» » » » Энн Вэйл - Серебряный дельфин


Авторские права

Энн Вэйл - Серебряный дельфин

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Вэйл - Серебряный дельфин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Вэйл - Серебряный дельфин
Рейтинг:
Название:
Серебряный дельфин
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0326-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебряный дельфин"

Описание и краткое содержание "Серебряный дельфин" читать бесплатно онлайн.



Маленький островок, омываемый теплыми водами океана. Пальмы, песок, крики тропических птиц и скука. Юной героине романа Рэчел очень тоскливо и одиноко — недавно умер ее отец, и она осталась совсем одна. Неожиданно к острову подходит торговая шхуна, Рэчел решает покинуть остров и ночью тайком пробирается на борт «Серебряного дельфина». Встреча с капитаном дарит ей первую любовь и надежду на счастье — в ближайшем порту они женятся. Но молодой муж ведет себя более чем странно: в первую, же ночь он остается у себя в комнате и в дальнейшем сохраняет с Рэчел только дружеские отношения…

Для широкого круга читателей.






— А если бы и так. Почему вы спрашиваете? Вам это не нравится?

— Нет, отчего же? Я считаю, что мужчины склонны вести такую романтическую жизнь.

— Только мужчины?

— Да, женщины больше привязаны к дому, к детям. Ваша жена вряд ли будет часто видеть вас.

— Я мог бы взять ее с собой на судно, — заметил он. — Постараюсь подыскать такую, которая будет чувствовать себя счастливой на «Дельфине».

— Я знакома только с одной белой женщиной — мисс Финч. Но все же мне кажется, у вас будут проблемы с выбором невесты.

Найл с удивлением взглянул на нее.

— Это почему же?

— Ну, вот я, например. Мне кажется, я не похожа на других девушек, — ответила она, чертя пальцем по песку. — То, как я понимаю некоторые вещи, возможно, сильно отличается от взглядов других.

— Интересно, чем же?

Рэчел изменила позу: подобрала ноги и обхватила колени руками.

— Мне нравится жить на «Дельфине», — задумчиво ответила она и посмотрела на небо. — Если бы я была мужчиной, то могла бы зарабатывать себе на жизнь в море. Найл, как вы думаете, сумею ли я приспособиться к новой жизни? Я хочу сказать, когда мы приплывем на Бермуды?

— Конечно, сможете. Почему нет?

Рэчел вздохнула.

— Мне кажется, что я похожа сейчас на монахиню, которую выгнали из монастыря, — заметила она. — Я жила в другом мире, а он так не похож на ваш. Кроме вас, Финчей и одного или двух американских яхтсменов, мне никогда не приходилось встречаться с белыми людьми.

— О, вы очень быстро освоитесь, — ободряюще ответил Найл.

— Правда? Откуда вы знаете?

Он приподнялся и стряхнул песок с ног.

— Конечно, освоитесь, маленькая глупышка. Не пройдет и полгода, как вы достигнете больших успехов, поверьте. Монастыри и пустынные коралловые острова предназначены для людей с особым складом характера. Вы же совершенно нормальная молодая девушка, и вам следует делать все то, что доставляет удовольствие молодым девушкам. Скажите мне, неужели вы никогда не скучали на Ангуне?

— Скучала? Нет, никогда. У меня всегда было много дел.

— Но неужели вам никогда не хотелось делать что-нибудь другое? Покупать красивые платья в модных магазинах? Ходить на приемы?

Рэчел задумалась, играя кончиком косы, — привычка, которой она следовала, когда ее что-то беспокоило.

— Мне никогда не приходилось этого делать, — ответила она, накручивая волосы на пальчик. — Кажется, есть поговорка: «Чего не имеешь, о том не скучаешь».

— Да, конечно, это так, — ответил Найл серьезно. — Но существуют вещи, которых желают все, невзирая на то есть у них опыт или нет. Возьмем, к примеру, поцелуй. Мне кажется, что вас никогда раньше не целовали, но я уверен, что вы хотите этого. Даже если вы никогда об этом не читали и даже если бы Ангуна была необитаема, вы все равно чувствовали, что вам чего-то не хватает.

— А вот и нет. Меня целовали, — возразила Рэчел. — Лучше бы этого не было, — добавила она с гримаской.

— Как вас понимать?

— О, это случилось сто лет назад. Я практически забыла об этом случае.

— Ну… продолжайте.

Рэчел пожала плечами, удивляясь, что это детское воспоминание могло заинтересовать взрослого мужчину.

— Мне было тогда около шестнадцати лет. К нам на Ангуну приехали американские студенты. Они занимались какими-то морскими исследованиями. С ними был профессор: он и отец обычно разговаривали часами. Как-то в полдень, когда я осталась наедине с одним из мальчиков, он внезапно набросился на меня.

— Надеюсь, он получил достойный отпор?

— Можете не сомневаться. Я толкнула его в воду, и он, бедняга, упал на морского ежа, а вы представляете, какую сильнейшую боль вызывают его колючки.

Найл расхохотался:

— Да, это был поступок! Ну и что же? Вы вытащили колючки из несчастного или оставили его на произвол судьбы?

— Мне пришлось выдавливать их из его тела, иначе могло произойти заражение крови. Но у него несколько дней на ноге была очень серьезная рана.

— Бессердечное маленькое существо! Однако не допускайте, чтобы этот любовный опыт разочаровал вас. Внезапное нападение — не лучший способ подхода к женщине.

В это время послышался крик Тибоя, который ловил с ялика рыбу. Найл поднялся и подал ей руку.

