» » » » Кристин Монсон - Блистательный обольститель


Авторские права

Кристин Монсон - Блистательный обольститель

Здесь можно скачать бесплатно "Кристин Монсон - Блистательный обольститель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Все для вас, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристин Монсон - Блистательный обольститель
Рейтинг:
Название:
Блистательный обольститель
Издательство:
Все для вас
Год:
1994
ISBN:
5-86991-018-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блистательный обольститель"

Описание и краткое содержание "Блистательный обольститель" читать бесплатно онлайн.



Умирая, почтенный английский миссионер передает свое единственное достояние — прелестную юную дочь Анне-Лиз в надежные руки полковника королевской армии Дерека Клавеля. Отважный как тигр, крепкий, как гранит, он имел в жизни все — удачу, блестящую карьеру, пылкую любовницу… Но встреча с Анне-Лиз перевернула его жизнь. Пламенная страсть охватила их обоих. Как же поступить ему, связанному клятвой опекать несчастную сироту? Только отослать ее прочь от соблазна. И девушка вновь остается одна, только теперь ее одиночество смущают воспоминания о возбуждающих прикосновениях Дерека…

Однако разбуженную любовь не так легко похоронить. Когда в стране вспыхивает восстание, Дереку придется проявить, чудеса отваги, чтобы спасти свою ненаглядную от неминуемой гибели.






Наконец, коснувшись пальцами своего шлема — как бы отдавая честь, он тронул лошадь, а потом пустил ее рысью, чтобы возглавить колонну всадников, ожидавших его под тамариндовыми деревьями. Анне-Лиз смотрела вслед эскадрону, пока он не скрылся за стальными воротами, потом повернулась к миссис Квилл:

— Я хочу быть очень занятой до тех пор, пока не придет первое письмо из Кабула.

Миссис Квилл улыбнулась:

— У вас прекрасные задатки жены военного, моя дорогая.


— Вот это Кибер-Пасс, — пробурчал лейтенант Сматерс.

— Что? — спросил Дерек, всматриваясь в вершины.

— Кибер, — повторил Сматерс. — Вы знаете, сколько времени требуется армии, чтобы перейти через него? Греческий полководец Гефестон прошел здесь с частью армии Александра Македонского…

— Где прошел Александр? — спросил Дерек с отсутствующим видом. Он и его старший сержант ехали на лошадях колено к колену, внимательно глядя каждый по свою сторону тропы.

— О, где-то севернее, среди гор.

— Чертов сукин сын! — закричал сержант. Быстро оглянувшись на лейтенанта Сматерса, он добавил: — Извините, сэр. Я имел в виду Александра, а не вас. Я хотел сказать…

— Спокойно, сержант. Я понял, что вы хотели сказать. Теперь осталось меньше мили до форта Али-Масджид.

— Отлично, — сержант с облегчением вздохнул.

— Не очень. Нам еще предстоит преодолеть самую узкую часть тропы. Это будет непросто.

— Да уж, наверно, потруднее, чем разобраться с девственницей, — пробормотал еще тише сержант.

Усыпанные валунами склоны, сближаясь, все сужали тропу. Реки больше не было, на ее месте зияла глубокая скалистая пропасть. Проход в ущелье составлял уже менее пятидесяти футов в ширину. Отвесные стены из скал поднимались с обеих сторон. Горных вершин совсем не было видно. Ведя свою лошадь в тени и продолжая оглядывать скалы, Дерек злился на Сматерса за его болтовню о греческих полководцах. Сам он напряженно вслушивался, стараясь не звенеть сбруей и не скрипеть седлом. Он пытался различить хоть малейший звук от соприкосновения стали и камня, любой звук, свидетельствующий о том, что где-то там, наверху, могут быть враги. Так ничего и не услышав, он мрачно улыбнулся. Значит ли это, что наверху никого нет? В этом он сильно сомневался, вспомнив о двух тюрбанах, увиденных ими за последние полчаса. Или наверху просто не было неосторожных людей. Странно.

