» » » » Нина Васильева - Русь и Варяги


Авторские права

Нина Васильева - Русь и Варяги

Здесь можно скачать бесплатно "Нина Васильева - Русь и Варяги" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Русь и Варяги
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1999
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русь и Варяги"

Описание и краткое содержание "Русь и Варяги" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






Это вместо предисловия, к вопросу об уровне, на котором ведется дискуссия... Ну хорошо, "Владимиры" и "Святославы" легко читаются из современного русского языка. А другие имена? Они вроде бы как-то звучат "не по-русски"?

Не только в Киевской Руси, но и во многих других славянских странах раннего средневековья встречаются имена, кажущиеся "непонятными". Достаточно просмотреть сочинения немецких хронистов, чтобы встретить на их страницах западных славян-вендов, называющих себя: Коннильд, Регнальд, Мике, Дюк, Транно, Флокк, Грин, Тунго, Борна. Очевидно, эти имена того же стиля, что и варяжские в русских летописях - Аскольд, Акун, Тудор, Шихберн и так далее[18]. Откуда у славян так много "неславянских" имен? Напрасно считают каждое "незнакомое" имя результатом заимствования; забывают при этом, что язык имеет свойство меняться со временем, а "именной набор" не всегда такие изменения отслеживает. Разберемся.

Номер первый: РЮРИК. Относительно этого имени уже можно считать доказанным, что и само оно, и подобные ему формы были широко распространены в Европе чуть ли не с 4 в. н. э., среди кельтов и западных славян-вендов[19]. Между прочим, Рерик - старое название одного из крупных городов вендского Поморья (совр. Мекленбург). Самая западная ветвь славян занимала территорию современной восточной Германии и даже значительную часть полуострова Ютландия... Видимо, поэтому еще в эпоху Каролингов некоторые немецкие феодалы, владевшие только что завоеванными славянскими землями, и носили такие имена, как "Рорик Ютландский" Древние традиции еще не успели "выветриться"!

Кстати, а мог ли в самом деле этот Рорик Ютландский быть "нашим" Рюриком! О Рорике известно, что он в 857-861 гг. владел частью южной Ютландии (Дании) на границах империи Каролингов, а до этого - Дорештадтом на нижнем Рейне. В 870-873 гг. он числился вассалом императора Карла Лысого. Между тем об основателе русской правящей династии, Рюрике, известно, что он не позднее 862 г. (а может быть, и раньше) прибыл в землю словен и оставался их князем до самой своей смерти... Однако нашим норманистам такие "неувязочки" не помеха. Они утверждают, что Рорик Ютландский... мог "побывать" в России (в промежутке 861-870 гг., когда его имя не попадало в тексты западных хроник), потом вернуться обратно (чтобы успеть стать вассалом Карла Лысого!), потом опять в Россию[20]. Короче, "гастролировать" со своей труппой "крутые норманны" то там, то сям. Всякому (кроме норманиста) понятно, что новгородский Рюрик и ютландский Рорик никак не могли быть одним и тем же человеком! Тождество их можно допустить, разве что предположив, что один из "двоящихся" князей был дублем другого...

[Вернее предположить, что псевдогерманцы, оседавшие на побережье славянских Севфного и Балтийского морей, перенимали славянские имена (прим. ред.).]

Имена ИГОРЬ и ОЛЕГ норманисты считают "типично скандинавскими", первое одной из "инговых" форм (вроде Ингвар, второе искажением имени Хельги (Хельгу). Договариваются до того, что "Хельги" считают даже не именем, а титулом первых варяжских князей...

А если вспомнить, что в русских былинах есть такой герой, как Вольга Святославич - не простой богатырь, но князь, представитель правящей династии? Очевидно, что Вольга - вариант имени Олег, причем такой, что его трудно сопоставить со скандинавским. Княгиня Ольга в тексте летописи также несколько раз названа Волъгой... Принципиальное различие имен Олег/Ольга (Воль-га) и Хельги/Хельга подтверждают и скандинавские источники! В одной из саг действующими лицами являются русский князь Вальдемар (Владимир Красное Солнышко) и его мать, мудрая престарелая Алогия. Очевидно, что имелась в виду княгиня Ольга, которой Владимир на самом деле приходился внуком. Если бы Ольга была скандинавкой Хельгой, разве появилась бы в сагах такая явно заимствованная, искаженная форма как Алогия?[21]

Вообще следует заметить, что имена с корнем "ол-", "оли-" были очень распространены у славян. Так, короля южнобалтийских русов-рутенов, воевавшего с датчанами не позднее 7 в. (сообщение Саксона Грамматика), звали Олимир. В раннесредневековой Польше известно имя Олислава, на Руси - Ольстин, Олова. У чехов встречаются: Олата, Олъбрам, Олек, Олен; город Оло-мюц, река Ольцава; у поморских славян - город Ольгощь. И все эти имена имеют варианты: Олимир-Велимир, Ольгост-Велегост, Олен-Велен...[22] Интересный вариант имени Олег имеется у балтских народов. Великого князя Литовского, правившего в 14 в., звали Ольгерд (в русских источниках это имя часто передавалось как "Вольгерд"). Очевидно, перед нами сложносоставное имя, первая часть которого "Олег" (Вольга), а окончание - типичное "центральноевропейское" (-ард, "ольд), как в других балтских, западнославянских'и кельтских именах (Аскольд, Витольд, Бернард и т. д.). Хорошо известно, что балты никаких "варягов" не призывали, а по языку и культуре всегда были очень близки славянам...

