» » » » Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов


Авторские права

Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов

Здесь можно скачать бесплатно "Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ВСЕ ДЛЯ ВАС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов
Рейтинг:
Название:
Золото глупцов
Издательство:
ВСЕ ДЛЯ ВАС
Год:
1993
ISBN:
5-86991-023-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золото глупцов"

Описание и краткое содержание "Золото глупцов" читать бесплатно онлайн.



Из роскошных апартаментов бостонского дома в палаточный городок переселенцев — таков путь Либби Гринвил, отправившейся на розыски мужа в Калифорнию. Брошенной на произвол судьбы, ей приходится противостоять наглым и грубым приставаниям старателей. Однако среди шайки этих негодяев нашелся один, пришедший ей на помощь в трудные минуты. И хоть он и подтрунивал над ее неуместно изящными манерами, но раз за разом спасал Либби от беды… и их взаимная симпатия переросла в страсть, заставляющую бешено колотиться сердце. …Но до Либби доносится весть — муж жив, он в опасности и нуждается в помощи! Отважной красавице предстоит жестокий и мучительный выбор…






Они внимательно слушали мистера Райвла, безостановочно говорившего и одновременно уплетавшего суп.

— Я не собираюсь потерять и мешка муки, вы слышите меня?! Вы получите свои деньги, когда мы въедем на улицы Хэнгтауна. Понятно?

— Да, сэр, — хором, как школьники, ответили парни.

Либби подошла к столу. Увидев ее, Райвл поднял глаза, суп стекал по его подбородку.

— Что вы хотите? — прорычал он.

— Здравствуйте, — вежливо сказала Либби. — Я — Элизабет Гренвил. Вы ведь скоро отправляетесь в Калифорнию?! Я путешествую в одиночку и думаю, что у вас, может, найдется местечко в одной из ваших повозок, я, конечно, заплачу.

Она чувствовала, как Шелдон Райвл оглядывает ее с головы до ног, облизывая губы.

— Спасибо, леди, но для меня более выгодно перевозить муку, чем забавных девочек. Мука сделает больше денег, чем вы.

— Как вы посмели? — едва сдержавшись, чтобы не дать ему пощечину, сказала Либби.

Шелдон Райвл был доволен собой.

— Почему леди едет в это время в Калифорнию? — спросил он. — На «развлечении» можно неплохо заработать, а?!

Он вложил двойной смысл в слово «развлечение», и оба парня, сидевшие с ним, расхохотались.

Либби покраснела от гнева.

— Мне бы хотелось, чтобы вы знали, что я уважаемая замужняя женщина из хорошей бостонской семьи и еду в Калифорнию, чтобы встретиться с мужем. Я не прошу милостыни и содержания, но не могу достать свой собственный фургон, и мне подумалось, что, может быть, у вас найдется для меня местечко.

— Как я уже сказал, — промямлил Шелдон Райвл, — мои повозки загружены до отказа. Мешок муки будет для меня стоить больше, чем то, что вы сможете мне предложить. И, кроме того, мешки тебе не перечат.

Он засмеялся, довольный своей остротой.

— Я вижу, что понапрасну теряю время, — сказала Либби. — Я думала, что буду иметь дело с цивилизованным человеком, а вижу, что разговариваю с обезьяной, хоть и хорошо одетой. Всего хорошего, мистер Райвл.

Она услышала хохот за ее спиной, когда повернулась, чтобы с достоинством выйти из ресторана. Либби холодно посмотрела на смеющихся и поразилась, увидев улыбающегося Гейба Фостера.

7

— Что вы здесь делаете? — вырвалось у Либби перед тем, как она вспомнила, что поклялась больше никогда не разговаривать с этим человеком.

Гейб весь сиял.

— Думал проехаться по Западу и увидеть самому, что из себя представляет граница. Он откинулся на спинку стула, радостно глядя на Либби.

— Кроме того, я слышал, что всем этим людям, сидящим здесь, нечего делать. И я думал предложить им мои услуги, позабавив их игрой в карты.

— Вы все такой же…

— А вы все также обворожительны, но меня интересует, как же вы выживете в этом диком месте. Я смотрел, как вы говорили со старым Райвлом. Это было великолепно!

— Он просто идиот! Хорошо, что мне посчастливилось хоть как-то узнать его до того, как я подписала бы с ним контракт, — сказала Либби.

— А мне показалось, что это он вам отказал, — улыбаясь, добавил Фостер.

— Поверьте, мистер Фостер, я бы не подписала с этим человеком контракт на любую цену, даже если бы он поехал в Калифорнию в золотой карете в сопровождении всей американской кавалерии.

— А что вы собираетесь делать?

— Подыщу другую партию, которая возьмет меня. Здесь много людей, чтобы найти хотя бы одного с хорошими манерами и добрым сердцем.

— Я бы не рассчитывал на это. Золото и доброе сердце вместе не уживаются.

— Прошу вас, не беспокойтесь обо мне, мистер Фостер. Я упрямая, самостоятельная женщина.

— Я не сомневаюсь в этом ни минуты и уверен, что вы пошли бы пешком в Калифорнию, если бы вам это было нужно. Но с вами девочки, за которыми нужно присматривать. Если хотите, я замолвлю за вас словечко.

— Я сама могу это сделать. Вы не последуете дальше за нами, ведь так?

