Барри Лонгиер - Город Барабу (Цирк - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город Барабу (Цирк - 1)"
Описание и краткое содержание "Город Барабу (Цирк - 1)" читать бесплатно онлайн.
Бригадир покачал головой:
- Что будет с рабочими, мистер Джон? Куда им деться? Другого цирка не найти. Мы единственные. Последние на Земле. Что с ними будет?
О'Хара вздохнул, поджал губы и еще раз вздохнул:
- Просто не знаю.
Рыжий Пони указал на клетки со зверями: тиграми, львами, обезьянами и другими животными.
- А как быть с ними?
О'Хара посмотрел в глаза Рыжему Пони и отвел взгляд.
- Их не возьмут ни зоопарки, ни заповедники. Каждый раз мне приводят один и тот же довод: они уже не дикие, а потому, если поместить их в заповедник, это нарушит экологическую целостность или что-то в этом роде. Он покачал головой. - Конечно, нам нельзя вывозить их за границу округа, потому что мы не в состоянии обеспечить требуемую экологическую обстановку, соответствующую их дикому состоянию.
Рыжий Пони сплюнул на стружки, покрывавшие землю.
- Так, значит, нам придется их уничтожить?
Раскоряка поскреб затылок:
- Полагаю. - Он взглянул на О'Хару. - Не думал, что Ловкач нас так подведет.
Рыжий Пони поднял руку:
- А как насчет того, чтобы устраивать представления где-то еще? На другой планете? По крайней мере мы бы сохранили цирк. На Земле ему места уже нет, это точно.
О'Хара покачал головой:
- Ловкач пытался, но те же чиновники, которые не разрешают нам пересекать границу округа, говорят, что мы не имеем права увозить животных с планеты, лишать их естественной среды обитания. - Он вздохнул. - Нас загнали в угол, Пони, вот в чем все дело.
Оркестр переключился на привычный тустеп, и все трое подняли головы. Раскоряка потер пальцем правый глаз.
- Проклятая пыль. - Он повернул голову и прислушался. - Ребята сегодня играют немного неслаженно.
На арене лошади Вилли Лонжа танцевали кадриль. Оставалось тридцать четыре минуты.
Внезапно зажегся свет. Раскоряка вскочил на ноги.
- Какого черта?
Рыжий Пони и Хозяин поднялись, и все трое повернулись к входу.
В шатер вошли несколько человек, по виду явно чиновников. Процессию возглавлял, очевидно, мистер Большая Шишка. За ним следовали господа калибром поменьше и с полдюжины репортеров. Мистер Большая Шишка держал за руку маленькую девочку, во все глаза таращившуюся на слонов. За спиной девочки держался, не отставая ни на шаг, высокий худой мужчина в черном.
Раскоряка ткнул О'Хару локтем и прошептал:
- Мистер Джон, это же Ловкач.
Девочка потянула Большую Шишку за рукав:
- У-у-у! Папа, посмотри! Это же слон! И это, и это...
Отец не остановился.
- Да-да, дорогая. Пойдем. - Сделав еще несколько шагов, он повернулся к Ловкачу. Пони и Хозяин подошли к гостям. - Ну, мистер Веллингтон, теперь вы можете объяснить, ради чего притащили нас сюда?
Ловкач указал на О'Хару:
- Прежде всего, господин премьер-министр, позвольте представить вам Джона О'Хару, владельца "Большого шоу О'Хары".
Мистер Большая Шишка несколько надменно посмотрел на О'Хару, сдержанно улыбнулся и сказал:
- Очень приятно. - Потом снова повернулся к Ловкачу. - Мистер Веллингтон, вы говорили о чем-то, что требует моего решения, и мой генеральный советник, похоже, согласен с вами. Мы можем перейти к делу?
Ловкач кивнул:
- Конечно. Как вы знаете, премьер-министр Франкль, в том случае, когда законы не вполне ясны, а проведение их в жизнь наносит серьезный ущерб компании или отдельной личности, пострадавшая сторона имеет право потребовать, чтобы выборное официальное лицо приняло на себя ответственность за проведение...
- Да-да. У вас есть документ? - Премьер-министр взял у Ловкача лист бумаги, посмотрел документ и потянулся в карман за ручкой. - Похоже, все в полном порядке.
Ловкач потер подбородок.
- Мистер Франкль, вы, разумеется, понимаете, что реализация этого распоряжения потребует уничтожения наших животных?
Премьер-министр еще раз посмотрел документ.
- Да, это вполне ясно. И что?
Ловкач вытащил из папки несколько фотографий и раздал по одной Франклю, его дочери, прочим чиновникам и репортерам.
- Посмотрите, господин премьер-министр. Слонов нам придется уничтожать вот таким способом. Задние ноги животного приковывают цепью к трактору, потом цепь пропускают вокруг шеи через кольцо и прикрепляют к другому трактору. Обе машины начинают двигаться в противоположных направлениях, и животные погибают от удушения.
Мистер Большая Шишка поджал губу, но тут же покачал головой:
- Да, весьма неприятно, однако... - Он поднял руку.
