» » » » Элоиза Джеймс - Избранница герцога


Авторские права

Элоиза Джеймс - Избранница герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Джеймс - Избранница герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Джеймс - Избранница герцога
Рейтинг:
Название:
Избранница герцога
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074837-2, 978-5-271-37983-3, 978-5-4215-2641-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Избранница герцога"

Описание и краткое содержание "Избранница герцога" читать бесплатно онлайн.



Герцог Вильерс и Элинор Монтегю не подходят друг другу, как только могут не подходить мужчина и женщина.

Легкомысленный повеса, душа компании, любимец женщин — и острая на язык, эксцентричная особа, которую в свете называют «синим чулком». У них нет и не может быть совместного будущего.

Но что, если они полюбили друг друга с первого взгляда? Полюбили страстно и безоглядно — и готовы пойти на все, чтобы быть вместе?






— Это подсказка?

— Подождите, это еще не все: «Нет ни окон, ни дверей в том дворце, что молока белей. Золотое яблоко внутри. Кто узнает, как к нему пройти?» Вы знаете?

— Я? Понятия не имею.

— А я догадался один-единственный раз, потому что слышал эту загадку от своей няньки. Ответ — яйцо. Ребенку следует пробраться в курятник и принести Лизетт яичко из-под беленькой курочки.

— Боже мой, если найдется хоть один ребенок, способный разгадать хотя бы одну загадку, это будет настоящее чудо.

— Их все разгадают бастарды Вильерса, — сказал Роланд с усмешкой.

— Что такое вы говорите, сэр?

— Лизетт нечисто играет, — сказал Роланд.

Похоже, это было действительно так. Элинор заметила, что Лизетт что-то старательно нашептывает на ушко маленькой Люсинде, которая раскрыла рот от счастья и потирает свои маленькие ладошки. Внезапно девчушка сорвалась с места и побежала...

Элинор усмехнулась, провожая ее взглядом. Безусловно, рвение этой малышки и та готовность, с которой она принимала подсказку, не заслуживали одобрения. Но что с нее взять? Ведь это герцогский ребенок, который желает первенствовать.

Она оглянулась по сторонам, стараясь не показывать Роланду, что тот стоит слишком близко к ней. Она стремилась быть нейтральной с ним. Гидеон был неподалеку, он купался в лучах благосклонных улыбок ее матери. Она снова заметила Люсинду, добравшуюся до Тобиаса, лакомившегося с куста малины. Ойстера не было с ним, и Элинор испытала облегчение.

Приютские дети в голубых передниках собрались в кружок, изучая листы с подсказками к сокровищам. Они заметно волновались, мало что понимая.

Вильерс отсутствовал. Она чувствовала, что краски дня меркнут. И все из-за того, что этот Вильерс где-то потерялся.

— Леди Элинор, — раздался детский голосок рядом с ней. Это была кроткая малышка Филлинда. Примерно с такой же вот льстивой улыбкой ее сестра-близнец только что смотрела на Лизетт.

— Я не знаю ответов, — поспешила ее разочаровать Элинор.

— Помогите мне кое с чем другим, леди Элинор, пожалуйста. Но я могу сказать вам только в доме...

Разумеется, Элинор не могла отказать ребенку, которого, видно, и в самом деле что-то мучило.

— Что у тебя случилось? — спросила она.

— Этого нельзя сделать здесь, — прошептала малышка. — Я могу потерять мою нижнюю юбку.

Элинор, взяв ее ручонку, зашагала к дому. Когда они проходили мимо Гидеона, тот весь сжался, бросив на них пристальный взгляд. Ему не понравилось, что Элинор возится с бастардом Вильерса.

— У меня что-то там лопнуло, а потом отвязалось, — прошепелявила Филлинда.

Элинор ненароком отметила про себя, что раньше девочка не шепелявила. Возможно, это такой род детского заискивания перед взрослым, чтобы добиться желаемого, подумала Элинор.

Это твоя спальня? — спросила Филлинда, когда они поднялись наверх.

«Интересно, когда она успела это узнать?» — удивилась Элинор.

— Да, — ответила она, толкая незапертую дверь и входя внутрь.

И какой же это был для нее сюрприз, когда дверь внезапно захлопнулась с обратной стороны и даже ключ, оставленный в замке, повернулся. Неужели это сделала малышка Филлинда? У нее появилось чувство, словно она участвует в каком-то любительском спектакле.

Скинув свои голубые туфельки, Элинор на цыпочках прошла к столу за колокольчиком, чтобы позвонить Вилле, и не обнаружила его на месте. Просто дьявольские козни в голове у этих соплячек! И с какой стати? Элинор не запрещала им участвовать в поисках, как Вильерс, и никак не могла быть их конкурентом. Зачем же было выводить ее из игры?

Впрочем, ей и здесь было неплохо. Воспользовавшись этой заминкой, она прилегла на постель, прислушиваясь к шуму голосов внизу.

Вдруг скрипнула балконная дверь.

А я-то все гадаю, где вы? — произнесла она полусонно. — Вас тоже заперли в четырех стенах?

— Да, — отозвался он.

— Возможно, они пришли к заключению, что необходимо удалить всех взрослых, чтобы высвободить больше времени для разгадывания? — предположила Элинор. — В таком случае Лизетт скоро может присоединиться к нам, — усмехнулась она.

Вильерс фыркнул, усаживаясь в кресло.

