» » » » Черил-Линн Браун - Дикая роза


Авторские права

Черил-Линн Браун - Дикая роза

Здесь можно скачать бесплатно "Черил-Линн Браун - Дикая роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Черил-Линн Браун - Дикая роза
Рейтинг:
Название:
Дикая роза
Издательство:
Панорама
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0623-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикая роза"

Описание и краткое содержание "Дикая роза" читать бесплатно онлайн.



Кэти-Линн, героиня романа, с достоинством выдержала тяжелые удары судьбы, но тем не менее что-то мешает ей ощутить себя полноценной личностью. Красивая, умная, энергичная, удачливая в работе… Что, казалось бы, еще нужно? Но только когда в ней заговорила раскрепощенная женственность, ранее угнетаемая трудными обстоятельствами и психологической травмой, она смогла почувствовать себя совсем по-иному…






Кажется, необычное предложение вполне устроило Кэти-Линн, и она пошла следом за новоиспеченным родственником.

— Только не о моей сестре, — пробурчал себе под нос Мартин и улыбнулся.

— Вы прихватили с собой карту участка, или мы будем слоняться по стройке наудачу?

— Я здесь вырос и знаю эту долину и гряду так же, как собака знает собственный двор, — ответил он.

— Тогда расскажи мне, Фидо, — пошутила Кэти-Линн, неожиданно дав ему кличку, — про характер собак, живущих в здешней глуши?

Мартин поднял бровь.

— На своем примере? Ну, как всякий добропорядочный пес, я все время нахожусь рядом с хозяйкой, защищаю ее от диких зверей или двуногих хищников. Я не отойду от нее, даже умирая с голоду или от жажды. И всегда буду предан ей и только ей. — Он усмехнулся. — А если нас разлучат буря, трагедия или невезение, я буду бежать аж за тридевять земель, но отыщу того, кому предан.

— А если за это время хозяйка умрет? — лукаво спросила Кэти-Линн.

Он обернулся, посмотрел ей в лицо и улыбнулся — печально и насмешливо.

— Ответ ясен. Я тоже умру от тоски и одиночества на том месте, где вы уснули вечным сном… А теперь, когда я рассказал вам о своей преданности, растолкуйте мне, что я буду иметь взамен. — Он положил руку на ее шлем и заставил слегка пригнуть голову, чтобы не задеть за торчащую ветку.

— Обещаю кормить и поить верного Фидо каждый день, — откликнулась она. — Ты никогда не будешь голодным.

Он на мгновение остановился и повторил эти слова, словно пробовал их на вкус:

— Никогда не буду голодным? Я буду защищать вас до последней капли крови, буду предан вам до последнего вздоха, а за это получу собачью похлебку и миску воды?

Кэти-Линн обернулась, посмотрела ему в лицо и уперлась руками в бедра.

— Я имела в виду не это, — возразила она.

— Надеюсь. Иначе связь оборвалась бы.

— Я говорила в переносном смысле. Речь ведь шла о собаке. К вашему сведению, я заботилась о попугае моего соседа во время его отъезда, и птица чувствовала себя преотлично.

Она ускорила шаг, и Мартин подавил невольную улыбку. Кэти-Линн хранила про себя свое прошлое. Ее личная жизнь оставалась для него загадкой. Она не замужем, но это вовсе не значит, что так было всегда. У нее есть какой-то сосед. Может, сосед не по дому, а по постели? Таинственная леди оберегает свои секреты…

— Я уставала на работе, возвращалась поздно, но никогда не забывала накормить птицу или почистить клетку, — сказала она. — И не жалела для своего временного питомца денег на еду и витамины.

— Да не об этом речь! — прервал он, взмахнув рукой дирижерским движением. — Я не сомневаюсь в благополучии попугая.

— Все равно вы меня не слушаете, — бросила она и ускорила шаг, словно пыталась убежать от подробностей, способных обнажить правду.

— Тогда скажите мне то, чего я не услышал. Скажите, как вы любили его, как переживали, когда он болел, и как плакали, когда он умер, — потребовал Бэрк.

— Плакала я или нет, это не ваше дело, — ответила Кэти-Линн и почти побежала по тропе.

— Нет, именно мое дело, — глядя ей вслед, пробормотал Мартин. — Мне нужно знать, есть в вас сострадание или вы такая же ледяная, как горный ручей…

Когда он догнал Кэти-Линн, та стояла в двух футах от конца тропы. Ее прелестные губы были поджаты, отчего ангельски прелестное лицо приняло сумрачное выражение. Бэрк остановился рядом и, скрестив руки на груди, следил за ее взглядом, блуждавшим по никелированному рулю, кожаным сиденьям и выхлопной трубе.

— Что это?

— «Ямаха-10 °CС» с двумя цилиндрами. Классическая модель. Теперь таких не делают. Мечта коллекционера.

— Вот пусть коллекционер на нем и ездит, — отозвалась Кэти-Линн.

Мартин изучающе взглянул на нее.

— Почему вы боитесь мотоциклов? Потому что богачи предпочитают ездить на лоно природы на своих смешных маленьких мопедах?

Она обернулась и посмотрела ему в глаза.

— Неправда. У моего университетского друга был мотоцикл, и иногда после занятий он возил меня на пляж. Просто я уже вышла из того возраста, чтобы таким способом ездить на лоно природы.

