Сьюзен Кросби - Исцеление любовью

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Исцеление любовью"
Описание и краткое содержание "Исцеление любовью" читать бесплатно онлайн.
Мики Моррисон пришлось пережить тяжелую душевную травму — смерть ребенка. Однако горе не сломило ее. Решив впредь оградить себя от всяческих утрат и переживаний, она начинает жизнь с чистого листа. И тут ее настигает любовь…
Гав!
Услышав лай Фли, она обернулась и увидела, как пес выпрыгнул на берег.
— Привет, дружище, — услышала она голос Джека. — Как поживаешь, старина?
Мики показалось, что сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди. Бум, бум, бум… Непрекращающийся звон в ушах поглотил все окружающие звуки. Не отрывая взгляда, она смотрела, как он спускается по берегу в сопровождении беснующегося от радости Фли.
Остановившись возле нее, он засунул руки в карманы.
Привет, Тренер!
Пытаясь изобразить спокойствие, она приглушила звук радио.
Возвращаешься домой, победив всех драконов, дорогой?
Джек широко улыбнулся. Господи, как хорошо увидеть ее снова! Он боролся с искушением прикоснуться к ней, надеясь, что она сама сделает первый шаг.
Заточила нож, которым будешь сдирать кожу? — спросил он.
Кто убил дракона, тот его и обдирает! Я только хочу знать, принес ли ты ключ от пояса целомудрия. У меня под ним такая жуткая сыпь…
Он запрокинул голову и засмеялся. Его реакция, похоже, привела ее в некоторое замешательство. Он сел на камень возле нее и очень обрадовался, когда она слегка вздрогнула при его прикосновении.
Ну, как дела?
Увидев ее смущенный взгляд, он кивнул в сторону речки:
Поймала что-нибудь?
Да нет. Ничего. Совсем ничего.
Да, что ты?
Она, покраснев, покачала головой.
А у тебя как с этим? Никогда не видела, чтобы ты удил.
Я приехал рано утром. В отличие от тебя мне повезло. Могу рассчитывать, по крайней мере на два обеда с форелью!
Хвастовство так дешево стоит, — заявила она, вытащив удочку и забросив ее в другое место.
Если только оно не исходит от тебя, — возразил он, улыбнувшись.
Я не хвастаюсь. Я правду говорю.
Правильно. Скромница Мики! Тут есть над чем хорошенько подумать.
Она засмеялась.
Так ты победил?
Он обхватил руками ее голову, погладил по затылку, затем провел пальцами по спине до самых шорт. Слегка потянув, выдернул майку и скользнул ниже по ее коже.
Мы победили, — ответил он, проводя кончиками пальцев по спине Мики и чувствуя, как ее кожа покрывается пупырышками.
П…прекрасно, — выдохнула она.
Прекрасно, что мы победили, или то, что я делаю?
Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, когда Джек сунул ей под майку другую руку, спереди.
И то, и другое, — прошептала она, прогнувшись, когда Джек добрался до ее груди.
Он наклонился, слегка сжал губами мочку ее уха, затем стал целовать ее висок, щеку, подбородок.
Я соскучился по тебе, Тренер! — спокойно произнес он и, крепко прижавшись к ней губами, уловил ее чуть слышный ответ:
Я по тебе тоже!
Ее грудь набухла в его руках, сосок напрягся. Повернув ее так, чтобы лучше видеть ее лицо, он скользнул рукой к застежке лифчика. Ему удалось расстегнуть его, стянуть ткань с теплой, жаждущей плоти; он взял в руку одну ее грудь, другую, продолжая страстно целовать ее.
Потом отступил, но, услышав разочарованный стон, снова наклонился и поцеловал ее, а потом начал медленно стаскивать с нее майку, пока ее грудь не оказалась полностью открытой солнцу и его взору.
Ах, как же она красива! Как красива! Он провел указательным пальцем по изгибу ее груди, скользнул по упругому соску и нежно подержал в руке точеную плоть.
Тебе нравится ощущение солнца на твоей коже? — спросил он, становясь перед ней.
Обеими руками он с удовольствием поддерживал тяжелые бугорки и наслаждался их видом при солнечном свете.
Его пальцы обводили их контуры, их упругость и шелковистость возбуждали его.
Когда он коснулся губами ее упругой груди и исследовал ее языком, она откинула голову назад и одобрительно забормотала. Он почувствовал, как с него тоже стягивают рубашку, наклонился и подождал, пока она полностью не освободила его. Мики прижалась к нему, грудь к груди, атаковала губами его губы. Они одновременно скользнули руками к жаждавшему телу. И он, и она сгорали от неукротимого желания.
Здесь не место, Мики, — тихо произнес Джек.
Я знаю, — ответила она, задыхаясь.
Надо остановиться!
Останавливайся! Я не могу!
Он застонал от этого откровенного признания, отдернул ее руку, обнял ее и стал покрывать долгими поцелуями.
Пойдем ко мне домой, — прошептал он, прижавшись к ее виску, в минуту передышки.
Гав-гав-гав-гав!