— За что же мы так наказаны? Я всего лишь посоветовал Тобиасу отказаться от участия в игре.

— Вы все-таки сделали это? В таком случае ваше заточение мне понятно, — сказала Элинор. — Но чем я могла им помешать?

— Неужели он у меня такой чертенок? — удивился Вильерс.

— Он такой же, как вы, — успокоила его Элинор.

— Мне это не нравится, я никогда не запирал взрослых в комнате.

— В таком случае у вас сейчас появилась возможность поразмыслить над воспитанием вашего сына. Он любит наикратчайший путь для достижения успеха и не прочь сжульничать. Вспомните игру в бабки.

— Вы лучше всех сжульничали тогда, я это отлично помню, — усмехнулся Вильерс.

— Только после того, как я выудила кучу фишек, спрятанных у него в рукавах, — сказала Элинор. — Уверена, это он поручил малышкам выведать все секреты у Лизетт.

— Черт побери всю эту игру! — сказал Вильерс.

— Таково бремя отцовства, теперь вам уже не сбросить его, — сказала Элинор. — Только ослабь поводок, и все покатится к чертям... Взять хотя бы мою мать, она до сих пор не догадывается, какая я милая шлюшка на самом деле. И лучше ей этого вовсе не знать, а то еще хватит удар.

— Мне не хочется верить, что это был ее провал, когда вы бросились очертя голову в море голубых глаз Гидеона. Но я не могу не отметить, что она явно любезничает с ним теперь. Он пользуется ее расположением, хотя герцогиня очень строга во всем, что касается этикета. Его присутствие на этом празднике явно неуместно.

— Ах, оставьте, какой-то невинный детский праздник! Да будет вам известно, что Гидеон всегда обожал мою матушку, он знал ее еще ребенком. Она отчасти заменила ему его собственную мать, которой он слишком рано лишился.

Вильерс насмешливо фыркнул:

— Очень хорошо, но что же нам делать теперь?

— Я думаю, мы должны помешать им, получить нечестный выигрыш, — сказала Элинор. — Однако я славно вздремнула благодаря им.

— И как же мы можем им помешать? — спросил Вильерс.

— Предоставьте это мне, — сказала Элинор, направляясь к балконной двери. Сдвинув штору, она вытащила из скважины ключ и оглянулась на Вильерса, который продолжал сидеть с хмурым видом.

— Вам? Одной?

Элинор, не отвечая, проскользнула на балкон и заперла за собой дверь на ключ. Проникнув в спальню Вильерса, она слегка помедлила, удивляясь тому, сколько у него разных серебряных щипчиков, ножниц и щеточек, а потом легко открыла его замок балконным ключом и стала спускаться вниз.

Потребовалось немного времени, чтобы обнаружить трех маленьких заговорщиков. Их присутствие выдало тявканье Ойстера.

— Как дела? — спокойно спросила Элинор, опустившись на колено, чтобы приласкать мопса.

Филлинда округлила глаза:

— Как ты выбралась?

— Через балкон, — ответила Элинор.

Тобиас беспокойно озирался по сторонам.

— Не бойся, я заперла твоего отца, чтобы он не наказал тебя, — сказала Элинор.

Он приоткрыл рот от удивления. Элинор смотрела на лица детей, удивляясь тому, какая это изумительная штука — наследственность. Дело было не в том, какие у них глаза и носы, а в самой их сути. В их повадках и поступках.

— А теперь рассказывайте мне, зачем вы все это придумали, — потребовала Элинор.

— Мы решили, что все призы будут наши, — объявила Люсинда. — Они нужны нам все, ведь нас трое.

— Ага, — сказала Элинор, — по пятьдесят фунтов на каждого, неплохо.

— Да! — подтвердила самая робкая, Филлинда.

— А как же вы справились с подсказками? — усмехнулась Элинор. — Мне показалось, что они не такие уж и простые.

Тобиас показал ей свою свернутую бархатную курточку, которая превратилась в гнездо для сувениров. Среди прочего хлама там лежали и три грязноватых яйца.

— Мы не можем справиться только с одной подсказкой, — сказал Тобиас. — «Дети, дети, где вы были? Абрикосы королеве мыли». Теперь мы собираемся к Лизетт, чтобы она нам помогла. Я что-то не заметил поблизости никаких абрикосов. Ты знаешь, где они туг расту!?

— Нет, — ответила Элинор. — Думаю, что абрикосы здесь ни при чем. Речь идет о любимых оранжевых розах Лизетт. Она считает себя королевой в этой игре, раз надела корону. Вы должны принести ей эти розы. Есть такая песенка, где дети приносят розы королеве, а она награждает их огромным бриллиантом.

— Как просто! — вскричала Люсинда. — Идемте за дом, там растут розы.

— Но там нет оранжевых, — заметила Элинор.

— Ты можешь отвести нас туда, где они растут? — спросила Люсинда.

— Идем, — скомандовала Элинор, направляясь к тропе позади дома.

— О, а вот и вы! — воскликнул Гидеон, преграждая путь их компании. Не обращая внимания на детей, он отвел Элинор в сторону. — Я искал вас повсюду. Вас не было за завтраком, вы пропустили клубнику со сливками.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Избранница герцога"

Книги похожие на "Избранница герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Джеймс

Элоиза Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Джеймс - Избранница герцога"

Отзывы читателей о книге "Избранница герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.