» » » » Виктория Дал - Дикарь и леди


Авторские права

Виктория Дал - Дикарь и леди

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Дал - Дикарь и леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Дал - Дикарь и леди
Рейтинг:
Название:
Дикарь и леди
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074836-5, 978-5-271-36838-7, 978-5-4215-2419-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикарь и леди"

Описание и краткое содержание "Дикарь и леди" читать бесплатно онлайн.



Репутация Мариссы Йорк погибла. Страшно сказать, она поцеловалась с мужчиной, с которым; даже не помолвлена! Для юной леди это означает позор и всеобщее осуждение… если, конечно, коварный соблазнитель немедленно не предложит ей руку и сердце. Однако по иронии судьбы вину за случившийся скандал принимает на себя совершение другой человек, Джуд Бертран.

Марисса в отчаянии — этот дикарь даже не умеет танцевать! Она идет под венец, как на казнь, не догадываясь, что в объятиях Джуда познает блаженство обжигающей страсти…






— Совершенно верно, мы встречались, — подтвердил Эдвард.

— А ваша лошадь еще не поправилась?

— Прошу прощения, миссис Лемонт. — Эдвард едва заметно нахмурился, как бы давая понять, что речь пойдет о весьма серьезных вещах. — Видите ли, миссис Лемонт, мы приехали сюда не для того, чтобы говорить о лошади.

— Не о лошади? — Дама изобразила смущение. — О, простите меня, джентльмены! Садитесь же! Позвольте предложить вам чаю.

Чай давно уже был подан, но к чашкам никто не прикасался, да и хозяйка, указавшая гостям на стулья вокруг стола, даже не притронулась к чайнику.

Усевшись, барон проговорил:

— Миссис Лемонт, мы побеседовали с Тесс, и она…

— С Тесс? — переспросила хозяйка.

— Да, с вашей новой горничной.

Миссис Лемонт покачала головой:

— Ничего не понимаю. О ком вы?..

— О той самой горничной, которую вы вчера вечером отправили забрать деньги. Мои деньги.

— Какие странные вещи вы говорите… — с улыбкой сказала хозяйка. — Может, вы меня разыгрываете?

— Миссис Лемонт, вы должны…

Эдвард умолк и со вздохом махнул рукой.

На помощь ему тотчас пришел Джуд. Пристально глядя на хозяйку, он проговорил:

— Мы знаем, что это именно вы преследуете мисс Йорк. Так что советую вам: прекратите свою недостойную игру и расскажите нам всю правду. Поймите, игра закончена.

— Кто вы такой, сэр? Я вас не знаю.

— Я жених мисс Йорк, и это все, что вам нужно обо мне знать. Я считаю ваши угрозы, адресованные ей, угрозами также в мой адрес. Именно поэтому я приехал сюда.

Лицо миссис Лемонт на мгновение словно окаменело. На щеках же появились пунцовые пятна.

— А может быть, нам следует обсудить это дело с вашим мужем? — добавил Джуд.

В следующую секунду стало ясно: Джуд нащупал самое больное место миссис Лемонт. На глазах ее появились слезы, и она прошептала:

— Не надо, прошу вас…

Тут Эдвард, подавшись вперед, вновь заговорил:

— Вы должны прекратить грязные нападки на мою сестру. Право, я даже представить не могу, из-за чего вы так ее ненавидите…

Миссис Лемонт тихо всхлипнула.

— Он любит ее. Поэтому… — Она со вздохом умолкла.

Джуд смотрел на нее в изумлении; ему казалось, он ослышался.

— Он всегда ее любил, — добавила женщина.

Эдвард нахмурился и проворчал:

— Ваш муж? Вы о нем говорите?

— Да-да, конечно. И если он узнает об этом, то возненавидит меня. Пожалуйста…

Она снова всхлипнула.

Эдвард протянул ей носовой платок, а Джуд невольно вздохнул. Что ж, приходилось соблюдать правила хорошего тона даже в таких случаях — общаясь с шантажисткой. Но заслуживала ли эта леди сочувствия? Джуд затруднился бы ответить на этот вопрос.

Откашлявшись, он проворчал:

— Знаете, миссис Лемонт, если уж говорить со всей прямотой… Вы очень невзлюбили Мариссу и решили погубить репутацию Йорков, да еще к тому же заполучить от них некую сумму, не так ли?

Дама решительно покачала головой и воскликнула:

— Нет-нет, ошибаетесь! Я не хотела никаких денег! Просто подумала… Я подумала, что в этом случае меня труднее будет найти.

— Но вы хотели опозорить семью, верно? По крайней мере мисс Йорк…

Женщина замерла на мгновение, потом в гневе прокричала:

— Это несправедливо! Он мой муж! Он взял меня в жены! Но я всегда замечала… замечала, что он не слишком уверен в своей любви ко мне. Поначалу я не знала причины, а потом я увидела их…

— Что вы имеете в виду?! — рявкнул Эйдан.

Хозяйка вздрогнула и прижала к губам платочек.

— На празднике урожая… Я посмотрела на него и увидела… желание в его глазах. А когда я проследила за его взглядом… Там была мисс Йорк, которая шла радом с каким-то другим джентльменом.

Джуд нахмурился:

— Именно тогда вы и обвинили ее во всем?

— Кого еще я должна была обвинять? Своего мужа? Но я люблю его! А она… она казалась такой холодной, словно его любовь совсем ничего для нее не значила. Но почему-то мне все время казалось… Казалось, что она намеренно держала его в состоянии влюбленности, если можно так выразиться.

