переводить фильм, похрустывая огурцом. Для записи обычно использовались два видеомагнитофона: на первом воспроизводился иноязычный оригинал, к нему подключался второй аппарат с микрофоном, работавший в режиме записи, на котором все сводилось воедино и получалась дублированная копия. Постепенно техника улучшалась и усложнялась: стали появляться микшерские пульты и прочие вспомогательные устройства, одновременно использовалось уже не два, а четыре или даже шесть видеомагнитофонов, студии же начали размещать в специально снятых для этих целей квартирах

— То есть как бы пошел отсчет нового этапа видеопредпринимательства?

— Да, практически прекратились случайные приглашения, и каждый из нас, опытных переводчиков, уже имел стабильные заказы от одного-двух постоянных видеобизнесменов. Конечно, занимались они не только тиражированием и торговлей кассетами (этот рынок был еще ограничен), куда большие доходы им удавалось получить на перепродаже дефицитной тогда видеотехники.

— Какие же фильмы выбрасывались на отечественный видеорынок, и по какому принципу они отбирались?

— Никаких принципов отбора не существовало и в помине. Что попадало в руки видеодельцов, то и появлялось, условно говоря, в продаже. Так называемые «загрансовслужащие» привозили фильмы без всякого разбора и скопом их продавали. Как правило, это были картины не новые. Иногда попадались лицензионные копии (в коробочках), но чаще — программы, записанные с телевизора. Львиная доля кассет приходила из Финляндии, кое-что — с Дальнего Востока. Американское кино, фильмы с Брюсом Ли и эротика приезжали к нам в основном из Германии: виной тому, конечно же, наша доблестная Западная группа войск. Но вот что интересно: в ту пору и на видео, и на закрытых официальных просмотрах мне приходилось переводить примерно одни и те же картины. Из наиболее памятных «2001: космическая одиссея» Стэнли Кубрика, «Пролетая над гнездом кукушки» Милоша Формана, «Кабаре» Боба Фосси и «Крестный отец» Фрэнсиса Ф. Копполы.

— Известно, что немало тогдашних видеодеятелей поплатилось за свое увлечение собственным благополучием, а иной раз и свободой. Какие фильмы представляли в этом плане наибольшую опасность?

— На самом деле — очень и очень многие. Практически любую картину власти запросто могли объявить либо идеологической диверсией, либо порнографией. Особой разницы для пострадавших тут не существовало: и за то, и за другое их мытарили по полной программе — «пропаганда чуждого нам западного образа жизни». Но в конце 80-х годов ситуация стала меняться, и иногда, выходя на свободу из мест, как принято говорить, не столь отдаленных, человек встречал на афишах кинотеатров название фильма, за который несколько лет назад получил срок. Вот так — и горько, и смешно…

— И все же давайте опять вернемся в начало 80-х годов.

— Мягко говоря, нелепое было время. Абсурдность нашего тогдашнего законодательства заключалась в том, что, во-первых, не существовало никаких статей, запрещающих фактически красть заграничную видеопродукцию (с авторским правом у нас всегда не очень считались, а в те годы — особенно), а во-вторых, довольно долго никаких ограничений на ее ввоз в страну вообще не существовало. И тем не менее людей сажали. Лишь значительно позже пограничники спохватились, и на таможне в Шереметьево-2 появилась специальная комната, где выборочно отсматривали ввозимые кассеты. Конечно, выявить при столь беглом просмотре приметы «идеологической диверсии» не могли, поэтому ловили, грубо говоря, голые задницы — то есть эротику, именовавшуюся порнографией.

— Вы имеете в виду фильмы вроде «Греческой смоковницы»?

— Да, с этой картиной связано немало памятных историй. Вот, к примеру, мой хороший приятель — психолог — был руководителем комплексной научной группы при сборной СССР по хоккею. По его рекомендациям для поднятия боевого духа перед ответственными матчами хоккеистам полагалось смотреть мордобойные боевики и эротику. Мне частенько приходилось ездить во время сборов в Новогорск и показывать ребятам хиты тех лет («Последнее танго в Париже», «Эмманюэль», «Губная помада» и др.), взятые из сейфа особого отдела. Примерно тогда же там появились первые видеокамеры для записи матчей и, конечно, видеомагнитофоны. Естественно сборная навезла множество фильмов в обход бдительных таможенников. Таким образом наша ледовая дружина тоже внесла посильную лепту в дело отечественного видео. Но вернемся к «Греческой смоковнице». Мой приятель психолог, о котором я уже упоминал, дал кассету с этим фильмом защитнику сборной Василию Первухину. Не помню, при каких обстоятельствах тот попался и рассказал, от кого и когда получил злополучную кассету. За чистосердечное признание Первухина простили, а вот Саша был изгнан отовсюду, да еще схлопотал полгода условно. Вот так несанкционированный сверху просмотр мог привести к самым печальным последствиям.