— Идемте, посмотрим, улыбнулась ли удача нашему рыбаку.

Перед заходом солнца помощник капитана разжег свою плиту на древесном угле и начал готовить на ужин любимое на Бермудах блюдо, известное под названием «Хопкин Джон». Позже, когда мужчины взяли по баночке пива, Рэчел сказала, что хочет спать, и спустилась вниз. Она лежала на койке, полностью одетая, но еще не спала, когда спустя полчаса Найл постучал в дверь.

— Могу я зайти на минуту, Рэчел?

Она открыла дверь.

— Что-нибудь случилось?

— Вы еще не спите? Нет, все прекрасно. Я просто хочу взять кое-какую одежду из комода.

Когда он зажег лампу, Рэчел отвернулась. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо.

— Завтра в это время вы увидите огни Нассау, — произнес он, разгибаясь.

Она быстро повернулась.

— Завтра? Так скоро?

Найл сложил одежду, которую достал из комода, на ее койку. Затем, положив руки ей на плечи и внимательно глядя в лицо, тихо произнес:

— Вы плакали? Я думал, что вам сегодня было хорошо.

— Ничего, я просто чувствую себя несколько подавленной, — ответила она охрипшим голосом, жалея, что ей не пришло в голову притвориться спящей и не открывать дверь.

— Думали об отце? — с неожиданной нежностью в голосе спросил Найл.

Рэчел кивнула.

— Но сейчас все в порядке. В какое время мы прибудем в Нассау?

— Около полудня или чуть позже. Хотите что-нибудь, что поможет заснуть?

Руки Найла все еще лежали на ее плечах, и когда его пальцы чуть-чуть их сжали, Рэчел внезапно почувствовала странное возбуждение, как будто легкая дрожь пробежала по спине. Она покачала головой.

— О нет, я усну и так, спасибо.

— Надеюсь, это поможет.

Он наклонился. И прежде чем она догадалась о его намерении, губы Найла слегка коснулись ее щеки, почти около губ. Рэчел все еще была в оцепенении, когда, разжав пальцы, он направился к двери.

— Спокойной ночи, Рэчел. Я надеюсь, это было лучше, чем в первый раз, — сказал Хэррис, усмехаясь.

Когда на следующее утро Рэчел увидела Найла, она почувствовала, как щеки заливаются краской. Но он рассматривал карту и, казалось, не заметил ее смущения. Как Найл и предсказывал, «Серебряный дельфин» вошел в Нассау около полудня. Часом позже все трое сошли на берег. Для Рэчел это был новый мир — деловой, переполненный транспортом. Столица Багамских островов встретила их шумом и людской толчеей. Почти все выглядело для нее незнакомым: большие, сверкающие американские лимузины, запряженные лошадьми легкие экипажи, затененные тентами кафе на тротуарах, большие магазины, здания офисов. Идя вдоль набережной, Найл и Тибой находились немного позади Рэчел, она была похожа на трехлетнюю Девчушку с широко распахнутыми глазами, которую впервые привели на рождественский базар игрушек, — на Алису в современной стране чудес. — О, Найл… Тибой, посмотрите! Каждую минуту она оборачивалась, привлекая их внимание к завораживающим витринам магазинов или к элегантно одетым туристам.

Вскоре Тибой покинул их, чтобы встретиться со своими дружками. После того как Рэчел неосторожно ступила на мостовую и ее чуть не сбил автобус, Найл взял девушку за руку.

— Я полагаю, мне лучше держать вас за руку. Шофера чуть не хватил удар, — улыбаясь заметил он.

Около четырех часов он повел Рэчел в кафе, где заказал себе кофе, а ей сливочное мороженое с фруктами.

— Ну, каковы впечатления? — спросил он, закуривая сигарету.

— Это… божественно, — тихо ответила Рэчел.

Глаза девушки сияли от восторга. Она отломила ложечкой кусочек мороженого.

— Да, я предполагал, что вам понравится, — сухо заметил Найл.

— А вы так не считаете? — спросила она, смутившись. И прежде, чем он смог ответить, простодушно воскликнула: — О, Найл, посмотрите на девушку, которая вошла в кафе. Разве она не красавица? А платье!

Найл слегка повернулся.

— Да, она довольно хорошенькая, — согласился он без энтузиазма.

— Я думаю, она чудесна, — пробормотала Рэчел, впитывая в себя каждую деталь наружности вошедшей девушки. — Мне хотелось бы так выглядеть.

— Я не думаю, что вы когда-нибудь будете такой.

Рэчел почувствовала болезненный толчок в сердце, затем машинально принялась за мороженое. Он это сказал не подумав, конечно. Наверняка он не хотел оскорбить ее. Глупо чувствовать себя обиженной — в глубине души девушка понимала, что Найл прав.

Но позже, когда они шли по Раусон-сквер к открытому рынку и далее, к причалу Принс Джордж Ворф, чтобы посмотреть океанский лайнер, ее интерес и возбуждение все более возрастали, и она согласилась в душе с полным своим несоответствием окружающему миру. Бесполезно закрывать глаза на факты. Она была здесь словно чужестранка. Напрасно Рэчел пыталась представить себя в этом новом окружении: она никогда не сможет приобрести такие манеры и такую внешность, какие были у той девушки в кафе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебряный дельфин"

Книги похожие на "Серебряный дельфин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Вэйл

Энн Вэйл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Вэйл - Серебряный дельфин"

Отзывы читателей о книге "Серебряный дельфин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.