» » » » Роберт Сильверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик


Авторские права

Роберт Сильверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Сильверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эя, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Сильверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик
Рейтинг:
Название:
Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик
Издательство:
Эя
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-86892-099-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик"

Описание и краткое содержание "Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик" читать бесплатно онлайн.



Роман «Валентайн Понтифик» продолжает повествование о жизни лорда Валентайна, обретшего вновь трон и память. Но на него обрушились еще более тяжкие испытания. Некогда мирная процветающая планета Маджипура, Властелином которой он является, ввергнута в хаос, ей грозит голод. Как Маджипура вновь обрела покой и мир, чем закончились все испытания Валентайна, вы узнаете, прочитав роман.






Ожидая прибытия сельскохозяйственного эксперта, лорд Валентайн еще раз просматривал документы, которые подготовил для него Ю-Уулизаан, и те, что принесли по его приказу из исторических архивов. Возможно, уже в пятидесятый раз он изучал их с тех пор, как оставил Алазор, но от этого они не становились менее печальными. Он понимал, что болезни растений и эпидемии существуют ровно столько, сколько существует сельское хозяйство. Не было оснований для того, чтобы Маджипура, хотя она и была благоприятной землей, полностью исключала подобные несчастья, и архивные документы как раз об этом свидетельствовали. Бывали случаи, когда сельскохозяйственные культуры серьезно страдали от болезней, засухи, нападения насекомых. Все это происходило при дюжине или даже больше разных правительств. А самые большие потери случались по меньшей мере при пяти правительствах: при Сетифоне и лорде Станидоре; при Фраиме и лорде Вильдиваре; при Струине и лорде Гваделуме; при Канабе и лорде Сирруте, а также во времена Сигнора и лорда Меликана в далекие-предалекие времена.

Однако то, что происходит сегодня, казалось более угрожающим, чем любое из прежних несчастий, подумал лорд Валентайн, и не потому, что это был современный кризис, а не что-то надежно спрятанное в архивах. Население Маджипуры в настоящее время было неизмеримо больше, чем в любую из прежних эпидемий, и приближалось к двадцати миллиардам. Тогда же, как, например, во времена Струила, оно едва составляло шестую часть, а при Сигноре была всего относительно небольшая горсточка. Для такого огромного населения разрушение сельскохозяйственной базы могло легко обратиться в огромное бедствие, называемое голод. Могла пострадать и структура самого общества. Лорд Валентайн отчетливо сознавал, что стабильность существования Маджипуры в течение стольких тысячелетий, что совсем не соответствовало опыту большинства цивилизаций, основывалась главным образом на чрезвычайно благоприятном характере жизни на гигантской планете. Поскольку никто и никогда не испытывал настоящей нужды, между правителями планеты существовало всеобщее молчаливое согласие, даже при некоторой несхожести общественного порядка. Однако стоит поколебать уверенность в обеспеченном существовании, и все остальное может развалиться в одну ночь. Эти его мрачные сновидения, эти картины хаоса, странные предзнаменования… ветряные пауки, парящие над Альханроелем, всякое другое… все это вселяло в Валентайна большую тревогу и постоянные сомнения.

— Милорд, Ю-Уулизаан уже здесь,— сообщил Слит.

Вошел с нерешительным видом сельскохозяйственный эксперт. Неловко он начал делать жест лучистой звезды, который полагался по этикету. Валентайн нетерпеливо замотал головой и предложил Ю-Уулизаану сесть.

— Насколько важной культурой является люсавенда? — Коронованный указал на карте область вдоль Дулорнского Ущелья, отмеченную красным цветом.

— Это основная культура, милорд. Она создает условия для ассимиляции карбогадрата на всем севере и западе Зимроеля,— ответил Ю-Уулизаан.

— А если возникнет серьезная нехватка ее? — задал свой следующий вопрос Валентайн.

— Можно было бы создать диетические добавки, используя такой продукт, как стаджа,— добавил Ю-Уулизаан.

— Но ведь стаджа тоже больна! — воскликнул Валентайн.

— Действительно, милорд. И милель, которая выполняет похожие пищевые функции, страдает от корневых долгоносиков, как я вам уже докладывал. Следовательно, мы можем предвидеть общие трудности во всем этом секторе Зимроеля в течение шести — девяти месяцев.— Кончиком пальца Ю-Уулизаан обвел на карте широкий круг, охватывающий территории, простирающиеся почти от Ни-мои на востоке до Пидруида на западном берегу и к югу до самого Велатиса.

— Какова численность населения этой области? — задумался на мгновение Валентайн.— Возможно, два с половиной миллиарда? — Он попытался представить два с половиной миллиарда голодных людей, привыкших жить в изобилии, а ныне толпящихся в городах Тил-омоне, Нарабале, Пидруиде… Затем он произнес:— Хлебородные районы империи смогут удовлетворить потребности за короткое время. Тем те менее мы будем стремиться взять эти беды сельского хозяйства под контроль. Пыльца люсавенды и около столетия назад причиняла несчастье населению, как я помню, но эта проблема была решена тогда. Верно?

— С помощью экстремальных мер, милорд. Целые провинции были закрыты на карантин. Целые фермы были выжжены, а потом пепел соскоблен с почвы. Потери составили многие миллионы роалей.