— Но если вам что-то казалось, то это еще не означает…

— Я расспрашивала знакомых, — перебила миссис Лемонт. — И узнала от них, что Чарлз и мисс Йорк когда-то были влюблены друг в друга. Я видела, как она вела себя с другими мужчинами. Флиртовала и вела себя очень дерзко. И я подумала, что они с Чарлзом… были любовниками. Возможно, даже и после того как…

Миссис Лемонт умолкла и взглянула на Джуда. В раздражении передернув плечами, проговорила:

— Почему вы на меня так смотрите? Не смотрите так. Поймите, я пыталась смириться. Возможно, я могла бы с этим жить. Я уверяла себя в том, что все это — просто мое воображение. Я заставляла себя поверить в то, что мои глаза мне лгали. Но затем… затем он произнес ее имя. Он прошептал ее имя в моей постели!

Джуд почувствовал жар в груди. Почувствовал ревность… и внезапное сочувствие к этой женщине.

— И он даже не заметил этого! Назвал меня ее именем — и не заметил!

Слова ее перешли в рыдания, и Эдвард метнул на Джуда такой взгляд, словно тот совершил нечто ужасное.

— И тогда вы решили отомстить? — спросил Эйдан.

— Но я люблю его! — взвизгнула женщина. — И когда я узнала об этом… Я в отчаянии подумала, что он должен так же любить и меня. Я стану матерью его детей. Как же он может не любить меня?! И я наняла Тесс, решив, что она по крайней мере сможет открыть мне некоторые секреты мисс Йорк. Я хотела испортить репутацию хотя бы какой-нибудь досужей сплетней. А потом, когда я услышала последние шепотки о ней, мне показалось, что это — просто замечательно! Я хотела, чтобы муж узнал, что она собой представляет! Я хотела, чтобы он презирал ее! Чтобы возненавидел!

Джуд подался вперед и тихо спросил:

— И где же вы распространяли ваши ложные слухи?

— Нигде. Пока что.

— Пока что? — переспросил Эдвард.

Миссис Лемонт немного помолчала, потом вновь заговорила:

— Тесс сказала мне, что ваша сестра имела интимную связь с Фицуильямом Хессом. Но если вы пообещаете мне, что ничего не станете говорить моему мужу, то я буду молчать.

— Так вы еще и угрожаете нам?! — взревел Эйдан.

— Ах, прошу вас… — Хозяйка снова заплакала. — Я очень сожалею, но я… я люблю его. И если вы все расскажете ему, то он никогда меня не простит. Джентльмены, прошу вас!.. Вы можете… хоть зарезать меня до смерти на следующем балу, только не рассказывайте Чарлзу!

Теперь она громко рыдала, прижав ладонь к округлому животу.

— То, что вы делаете, непростительно, — сурово заметил Джуд.

Женщина закивала:

— Да-да, конечно…

Эдвард пристально посмотрел на нее и спросил:

— Вы клянетесь, что больше никогда не позволите себе грязных намеков в адрес моей сестры?

— Клянусь! Клянусь жизнью моего ребенка! Только пощадите меня!

Джуд был склонен побыстрее покончить с этой историей. Взглянув на Эйдана, он увидел, что и тот отводит глаза. У Эйдана, несмотря на его вспыльчивость, было доброе сердце, и он не хотел проявлять жестокость по отношению к женщине.

Что же касается Эдварда, то барон был самым мягкосердечным из них троих, и он, приподнявшись, уже собрался прикоснуться к руке женщины, чтобы ее успокоить, но в последний момент спохватился и снова сел. Покосившись на своих спутников, с некоторым смущением проговорил:

— Ладно, хорошо, мы ничего не скажем вашему мужу. Но вам, миссис Лемонт, придется завоевать его расположение каким-то другим способом. Вы меня понимаете?

— Да-да, конечно… Спасибо вам. — Она прижимала ладони к животу, словно защищая своего ребенка. — Спасибо, сэр. Поверьте, я ужасно сожалею… Наверное, я просто… немного сошла с ума.

Джуд довольно часто слышал подобные рассказы о беременных от подруг своей матери. Позже они смеялись над своим поведением и маниакальными вспышками. Однако он не думал, что миссис Лемонт будет когда-либо над этим смеяться.

Эйдан вышел из комнаты, и Эдвард тут же последовал за ним. А Джуд немного задержался. Он чувствовал: надо еще что-то сказать перед уходом.

Тут хозяйка взглянула на него вопросительно, и он тихо проговорил:

— Знаете, ваш муж… Он ведь танцевал вчера вечером с мисс Йорк. Так вот, она сказала мне, что никогда не видела его более счастливым.

Миссис Лемонт с сомнением покачала головой:

— Ох, не верится… Неужели она действительно так сказала?

— Да, именно так. И она сказала, что он говорил только о вас и о будущем младенце — ни о чем другом.

Лицо женщины просветлело, и в глазах ее появилась надежда — именно с таким впечатлением Джуд покинул ее. Он прекрасно понимал, что это такое — любить кого- то без взаимности. Потому и сочувствовал жене Чарлза.

Все трое должны были бы испытывать удовлетворение, когда садились в седла, чтобы отправиться обратно домой, В конце концов, они предотвратили беду, спасли репутацию семейства Йорк, а также сохранили пять тысяч фунтов. Однако они покидали поместье Лемонтов в некотором смущении.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикарь и леди"

Книги похожие на "Дикарь и леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Дал

Виктория Дал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Дал - Дикарь и леди"

Отзывы читателей о книге "Дикарь и леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.