— А какова была технология поимки тех, кто распространял «тлетворное влияние Запада»?

— Главным образом, конечно, «стучали»: соседи на соседей, жены на мужей, сослуживцы на сослуживцев. Мне и самому доводилось бывать на своего рода профилактических беседах. Проходили они, как правило, примерно одинаково: «Антисоветчину переводил?» — «Нет.» — «Порнуху переводил?» — «Нет.» — «Мы знаем, что ты встречался с человеком у памятника Пушкину и продал ему телевизор, причем ты был в шапке и с зонтиком!» — Я отвечал, что шапку никогда не носил и не ношу, а зонтика у меня и вовсе не было и нет. — «Деньги тебе за перевод платили?» — «Нет.» — «Зачем же ты тогда этим занимался?» — «А я пьяница; мы с ним водку пили, а потом я что-то там переводил, выпимши был — не помню…» Примерно такой диалог случался у нас всегда. Они рассчитывали, что клиент наложит в штаны и расколется сам, не на одном, так на другом. Таковы были методы их работы. Безусловно, многие из тех событий сегодня вспоминаются с улыбкой. Вот, к примеру, как-то мой знакомый перевозил свой видео с квартиры на квартиру и был только за это задержан милиционером и препровожден в отделение для выяснения обстоятельств допущенного «правонарушения». Или же так называемая молочная почта. Дело в том, что в полиэтиленовые пакеты, куда разливалось молоко, прекрасно упаковывалась видеокассета. И многие, от греха подальше, перевозили их именно в этой таре.

— Василий, а когда наконец видео стало выходить из подполья?

— Начало этому было положено в 1987 году после принятия законов «Об индивидуальной трудовой деятельности» и «О кооперативах». Видеобизнес оказался занятием не запрещенным. Недавние идеологические установки и правовые ограничения рушились на глазах, а на их обломках возникали кооперативные студии видеозаписи, видеосалоны и пункты видеопроката. Из них и выросли впоследствии мощные фирмы, которые присутствуют на сегодняшнем видеорынке.

— Наверное, появились новые проблемы?

— Проблемы как раз в основном старые. Организация труда переводчиков и сегодня, как в былые годы. Техника наложения нашего голоса на кассету та же, что была в конце 80-х годов. Это уже потом звук обрабатывается, иногда даже цифровым методом, вплоть до достижения стереоэффекта.

— Сегодня много говорится о правовых нововведениях, направленных на борьбу с видеопиратами. Создается впечатление, что «тряпке» объявлена война не на жизнь, а на смерть.

— С одной стороны, меня как переводчика видеопиратство вроде бы не должно волновать. Потиражные нам не платили и не платят, так что продают кассету с моим переводом в лицензионном варианте или нет, для меня не суть важно. Однако и в видеобизнесе отношения должны быть цивилизованными. Хочу заметить, что с 1 января сего года начал действовать новый Уголовный кодекс РФ, где отдельной статьей выделена ответственность за нарушение авторских прав, в том числе и в области видео. Причем наказание ужесточилось: предусмотрен не только штраф, но даже лишение свободы. Уже сейчас видеорынок приобретает более пристойные формы, что связано с появлением крупных фирм, работающих только с лицензионными фильмами. Это «Союз», «Лазер Видео», «Варус Видео», «Видеосервис», «Вест Видео» и «Екатеринбург Арт Хоум Видео». Правда, частенько наши видеогиганты, наступая друг другу на пятки, завышают при торговле цены на лицензии, что, конечно же, выгодно зарубежным поставщикам, но не самим видеопроизводителям, а тем более рядовым российским потребителям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "«Если», 1997 № 04"

Книги похожие на "«Если», 1997 № 04" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ларри Нивен

Ларри Нивен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ларри Нивен - «Если», 1997 № 04"

Отзывы читателей о книге "«Если», 1997 № 04", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.