Мартин уселся на «ямаху» и приглашающим жестом похлопал по заднему сиденью.

— Садитесь поживее! Обещаю, что ни в кого из ваших знакомых мы не врежемся, а так нам удастся обследовать весь объект в десять раз быстрее, чем пешком. — Он скинул с плеча сумку и поставил ее на бирюзовый бензобак. — Теперь или никогда. Либо садитесь, либо идите пешком, — бросил Мартин. Следить за Кэти-Линн, лихорадочно оценивающей все «за» и «против», было одно удовольствие.

К тому времени, как Мартин ударил ногой по стартеру, она овладела собой и заставила себя сесть на заднее сиденье. Любая вожатая девочек-скаутов была бы довольна, увидев пять сантиметров, отделявших бурно вздымавшуюся грудь Кэт от напряженно выпрямленной спины Мартина. Бэрк без предупреждения схватил ее правую руку и заставил обнять себя за талию. Когда грудь Кэти-Линн крепко прижалась к спине Мартина, у того бешено заколотилось сердце.

Она отпрянула и попыталась вырвать руку из его пальцев.

— Что вы делаете?

Не реагируя на ее протест, Мартин заставил заработать мотор и с наслаждением ощутил его мощь. Промчавшись через поляну, Бэрк снова потянулся за ее руками, но этого не потребовалось: увидев стремительно летевшие мимо деревья, Кэт сама судорожно обхватила его широкую грудь.

— Держитесь крепче! — крикнул он через плечо. — Сейчас немножко потрясет! — Весь дальнейший путь они проделали, слившись воедино. Когда Мартин слегка отклонялся во время поворотов, она инстинктивно повторяла его движение. С каждым метром Кэти-Линн чувствовала себя все более уверенно: природные грация и сила позволяли ей реагировать на самые головокружительные виражи и неожиданные скачки мотоцикла.

Поднявшись на самую высокую точку, доступную мотоциклу, Мартин заглушил мотор и ощутил чувство потери, когда Кэт соскользнула с сиденья и его разгоряченной спины коснулся предвечерний ветерок. Он слез с мотоцикла, подошел к краю плато и начал изучать долину с видом бывалого фермера, осматривающего свои поля.

— Глазам своим не верю… — тихо сказал Бэрк. Его лицо исказилось, как от боли.

— Я знаю, что вы имеете в виду. Действительно, зрелище драматичное, — откликнулась Кэти-Линн.

— Драматичное?! — рявкнул он. — Каждый день эти парни уничтожают еще один участок земли. У «Браун девелопментс» нет совести, ею движет только всемогущий доллар!

Не дав Кэт возможности возразить, Бэрк продолжил, указывая рукой на долину:

— Бьюсь об заклад: стоит кому-нибудь помахать пачкой денег, и эти ребята выроют здесь могилу, в которой можно будет похоронить такой город, как Бушбрук, со всеми потрохами… Ну, что вы теперь скажете? — вдруг спросил он.

— Я понимаю, как вы огорчены застройкой долины, и…

— Застройкой? — От громкого негодования он перешел почти на зловещий шепот. — А не уместней ли здесь другое слово? Скажем — «разрушение». И учтите — речь идет не о парке, в котором привыкли играть дети, а о возможности фермеров кормить свои семьи! — Он вглядывался в ее глаза, пытаясь найти в них намек на понимание. — Вы соображаете, какими последствиями обернется для Бушбрука это строительство?

— Думала, что соображаю, — пробормотала Кэти-Линн. — А теперь вы говорите, что одна часть долины будет затоплена паводками, другая пересохнет, и через три месяца после окончания строительства фермерские хозяйства, существовавшие здесь веками, будут уничтожены… — Она покачала головой и отвернулась, чтобы скрыть появившиеся на глазах слезы. — Должно же быть хоть какое-то объяснение этому бессмысленному варварству?..

— Мисс Адамс, вы видите остатки леса на дне долины? Как вы считаете, сколько там валков?

— Валков?

— Ну да, рядов этой смеси земли и древесины, которую оставляет за собой техника вашей строительной компании, — гневно сказал он.

Кэти-Линн посмотрела туда, куда указывала его рука, и наугад сказала:

— Кажется, пятьдесят-шестьдесят.

— Вчера вечером было восемьдесят два! — бросил он. — Горы еще живых существ молча ждут, когда их свалят в эту братскую могилу и какой-нибудь парень в каске с надписью «Браун» плеснет керосином, чиркнет спичкой и положит начало кремации!

Кэти-Линн не могла оторваться от этого тягостного зрелища. Она окончательно утратила чувство времени и очнулась только тогда, когда Мартин стремительно зашагал к мотоциклу. Пытаясь восстановить самообладание, Кэт бросила последний взгляд на долину. Но долины больше не было: теперь и ей, мисс Адамс, тоже виделась здесь лишь братская могила.

Глядя на Мартина, расхаживавшего вокруг своего мотоцикла, Кэти-Линн ощутила приступ тошноты. Если она правильно поняла его слова, то именно ее стараниями поселок пришел к катастрофе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикая роза"

Книги похожие на "Дикая роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Черил-Линн Браун

Черил-Линн Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Черил-Линн Браун - Дикая роза"

Отзывы читателей о книге "Дикая роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.