На берегу появился Фли и с визгом кинулся на удочку.
Тут завизжала и Мики.
Что? О Господи! Кажется, я поймала рыбу! Что мне делать?
Она спрыгнула с камня и успела схватить удочку прежде, чем ее утащило в речку, затем умоляюще посмотрела на Джека, усиленно пытающегося овладеть собой.
Он осторожно положил ее майку.
Сматывай ее, — спокойно произнес он хриплым голосом.
Да, конечно.
Она начала сматывать леску, и при виде приближающейся рыбины ее глаза расширились и засверкали мятежным огнем. Она вытащила рыбу на берег и начала бессмысленно суетиться, потому, что рыбина с шумом забилась о камни и песок.
Что мне с ней делать? — закричала Мики, дернув за удочку, чтобы как-то утихомирить пленницу.
Сними ее с крючка.
Он с удовольствием наблюдал, как она танцует на цыпочках вокруг рыбы, полная желания довести дело до конца. И не мог подавить смеха, когда Мики сначала неуверенно дотронулась до рыбы, отдернула руку от холодной, скользкой чешуи, но потом решительно схватила ее. Она наклонилась, вытащила крючок и медленно опустила на песок мокрое, извивающееся тело. Форель билась, подскакивала, инстинктивно приближаясь к воде, и тогда Джек бросился к ней.
Мики с опаской смотрела на рыбу. Джек держал ее достаточно крепко, но, глядя, как рыба бьется в его руках, Мики понимала, что она при первой же возможности скользнет в воду.
Что же теперь? — спросила она.
Убей ее! И очисти!
Убить живое существо? Как можно об этом даже подумать? На нее нахлынула удушливая тошнота.
Отпусти ее!
Зачем, Тренер! Если ты не хочешь, я сам могу…
Пожалуйста, я не хочу!
— Но…
— Пожалуйста!
Она услышала плеск, затем тихое:
О'кей. Я ее отпустил.
— Она… она жива?
— Да.
Мики почувствовала его руку на своем плече. От легкого ветерка зашумела листва, и Мики, запрокинув голову, посмотрела на небо. Жизнь продолжается!
Что происходит, Мики?
Прости! — Комок в горле не позволял ей говорить громче. — Я сейчас не могу говорить. Я тебе позвоню.
Ей хотелось убежать поскорее, а ноги отказывались ей подчиняться. Пробираясь сквозь деревья, она все время чувствовала на себе взгляд Джека, пока не остановилась, прислонившись к старинному дубу. Что с ней? Она же каждую неделю покупает рыбу в магазине. Кто-то же поймал ее и убил.
Но не она! Жизнь слишком ценная вещь, чтобы сознательно уничтожать ее. Глупо, конечно, сравнивать ее ребенка с форелью. Глупо, глупо, глупо! Только, как объяснить это Джеку?
Глава девятая
Мики вышла из душа, чувствуя себя намного лучше после очищающего действия воды и мыла. Она вытерла волосы полотенцем, немного смазала их гелем и пару минут посушила феном.
Причесываясь, она случайно глянула на свое тело и замерла. Она забыла. Следы растяжки. На груди и на животе. Крошечное, серебристое на поминание о Барри, показавшееся вдруг блестящими всполохами молнии. Она смотрела в зеркало, проводя пальцами по груди и животу, вспоминая, как была упруго натянута ее кожа и как легко толкали ее крошечные ножки.
Покорно вздохнув, она схватила с крючка халат и накинула его, приняв решение одеться и пойти к Джеку, чтобы объяснить ему все. Она так туго затянулась, что едва могла дышать. На ступеньках крыльца послышались шаги; раздался стук в дверь. Она побрела открывать.
Джек нетерпеливо топтался на крыльце, ожидая приглашения войти. В руках он держал коробку с приманкой и удочку. Он воспользовался ими, как предлогом, чтобы увидеть ее и выяснить, что же произошло у речки. Он дал ей время, чтобы принять душ, но больше не собирался ждать ни минуты!
Дверь медленно отворилась. В глазах Мики застыла боль.
— Я принес тебе твои снасти!
— Они мне больше не нужны! Пожалуйста, оставь их себе.
— Ладно!
Он положил удочку и приманку на крыльцо, затем засунул руки в задние карманы, ожидая приглашения. Фли вошел к ней, как к себе домой.
Нам надо поговорить!
Хоть сейчас!
Она отступила, пропуская его, и затворила дверь. Он прошел вслед за ней к подоконнику и сел рядом, заметив сложенные на животе руки и уклончивый взгляд.
Я знаю чего ты от меня хочешь, — сказала она наконец. — Я не могу тебе это дать.
А что, ты думаешь, я хочу?
Некоего обязательства с моей стороны, — ответила она, наклонив голову. — Но в таком случае я должна любить тебя. А я не знаю, смогу ли когда-нибудь кого-нибудь еще полюбить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Исцеление любовью"
Книги похожие на "Исцеление любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Кросби - Исцеление любовью"
Отзывы читателей о книге "Исцеление любовью", комментарии и мнения людей о произведении.