» » » » Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи


Авторские права

Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи
Рейтинг:
Название:
Шепот в ночи
Издательство:
Библиополис
Год:
1995
ISBN:
5-7435-0031-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шепот в ночи"

Описание и краткое содержание "Шепот в ночи" читать бесплатно онлайн.



Родэйр. Окрестные селяне шепчутся, что настоящим отцом второго сына Уайта является сам дьявол, и называют этого угрюмого и красивого рыцаря Дэйр-Дьявол. Заклейменный незаслуженным и несправедливым презрением отца, мятежный Дэйр покидает Англию. Возвратившись в Уайт, чтобы заявить о своих правах, принадлежащих ему по рождению, он рискует честью, чтобы ощутить сладость поцелуя и мягкость шелковой кожи Элис, своей запретной любви.

Элис. Отец внушил ей, что искрящееся великолепие волос следует прятать под шапочкой, а независимый дух смирять. Она обещана в жены мальчику, еще ребенку, которого никогда не видела, и должна вести жизнь девушки-невесты. Но Дэйр сумел зажечь огонь в ее крови и завладел ее сердцем, а добродетель становится ценой, которую она платит за его поцелуй.

Когда ворота замка Уайт распахиваются и грохот подков приближается, Родэйр и его жена устремляются навстречу невнятному шепоту и жаркому сиянию наслаждения.






Громкий стук пробудил Элис от мягкого и беспокойного забытья. Ее окружала полная темнота, и сердце ее бешено забилось. Не желая поддаваться панике, она села в постели и стала вглядываться в полоску света, исходившего из полузакрытой двери. Вдруг глаза ее расширились от удивления — мимо проскользнула чья-то тень и замедлила шаги у ее двери.

Элис тихонько поднялась и выглянула в щелку. Рядом стояла темноволосая служанка, так интересовавшаяся Дэйром. Она была очень близко, и Элис, если б захотела, могла бы коснуться ее рукой. Она стояла к двери спиной — голой спиной — и с удивительной ловкостью застегивала сзади тесемки, чтобы прикрыть свою спину. Как можно объяснить появление служанки на этом этаже замка так поздно ночью? Элис скривила мягкие персиковые губы от презрения к самой себе. Как объяснить? Разве она не замечала, что женщина ведет себя так, будто имеет права на Дэйра? Ревность опять уколола Элис — так сильно, как никогда прежде.

Элис оставалась неподвижна, пока женщина не привела себя в порядок и, поправив копну черных волос, не исчезла из виду. Получив еще один неожиданный удар, Элис вернулась в постель. Она так тяжело опустилась на нее, что набитый соломой матрас осел и чуть было не разорвался. Впервые заметив реакцию женщины на близость Сибиллин к Дэйру, Элис предположила, что они любовники. Дворяне нередко вступали в связь с женщинами более низкого положения, и нет ничего удивительного, что Дэйр имеет отношения с этой чувственной особой. Но эти доводы разума ничуть не облегчили страдания Элис, и до рассвета она не могла забыться долгожданным сном.

Глава девятая

Настойчивый стук в дверь вывел Элис из забытья, и нехотя она приподнялась на локте. Отведя от глаз пряди спутанных бессонной ночью волос, она пыталась сконцентрировать внимание на лице человека, выглядывавшего из-за полуоткрытой двери.

— Я — Тэсс. Леди Элинор послала меня помогать вам сегодня утром. — И неприятная Элис посетительница смело ступила в маленькую, темную спальню. — Она сказала, чтобы я была вашей личной служанкой на все время вашего здесь пребывания, а Моди будет прислуживать вашей мачехе. — Говоря это, Тэсс подошла ближе и зажгла погасшую свечу Элис от своей свечи.

Элис застыла с открытым ртом. Какая злая игра провидения прислала к ней именно эту женщину? Может быть, леди Элинор каким-то образом узнала, как неприятно ей будет внимание Тэсс, и специально прислала ее в качестве наказания за упреки Элис? Конечно же, нет! А может быть, и так. Какая разница, если все равно это уже свершилось.

— Я не хочу, — начала Элис, хотя женщина уже подошла к другому краю кровати и, заглянув в сундучок гостьи, стала разглядывать немногочисленные лежавшие там наряды. — То есть я привыкла все делать сама.

Стоявшая на коленях возле сундучка Тэсс поднялась на ноги:

— Моя госпожа велела мне заботиться о вас, и я должна позаботиться. — Ее светло-карие глаза были полны решимости.

Сбитая с толку этим неожиданным поворотом событий, к тому же она так мало спала, Элис не сумела привести ни единого разумного аргумента против, навязываемого ей общества Тэсс. Но чем бы она ни объясняла свой отказ, о нем тотчас же станет известно леди Элинор, а та сочтет это новым для себя оскорблением. Элис опустила плечи. Ладно, сегодня она подчинится назойливости Тэсс. Но к завтрашнему утру она должна придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение и прекратить эту нежелательную для нее помощь.

— Это будет как раз в такой серый день. Если вы немного приободритесь. — Тэсс достала красное шерстяное платье, весело контрастирующее с ее грубой домотканой одеждой. — К тому же оно теплое.