Хорошо, если имя Олег (Вольга) русское, как это увязать с сообщением Татищева об урманском "норманнском" происхождении Вещего Олега? Эта информация в других источниках не подтверждена[23]. Но дело даже не в этом. Само слово "норманны" означает попросту "северяне"... Изначально это было не имя народа, но собирательное обозначение для всех жителей Северной Европы. Есть свидетельства, что "норманнами" назывались в раннем средневековье вообще все северные европейцы, безразлично скандинавы или славяне...[24]

Очевидно, что аналогов имени "Олег" в Скандинавии нет, зато они в изобилии имеются у балтов и западных славян. Не то с именем Игорь. В древности оно звучало с носовым звуком (варианты: Ингер, Ингорь, Ингварь), позднее у славян исчезнувшим. Хорошо известно, что у скандинавских народов имеется множество похожих имен: Ингвар (точное совпадение!), Инге, Ингемар, Ингеборг и др. Но это ни в коем случае не означает, что имя "Игорь" на Русь принесли викинги, и не может служить доказательством скандинавского происхождения князя Игоря, правившего в Киеве в 912-944 годах. Дело в том, что имена такого же рода были хорошо известны не только у скандинавов и германцев, но и у кельтов... Они зафиксированы также и у славян - причем славян южных, с "норманнами" уж никак не связанных. С. Гедеонов обратил внимание на князя Инго, правившего в 803 г. в Хорутании (совр. Словения)[25]. Что, разве он тоже был родом из Швеции?

Вообще лингвистические упражнения на тему "какой народ у какого чего заимствовал" часто превращаются в чистой воды схоластику, особенно в том случае, когда рассматриваемые языки имеют генетическое родство, как германские и славянские, славянские и иранские и т. д.

Как показал А. Г. Кузьмин, смысл "варяжских" имен объясняется намного лучше из языков кельтской и иранской групп, чем из германской[26]. В кельтских языках не только находятся соответствующие корни с подходящими смысловыми значениями, но и очень похожие собственные имена.

Имя "Рюрик" было известно не только у вендов, но и у галлов. Само окончание -рик очень типично для кельтских имен эпохи Цезаря и позднее; смысл его (царь, вождь) очень подходит для представителя правящего слоя. Имя Дир почти во всех языках кельтской группы означает "сильный, знатный", и так далее. Имя Аскольд имеет аналоги среди германских, но не в меньшей степени и среди кельтских, и балтских имен, имеющих окончание на -ольд и -ард (значение: высокий). Имена "ингового" типа (Ингер, Инге) были широко распространены в кельтской Бретани; известны многие их формы, а также топонимы, связанные с ними.

Интересно, что даже такое ярко выраженное славянское имя, как Владимир, тоже имеет вполне сопоставимое кельтское "Вальдемар", в Галлии оно известно с 7 в. Раз уж такое типично славянское имя имеет кельтский аналог право же, кое-что это значит... Этого мало: балтские имена (и среди них такие династийные литовские, как Витень, Гедимин) тоже имеют с кельтскими большое сходство. Если копнуть немного глубже и взять для анализа древнейшие из известных восточнославянских имен, то есть имена антов, упомянутые в греческих источниках 5-7 вв. (типа Ардагаст, Радогаст и т. д.), то без труда можно убедиться, что и они очень похожи на кельтские, среди которых формы на -гаст были в древности широко распространены. Окончание -гаст в кельтских языках имеет смысл "благородный, достойный"...

Кроме кельтских, для сравнения с древнерусскими именами полезно использовать имена иранского (то есть скифо-сарматского) круга. Если учесть сильное взаимодействие славян и сарматов, то близость имен не вызывает удивления. Прежде всего, имя Кия, "основателя города": оно значит просто "царь, вождь" (вспомним "шахские" имена типа Кей-Хосров, Кей-Кавус и т. д.). Вполне может быть, что Кий - это не собственное имя, а просто титул... Имя Олег имеет очень похожий иранский аналог, звучащий как "Халег". Значение имени "творец, создатель" очень подходит к обстоятельствам правления Вещего Олега, который и в самом деле был создателем единого Русского государства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русь и Варяги"

Книги похожие на "Русь и Варяги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нина Васильева

Нина Васильева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нина Васильева - Русь и Варяги"

Отзывы читателей о книге "Русь и Варяги", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.