- Папа, ты этого не сделаешь!
Премьер-министр бросил недовольный взгляд на Ловкача и повернулся к дочери:
- Дорогая, ты должна понять: закон есть закон, а папина работа в том и состоит, чтобы проводить его в жизнь.
Девочка посмотрела на фотографию удушенного слона, потом перевела взгляд на Лолиту, неспешно пережевывающую пакетик с орехами, который выудила у одного из репортеров, и снова взглянула на отца.
- Ты чудовище! - Она пнула отца в голень остроносой кожаной туфелькой и, расплакавшись, выбежала из шатра. Проворные репортеры успели запечатлеть все сцену на пленку.
Ловкач кивнул премьер-министру:
- Сэр, вам нужно только подписать бумагу, и мы сможем и дальше убивать наших животных.
Рука, державшая ручку, опустилась.
- Мистер Веллингтон, не мне говорить вам, как неприличен ваш фокус. Подумайте только, что вы сделали с моей дочерью!
Ловкач пожал плечами:
- Я не отдаю приказаний убивать животных. Вам достаточно поставить свою подпись. - Он указал на документ.
Один из чиновников вышел из-за спины премьер-министра:
- Сэр, разве вы не видите, что он делает? Мы не вправе позволить ему вывезти животных за границу округа. Это насмешка над законом.
К первому присоединился второй:
- Сэр, их нельзя отправлять в заповедник. Мы стараемся сохранять зверей в их естественном, диком состоянии. Подумайте, как будет выглядеть в лесу цирковой слон!.. Я этого не допущу!
Мистер Большая Шишка нахмурился и посмотрел на документ, потом перевел взгляд на первого чиновника:
- А если разрешить перевозку животных на другую планету?
- Исключено. Животные окажутся в совершенно непривычных условиях. Поймите это, сэр.
Премьер-министр оглядел репортеров, посмотрел на фотографию задушенного слона, потер голень и еще раз перечитал документ. Потом снова бросил взгляд на репортеров и повернулся к первому чиновнику:
- Похоже, сэр, вы не понимаете кое-чего. Дело в том, что я выборное лицо, а вы назначенное. - Он бросил взгляд на фотографию. - Рискую предположить, что, когда наши друзья, представляющие четвертую власть... мистер Франкль невесело усмехнулся, - поведают эту историю, я стану архизлодеем, достойным стоять рядом с Адольфом Гитлером. - Он покачал головой. - И все же...
Ловкач наклонился и шепнул что-то на ухо премьер-министру. Мистер Франкль задумчиво посмотрел на него, поджал губы и кивнул:
- Понимаю, но как...
Ловкач достал из кармана какой-то листок и протянул его премьер-министру. Тот прочитал бумагу, еще раз кивнул и подписал. Потом повернулся к первому чиновнику:
- Я только что дал разрешение на транспортировку этих животных с планеты.
Чиновник изумленно вскинул брови:
- Но, сэр, закон...
Мистер Большая Шишка откашлялся, посмотрел сначала на Ловкача, потом снова на чиновника.
- Ввиду того что на Земле условия содержания животных, обеспечиваемые этими людьми, являются неприемлемыми, а направление их в заповедники невозможно, так как они цирковые животные, я принял решение разрешить их транспортировку с планеты. В конце концов... - он кивнул Ловкачу, - цирк самое подходящее место для цирковых животных, не так ли?
- Но...
Мистер Франкль поднял руку:
- Замолчите, Бикер. Через пять месяцев выборы. Как вы думаете, каковы будут мои шансы, если это случится? - Он показал фотографию.
- Сэр, есть вещи поважнее выборов!
- Для вас. - Премьер-министр вручил документ Ловкачу, повернулся и вышел, сопровождаемый свитой чиновников и репортерами.
О'Хара положил руку на плечо Ловкачу.
- Полагаю, ты объяснил ему, что слонов не убивают таким образом уже больше ста лет?
Ловкач взглянул на документ, закрыл и тут же открыл глаза. Руки у него затряслись.
- Мистер Джон...
О'Хара подхватил его под руку, на помощь поспешил и Раскоряка.
- Ловкач, с тобой все в порядке?
Тот едва заметно кивнул:
- Посадите меня на что-нибудь, мистер Джон. Хотя бы на ведро. Весь день на ногах...
Ему помогли дойти до перевернутого ведра и осторожно опустили. Хозяин повернулся к дрессировщику:
- Приведи Костолома.
Ловкач поднял руку:
- Нет, Пони. Мне всего лишь нужно немного отдохнуть.
О'Хара тем не менее подал знак, и Рыжий Пони поспешил на поиски циркового врача.
Ловкач вздохнул:
- Мне просто нужно отдохнуть. Не думаю, что у Костолома найдется средство от недуга, который называется "когда тебе немного за тридцать".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город Барабу (Цирк - 1)"
Книги похожие на "Город Барабу (Цирк - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барри Лонгиер - Город Барабу (Цирк - 1)"
Отзывы читателей о книге "Город Барабу (Цирк - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.