— С чего это вы взяли? — засмеялся Гейб. — Мне стало жарковато в Сент-Луисе. Молодой человек, которого я избавил от половины его кошелька, оказался сыном судейского исполнителя, ведающего казнями. И я хочу, чтобы мои голова и шея оставались на своих местах. У меня достаточно своих забот, чтобы еще волноваться о такой мнительной, высоко моральной, холодной, как лед, женщине.

Либби вспыхнула.

— Тогда вам желаю всего хорошего, мистер Фостер, — сказала Либби.

— Я только что собирался обедать, — сказал Гейб. — Полагаю, что вы ко мне не соизволите присоединиться.

Либби нехотя посмотрела на белую скатерть, полированный серебряный столик и вспомнила о том, когда она в последний раз ела вкусную пищу в нормальном ресторане. Фостер был единственным здесь знакомым, но она презирала его.

— Мне жаль, но я оставила дочек одних. Я должна вернуться к ним. Я желаю вам успеха, мистер Фостер.

— А я вам, миссис Хью Гренвил.

Остальную часть дня она пробродила по стоянкам, узнавая, не хочет ли кто-нибудь взять трех пассажиров женского пола.

Один человек сказал, отворачиваясь от ее умоляющих глаз:

— Мы не можем взять вас. Если дети заболеют, я не смогу остановить фургон и найти доктора, и мне будет тяжело видеть, как умираете вы или ваши дети.

Она старалась убедить его, уверяя, что она вынослива, как любой мужчина, но было ясно, что он, как и другие, ее не возьмет. Все гнались за золотом и не хотели иметь такую обузу. Либби пошла назад ни с чем.

На следующее утро, идя с Блисс и Иден на утреннюю прогулку, Либби услышала, что кто-то кричит из верхнего окна.

Вначале она не придала этому значения, будучи уверенной, что это кричат не ей, но потом взглянула вверх.

— Я же вам кричу! — прогремел голос.

Это был Шелдон Райвл.

— Вы не хотели бы поехать с моей партией сегодня вечером?

Либби тянула с ответом, вспоминая, как она ни за что на свете не хотела ехать с ним, но вспомнила о вчерашних неудачах.

— Поднимитесь! Мы все обговорим! — закричал Райвл. — Это ваш выводок?

Либби кивнула.

— Оставьте их в фойе, не выношу, когда они хнычут.

Либби оставила детей, сказав Иден присмотреть за сестрой.

Либби пошла вверх по мраморной лестнице. Услышав стук, Райвл прорычал:

— Входите!

Открыв дверь, она увидела Райвла, сидящего за столом. Он не встал, но поклонился ей.

— Положение вещей изменилось. Мой повар слег от холеры.

— Очень жаль. Райвл пожал плечами.

— Глупый болван, говорил же ему не пить воду из реки. Вам подходит эта работа?

— Вы думаете, он не выкарабкается?

— Возможно, нет, немногим это удается. Во всяком случае, если выздоровеет, я не возьму его назад. Он может быть переносчиком болезни и отравит пищу. Полагаю, вы умеете готовить?

— Да, конечно, — сказала Либби, вспоминая те редкие случаи, когда ей разрешали испечь пирожные, особенно удававшиеся ей.

— Я люблю хорошо поесть и привередлив в пище, — сказал Райвл. — Моя экспедиция прекрасно оснащена, и я хочу в дороге хорошо питаться. У меня есть разведчики и китобойщики, возничие и еще Бог знает что, но никто из них не умеет приготовить ничего кроме бекона. Итак, вы согласны?

— На каких условиях?

Райвл сощурил глаза.

— Вы доберетесь до Калифорнии и получите пищу и кров. Будете есть то, что и я, и спать в своем фургоне.

— Хорошо, — сказала Либби.

— Но детишек вы оставите здесь.

— Что?

— У меня нет места еще для двоих.

— Вы хотите, чтобы я бросила детей?

— Либо они, либо моя мука, она мне дороже. Вы пристроите их в городе, а потом вернетесь за ними, или найдете человека, чтобы он их удочерил. Вы молоды и нарожаете себе еще кучу детей.

Либби открыла было рот, чтобы сказать, какой он мерзкий и отвратительный, но не стала. Она будет подыгрывать ему и…

— У вас нет выбора, — сказал Райвл. — Никто вас больше не возьмет в Калифорнию. Я слышал, как вы искали себе место. Если хотите попасть туда, соглашайтесь на мои условия.

— Хорошо, мистер Райвл, — сказала она. — Когда вы собираетесь отправиться?

— Завтра в десять. Найдите моего проводника, его зовут Джимми. Он скажет, где вам получить все необходимое.

— А теперь идите, мне надо заняться делами — договориться о дополнительных быках и мулах.

Либби покинула Райвла. Вместе с девочками она пошла по магазинам. Либби купила для каждой по одеялу, чтобы сшить платья, три мужские рубашки вместо курток. Еще она купила шляпки от солнца и рассмеялась, увидев, как девочки примеряют их.

— Теперь мы как настоящие первопроходцы.

Она ни словом не обмолвилась об условиях Райвла.

Вернувшись, она пошла искать проводника. Она быстро нашла его. Джимми следил за погрузкой бидонов с питьевой водой.

— Осторожнее! Убедитесь, что вы его хорошо поставили, — кричал он на группу крепких парней, возившихся с грузом. — Если груз сдвинется во время перехода, мистер Райвл вам устроит!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золото глупцов"

Книги похожие на "Золото глупцов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жанэт Куин-Харкин

Жанэт Куин-Харкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов"

Отзывы читателей о книге "Золото глупцов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.