Солнце слепило глаза после тени, когда они наконец выбрались с узкой тропинки. Небольшие грязные башни Али-Масджида виднелись за соседней горой. Всем стало заметно легче, снова послышались разговоры. И вдруг сзади раздался треск мушкетных выстрелов. Дерек почувствовал, как струйка пота пробежала по спине. Он развернул свою белую кобылу и увидел, как ущелье быстро заполняется бегущими волами, верблюдами, людьми и лошадьми. Обоз пытался как можно быстрее пробиться сквозь самую узкую часть тропы; люди и животные, подгоняемые ими, толкали друг друга. Полдюжины волов уже разбились и лежали на дне ущелья. Мушкетный огонь продолжался. Это были либо воры, намеревавшиеся прирезать несколько волов, либо афганское племя закахелов, собиравшееся захватить обоз.

Как будто пчела пролетела возле уха Дерека — сипай позади него вскрикнул и схватился за лицо, заваливаясь на спину своей лошади. Дерек увидел на вершине скалы полдюжины тюрбанов, которые осматривали их позицию. Атакующие, хорошо организованные, вряд ли были бандитами.

— Они пытаются разбить колонну на две части и уничтожить арьергард, — прокричал Дерек Сматерсу и сержанту.

Дерек выхватил саблю из ножен и взмахнул ею над головой. Перекрывая свист клинка, он закричал своим сипаям:

— Вперед, дети мои! Разобьем этих разбойников, — и направил свою лошадь прямо вверх по склону скалы по направлению к тому месту, где засели афганцы, видимо, намеревавшиеся перекрыть англичанам обратный путь через ущелье. С гортанным криком всадники-сипаи последовали за ним.

Вид целого отряда, несущегося по склону скалы прямо на них, так ошарашил афганцев, что некоторые, сверкая пятками, взбирались еще выше на гору. Остальные бешено работали, перезаряжая свои допотопные ружья. Однако атака быстро выдохлась: ноги запыхавшихся лошадей скользили по камню. Дерек выхватил пистолеты из седельных сумок и спрыгнул с лошади. Выстрел из третьего пистолета — и голова с тюрбаном, только что видневшаяся за утесами, исчезла.

— Пошли, дети мои, — закричал он сипаям, спешившимся вокруг него. — Они бегут от ваших клыков.

Дерек стал взбираться на гору, перепрыгивая с камня на камень, а где возможно, карабкаясь вверх по свободным проходам между валунами. Его сердце бешено билось, а горло пересохло. Пуля сбила эполет с его плеча, в то время как он прокричал:

— Пошли, ребята, кого они смогут убить из своих поганых ружей? — и подал сигнал к атаке.

Еще два сипая упали, пока отряд достиг вершины маленькой круглой горы.

Две кучи лохмотьев, которые только что были мужчинами, лежали у их ног. Афганцы истекали кровью, тогда как третий, раненный, пытался спастись бегством. Сипай ударил его, и раненый больше не двигался.

— Грязный ублюдок! — выдохнул сержант, пнув ногой его тело. — Все они грязные воры и негодяи.

Дерек тяжело дышал, опершись на саблю и оглядываясь вокруг. Эта диспозиция была выбрана афганцами удачно: в то время как горы поднимались сзади, отсюда были хорошо видны оба конца тропы, но главное — можно было вести огонь по сгрудившейся толпе в ущелье. Сидящие в засаде афганцы сами теперь оказались в ловушке.

— Лейтенант Сматерс, будьте добры взять дюжину солдат у подножия горы и приведите их сюда. Если мы сметем эти тюрбаны с горного хребта, наши люди смогут пройти по тропе. Это слишком большое расстояние для пистолета, поэтому надо подобрать пару их ружей и послать одного из наших людей вниз, к лошадям, и пусть он принесет карабинов сколько сможет. А другого пошлите за флягами с водой, если ему удастся поймать лошадей. Сержант, мы с вами расставляем людей по периметру на случай контратаки. Мы захватили прекрасную позицию. Теперь мы должны удержать ее.