— Что значат деньги, когда от голода умирают люди? Мы повторим тот опыт сейчас. Если мы начнем немедленно его проводить в регионах, выращивающих люсавенду, сколько времени, по вашим примерным оценкам, займет возвращение к нормальному положению дел? — спросил Коронованный.

Ю-Уулизаан помолчал минуту, глубокомысленно потирая большими пальцами свои необычно широкие и выделяющиеся скулы. Наконец, он ответил:

— Пять лет минимум, а может быть, даже десять!

— Не может быть! — удивился лорд Валентайн.

— Пыльца распространяется быстро, милорд. Возможно, уже тысяча акров подверглась заражению, пока мы с вами беседуем здесь, милорд. Основная проблема — сдержать распространение пыльцы, прежде чем мы сможем ликвидировать ее.

— А болезнь деревьев нийка? Она распространяется так-же быстро? — поинтересовался лорд Валентайн.

— Еще быстрее, милорд. Она, кажется, связана с истощением посевов стаджи, которая обычно выращивается в сочетании с деревьями нийка.

Валентайн молча уставился на стену каюты, видя перед собой только серое расплывчатое пятно. Спустя некоторое время он произнес:

— Мы победим. Чего бы нам это ни стоило. Ю-Уулизаан, я хочу, чтобы вы составили план противодействия каждой из этих болезней сельхозкультур, кроме того, мне нужны суммы расходов. Можете вы это сделать быстро?

— Конечно, милорд.

— Мы должны координировать свои усилия с Понтификом,— обращаясь к Слиту, произнес Коронованный.— Прикажите Эрманару немедленно связаться с министром сельскохозяйственных дел в Лабиринте… Узнайте, известно ли ему о том, что происходит в Зимроеле, какие шаги предпринимаются там.

— Милорд, я только что говорил с Эрманаром,— тут же доложил Тунигорн,— он уже связывался с Понтификатом.

— Ну и что?

— Министерство сельскохозяйственных дел ничего не знает, так как должность министра сельскохозяйственных дел в настоящее время вакантна.

— Вакантна? Как? Почему? — воскликнул Валентайн.

— Думаю,— сообщил Тунигорн тихо,— что в связи с недееспособностью Понтифика Тивераса в последние годы многие высокие посты оставались незанятыми, милорд, и, следовательно, наблюдается определенное снижение значения Понтифика. Но вы можете узнать намного больше об этом от самого Эрманара, поскольку он — наша основная связь с Лабиринтом, Послать за ним?

— Не сейчас,— холодно изрек лорд Валентайн. Он снова повернулся к картам Ю-Уулизаана. Пробегая указательным пальцем вверх и вниз вдоль Дулорнского ущелья, он, наконец заметил: — Две самые ужасные проблемы, кажется, сконцентрированы в этой области. Однако на картах отмечены значительные зоны выращивания люсавенды в других местах, на равнинных землях, между Фагобером и северными границами Пиурифаины и здесь, к югу от Ни-мои до окраин Джихорны. Я прав?

— Да, милорд,— ответил Ю-Уулизаан.

—Следовательно, нашей первостепенной задачей должно стать предохранение этих районов от распространения пыльцы люсавенды,— Валентайн поднял глаза и внимательно оглядел Слита, Тунигорна, Делиамбера.— Предупредите немедленно герцогов пораженных провинций, что движение между зонами, подвергшимися заражению пыльцой, и районами здоровой люсавенды категорически запрещается, полностью закрываются все границы. Если им это не понравится, пусть они отправляют делегацию на Гору и жалуются Элидату. Да, кстати, известите также Элидата о том, что происходит. Урегулирование неоплаченного торгового баланса должно пока что проводиться по каналам Понтифика. Будет лучше сообщить Хорнкасту, чтобы он приготовился к большим протестам. Далее: в районах возделывания стаджи…

Почти час Коронованный диктовал инструкции, пока, наконец, не был оговорен каждый хоть сколько-нибудь значительный аспект сельхозкризиса, Он часто обращался за советом к Ю-Уулизаану, и каждый раз сельскохозяйственный эксперт предлагал что-нибудь дельное. Есть что-то загадочно непонятное в этом человеке, решил Валентайн, что-то отдаленное холодное, и чрезмерно скрытное, но он был сведущ в особенностях сельского хозяйства Зимроеля. Это была громадная удача, что он так вовремя оказался в Алазоре, чтобы плыть в Зимроель на королевском флагмане.

После совещания, несмотря на принятые неординарные меры, у Валентайна осталось ощущение тщетности всех их усилий. Он отдал десятки приказов, разослал во все стороны письма, принял твердые и решительные действия для сдерживания и ликвидации эпидемий. Однако он все же оставался всего лишь одним смертным человеком в маленькой каюте на борту крошечного корабля, мечущегося в середине огромного моря, которое само было только лужей в гигантском мире, а в это время невидимые организмы распространяли болезнь и смерть на тысячах акров плодородных фермерских земель. И что могли сделать все его смелые приказы против безжалостного наступления злых сил? Снова он почувствовал, что подавленность овладела им, а такое настроение было чуждым его истинной природе. Возможно, в нем самом есть какая-то эпидемия, решал он, возможно, на него напала какая-то болезнь, которая лишает его надежды, радости, бодрости и он осужден теперь доживать свои дни в гнетущих мучениях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик"

Книги похожие на "Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Сильверберг

Роберт Сильверберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Сильверберг - Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик"

Отзывы читателей о книге "Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.