Это было любимое платье Элис. И то, что Тэсс делала правильный выбор, немного примирило ее с необходимостью терпеть ее присутствие — раз уж так получилось. Но была еще одна большая проблема. Ей не хотелось вылезать из постели, из своего спасительного убежища. Все спят без одежды, но ей было бы неприятно предстать обнаженной перед любовницей Дэйра. Элис не вынесла бы, если б Тэсс увидела ее формы, гораздо менее округлые. Элис внезапно приподнялась, выхватила платье из рук Тэсс и быстро натянула его через голову. Преодолев таким образом грозившее ей ощущение, она встала с постели частично одетая, крепко придерживая тесемки на груди. Никогда прежде она не надевала ни это, ни другое платье без сорочки. Но она сочла, что это платье и так достаточно целомудренное. Широкие рукава его сужались на запястье, а в длину доходили до больших пальцев, спереди оно было закрыто до самого горла. Потом, когда она останется одна, она дополнит свой гардероб.

Тэсс была крайне удивлена этими странными и непонятными привычками знатных дам. Продолжая удивленно хмуриться, она взяла костяной гребешок и подошла к Элис.

— Если вы возьмете табурет и поставите его поближе к свечке, я причешу и уберу вам волосы. — Тэсс чувствовала, что гостье неприятно ее присутствие, но не понимала почему.

Может быть, леди Элис кое-что слышала о ней? Но что до этого леди Элис? Ни одной знатной даме нет дела до поведения прислуги. Леди может беспокоиться, только если это касается ее мужа. Но это не объясняло странного беспокойства леди Элис. Тэсс, конечно, знала, что леди замужем, но ее муж находится далеко отсюда, да и не в том возрасте, чтобы создавать проблемы подобного рода. На секунду Тэсс опустила черные ресницы. Но ведь, кроме мужа, леди может быть опечалена из-за кого-то другого, кого она любит. Тэсс с любопытством начала изучать молодую леди.

Элис посмотрела на гребешок, который крепко держала сильная рука, и на трехногий табурет. И тут раздражение снова горячей волной поднялось в ней. Чтобы не видеть служанку, она повернулась к ней спиной и стала аккуратно надевать ярко-голубую вуаль и барбет, которые были на ней вчера (несмотря на то, что они не подходили к ее сегодняшнему платью). Конечно, можно совсем отвернуться от Тэсс, но как совладать с горькими мыслями о том, что Дэйр постоянно ею недоволен? Или недавними воспоминаниями об этой женщине, только что выскользнувшей из его объятий? Подавив огонь в крови соображениями разума, Элис решила снова уступить намерениям служанки, этой самой служанки.

Как только леди Элис села, Тэсс начала методично расчесывать гребешком ее пышные сияющие пряди.

— Почему вы прячете такие роскошные волосы под всем этим? — Тэсс кивнула на головной убор, который сняла Элис. — Я думала, что вы стесняетесь, потому что у вас редкие волосы или цвет нехорош. Но это же не так!

— Отец воспитывал меня в строгости. — Элис показалось, что под ее лестью прячется презрение, и ответила так резко. — Он учил меня, что скромность требует от женщины прикрывать не только тело, но и волосы.

— Большинство мужчин так не думают. Я по опыту знаю, как им нравится смотреть на распущенные волосы и с каким удовольствием они зарывают в них лицо. И неважно, служанка это или госпожа. Даже графу это нравится.

Тэсс было немного боязно так запросто говорить о предпочтениях графа, но, стоя за спиной Элис, она победно улыбнулась. Она получила доказательство того, что леди неравнодушна к графу. Леди Элис, безусловно, слышала об «отношениях», которые долгие годы Тэсс мечтала иметь с графом. Если же чувства леди Элис взаимны, Тэсс будет иметь возможность в этом вскоре убедиться — когда граф снова выставит ее из спальни, как прошлой ночью.

— К тому же, — продолжала Тэсс неизменившимся голосом, — ваша мачеха не покрывает волосы полностью, и даже леди Элинор иногда просто носит косы.

Элис была согласна с последними спокойными словами служанки, которая аккуратно убрала ей волосы в две длинные, ниже пояса, косы. Она представляла, как Дэйр запускает руки в черные кудри Тэсс, к тому же она прекрасно помнила, как ему всегда не нравилось, что она закрывает свои.

Элис отчаянно надеялась, что, закончив ее причесывать, Тэсс уйдет и оставит ее в покое. Покой! Во всем замке ей не найти покоя, оставшись в спальне, — она либо будет дрожать от страха темноты и сомкнувшихся вокруг нее стен, либо должна будет и дальше терпеть общество служанки. Если она спустится вниз, ей придется вступить в негласную войну с Дэйром. Но вести ее успешно она не сможет, постоянно думая об отношениях Дэйра и Тэсс.

Но вдруг она чуть-чуть улыбнулась. А что если ей спуститься, когда его уже не будет? Чтобы избежать встречи с ним, надо дождаться, пока он уедет. А потом она тихонько выскользнет из замка и внутреннего двора и пойдет той дорогой, по какой они шли вчера, — но на этот раз одна. Вероятно, сегодня она сможет насладиться яркими красками осеннего сада. Довольная этим планом, она тут же приступила к его осуществлению.

— Пожалуйста, оставь меня. — Элис сказала это мягко, но требовательно. — Я сама заколю волосы позднее. А сейчас у меня страшно разболелась голова, и я хочу еще немного полежать. Скажи об этом леди Элинор и передай ей мою просьбу извинить мое отсутствие за завтраком — Элис посмотрела в глаза служанке с неподдельным страданием и для пущей убедительности потерла лоб.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шепот в ночи"

Книги похожие на "Шепот в ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрилайл Роджерс

Мэрилайл Роджерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи"

Отзывы читателей о книге "Шепот в ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.