Выстрелы с вершины небольшой круглой горы хлестнули по склону. Удивленные крики афганцев, в то время как они сгибались, увертываясь и защищаясь, отчетливо разносились над схваткой в ущелье. Сипаи, взгромоздившиеся на повозки, и гуртовщики быстро воспользовались ситуацией и прорвались к Али-Масджиду.

Дерек и его люди начали укреплять свою позицию. Материала было предостаточно, и примитивные баррикады защищали теперь каждую группу сипаев из трех человек. Дерек сделал глоток теплой, неприятно пахнущей воды из бурдюка и посмотрел на свою работу. Его отец никогда не одобрил бы такую хлипкую конструкцию, но сейчас она вполне сгодится. Внезапно из-за соседней вершины послышался шум. Сипаи бросили перевязывать раненых и стали укреплять баррикаду. Положив свои карабины рядом с пистолетами на камни и выглядывая из-за тел убитых, они приготовились к атаке. Они смотрели на горячее палящее солнце, туда, где все громче слышался свист и звук литавр.

— Спокойно, солдаты! — прокричал сержант. — Ни в одном уставе не говорится, что враг появляется оттуда, где раздается самый сильный шум.

Но они шли, человек сто или даже больше; длинные черные халаты развевались, как гигантские крылья хищных птиц с длинными, кровавыми, стальными когтями. Флаги, обрамленные белым шелком, с золотой отделкой, с красными и черными эмблемами колыхались впереди наступающей орды. Времени хватило для двух сокрушающих залпов, которые смели переднюю линию атакующих, но основная масса мерзавцев вскоре оказалась около небольшой баррикады, где и началась кровавая бойня.

— Остановите их здесь, солдаты! Если вы дрогнете, они перебьют нас всех.

Дерек повернулся лицом ко второй волне чернобородых воинов, достигших вершины оборонительного вала. Вдруг сзади раздался залп из мушкетов; пуля задела его щеку, и тут же афганские воины попадали к его ногам.

— Ура!.. — победный крик игрока в регби из школьной команды донесся оттуда, где находился Сматерс, ведший остатки своего отряда в пролом. Отчаянные ребята остановили поток афганцев, но лишь на мгновение.

Тяжелое дыхание, звон и последние вздохи умирающих слились воедино. Сматерс и Дерек сражались плечом к плечу, вдвоем против пятерых: отменная выручка и школьное братство против одержимости и звериной злобы. Когда врагов уже оставалось трое, косой удар обоюдоострого ятагана раскроил шею Билли Сматерса. В дальнем уголке сознания Дерека промелькнула мысль: две тысячи фунтов на образование пропали из-за пятирупиевого клинка. В этот же момент Дерек услышал свист сабли афганца и упал от удара, который сорвал второй эполет. Его левая рука онемела.

Сержант навис над ним, его лицо напоминало кровавую маску, он размахивал карабином, как дубинкой. Двое афганцев кинулись на него, но тут же рухнули под сумасшедшим ударом. Опираясь на ножны, Дерек поднялся и встал спиной к спине с сержантом, дико вращавшим глазами. Дерек почти ничего не видел, дыхание его было хриплым, а ноги и сабля сделались свинцовыми. Так с сержантом и последним уцелевшим сипаем они отчаянно рубили нападавших. Сзади снова раздались звуки литавр и воинственные крики еще одного отряда бородатых воинов, приближавшихся к ним. Шелковые зеленые флаги поднимались теперь с востока. Дерек отступил назад и вдруг издал страшный крик: его нога попала в трещину в скале. И в то самое время, как нога хрустнула в лодыжке, пуля джезаила вонзилась ему в спину. Острая боль прошила его мозг, и Дерек провалился в черный колодец тишины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блистательный обольститель"

Книги похожие на "Блистательный обольститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристин Монсон

Кристин Монсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристин Монсон - Блистательный обольститель"

Отзывы читателей о книге "Блистательный обольститель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.